• Aucun résultat trouvé

Mise en évidence de deux opérations distinctes d‟indifférenciation : étude

3. Etude de s’entre-tuer

3.3. s’entre-tuer

3.3.2. Mise en évidence de deux opérations distinctes d‟indifférenciation : étude

préfixale

Nous rappelons ci-dessous la FS de la préposition entre que nous avons formulée sur la base de l‟étude de Franckel & Paillard (2007) :

FS de entre

- X est repéré par Y ;

- Etant donné l‟altérité première entre deux zones I et E (noté I | E) sur le domaine associé à Y, cette altérité est neutralisée (mise en jeu d‟une zone I-E) ;

- Cette neutralisation de l‟altérité première s‟interprète comme « indifférenciation » de l‟altérité qui caractérise les zones I | E ;

- La zone I-E est à ce titre indifférenciée.

3.3.2.1. Se tuer entre eux

Ci-dessous en prenant quelques exemples qui mettent en jeu le syntagme prépositionnel entre eux combiné avec le verbe se tuer (construction prépositionnelle), nous décrivons l‟opération d‟indifférenciation marquée par entre en tant que préposition :

(34) Dans la ville de banlieue de Little Stempington, les femmes au foyer ne tuent pas le temps, elles se tuent entre elles. (Libération)

168

(35) Le narcotrafic a gagné des batailles culturelles et médiatiques dans une société qui s‟est protégée du problème en ayant recours au déni : « Les

tueurs se tuent entre eux ». (Courrier International)

(36) Lorsque les chasseurs se tuent entre eux, je ne verse pas de larmes, car 1 ce sont les assassins d‟animaux, 2 ils tuent tout ce qui se trouve aussi au hasard.

Au chapitre précédent, nous avons caractérisé la construction prépositionnelle entre eux comme la fermeture de la relation prédicative sur le terme en position de Co, au sens où le terme a priori lexicalisant l‟élément b de la FS verbale coïncide avec le terme en position de Co lexicalisant l‟élément a. La trace en est la coréférence entre le terme en position de Co et le terme en position de C2.

Autrement dit, la condition d‟apparition de entre eux est fondée sur la prise en compte sur un mode effectif ou fictif du terme posé comme a priori lexicalisant l‟élément b. Ainsi, dans (34), étant donné l‟altérité première entre le terme en position de Co (les femmes au foyer) lexicalisant l 'élément a (« déclencheur ») et le terme (le temps) posé a priori lexicalisant l‟élément b (« entité ») (cf. „les femmes tuent le temps‟), cette altérité première est remise en cause (cf. la présence d‟une négation) : entre elles signifie qu‟il n‟y a pas de terme autre que celui en position de Co qui lexicalise l‟élément b : le procès désigné par (se) tuer ne concerne que les femmes au foyer.

L‟exemple (35) peut apparaître à première vue comme un contre-exemple, dans la mesure où la séquence les tueurs se tuent entre eux se présente comme une proposition tautologique qui indique que le procès est a priori limité à les tueurs et qu‟à ce titre, on ne peut pas fonder l‟altérité entre l‟élément a et l‟élément b, condition nécessaire pour avoir la construction prépositionnelle. Cependant, l‟apparition de entre eux tient à ce que la séquence en question se présente comme résultant d‟une négation d‟une proposition implicite du type „les tueurs ne nous tuent pas‟ (cf. une société qui s’est protégée du problème en ayant recours au déni). C‟est ce nous implicite en tant que « autres que les tueurs », qui est posé comme un candidat possible pour l‟élément b (« entité ») et qui, à ce titre, rend possible la construction prépositionnelle à entre eux. Dans (36), le mécanisme est tout à fait comparable. Ici il est possible de reconstruire le terme lexicalisant l‟élément b comme du gibier (cerf, lapin, etc.) qui a priori fait l‟objet de la chasse des chasseurs (terme lexicalisant l‟élément a). L‟interprétation de cet

169

énoncé comme renvoyant à un „accident‟ tient précisément à ce que le terme a priori lexicalisant l‟élément b coïncide avec le terme lexicalisant l‟élément a (les chasseurs). Dans les trois exemples ci-dessus, on observe une dimension effective du procès : il y a une mort : la récupération de l‟élément b dans Y de la préposition entre, lexicalisé par eux signifie qu‟il est pris dans le passage de E1 à E2, en l‟occurrence, il passe de vie à trépas. C‟est le fait que l‟élément b soit lexicalisé en Y (eux) qui fonde ce passage. Nous insistons sur ce point, car c‟est précisément ce qui confère à la construction prépositionnelle à entre eux une dimension effective du procès et ce qui n‟est pas le cas avec la construction préfixale.

En résumé, dans ces trois exemples à construction prépositionnelle, les pronoms personnels au pluriel (elles ou eux) lexicalisant Y du schéma prépositionnel (X R Y) se présentent comme une zone où l‟altérité première entre a et b est formellement niée, tout en gardant l‟autonomie de chacun9

.

Avec entre-préposition, l‟opération de l‟indifférenciation s‟interprète comme la remise en cause de la différenciation première (altérité première) et cette indifférenciation prend la forme d‟une identification/coïncidence de l‟élément b avec l‟élément a.

3.3.2.2. S’entre-tuer

Nous examinons maintenant l‟opération d‟indifférenciation, telle qu‟elle est mise en œuvre par entre- en tant que préfixe.

Nous avons vu ci-dessus que le verbe préfixé peut être décrit comme un prédicat complexe, combinatoire d‟un verbe d‟une part, d‟un préfixe, d‟autre part, ce qui signifie que l‟élément a de la FS verbale, pris comme X dans le schéma préfixal, fait l‟objet des déterminations dont Y est la source.

Compte tenu de ce mécanisme, nous considérons que ce qui caractérise l‟opération d‟indifférenciation est le fait que Y, défini par entre- comme une zone d‟indifférenciation (a-b), n’a pas de réalisation lexicale, à la différence de la

9

Ce point peut paraître contradictoire, mais ce n‟est pas le cas : bien que dans les énoncés, les deux éléments de la FS sont formellement confondus dans Y (cf. le pronom personnel au pluriel), au niveau de la FS du verbe tuer, l‟élément a et l‟élément b sont a priori deux éléments irréductiblement singuliers, qui ne se ramènent jamais l‟un à l‟autre.

170

construction prépositionnelle où Y correspond dans la plupart des cas à un pronom ou un nom au pluriel.

Cela a une conséquence importante concernant le statut de l‟élément b : l‟absence de Y lexicalisé signifie que cet élément, qui est présenté comme n‟étant pas distinct de l‟élément a avec la construction prépositionnelle (cf. coréférence), n‟est pas identifiable dans la construction préfixale.

Nous considérons que cette impossibilité d‟identifier l‟élément b confère, par là même, un degré d‟indifférenciation plus élevé au verbe préfixé s’entre-tuer qu‟au verbe se tuer combiné avec le syntagme prépositionnel entre+N : il n‟y a pas d‟entité (b) lexicalisée telle qu‟elle fait l‟objet d‟un passage à E2. Ce qui revient à dire qu‟avec s’entre-tuer, la fin du procès est mise en suspens ; en d‟autres termes, le procès a lieu, sans que son issue soit explicitée.

En résumé, on peut distinguer deux types d‟opération d‟indifférenciation mise en œuvre par l‟unité entre(-) :

- Avec la construction prépositionnelle (se tuer entre eux), l‟indifférenciation s‟interprète comme la négation /la remise en cause de la différenciation première, dans la mesure où l‟élément b, posé a priori comme étant distinct de l‟élément a, coïncide avec ce dernier (identification de l‟élément b à l‟élément a). Le fait que l‟élément b soit lexicalisé par Y de la préposition (eux) signifie que cette entité (b) qui fait l‟objet du passage de E1 à E2.

- Avec la construction préfixale (s’entre-tuer), en revanche, l‟indifférenciation s‟interprète comme l‟impossibilité de la différenciation, dans la mesure où l‟élément b est absent, au sens où celui-ci n‟a pas de correspondant lexical. En même temps, le terme en position de Co lexicalise l‟élément a (« déclencheur »). C‟est précisément en raison de cette absence de l‟élément b (et la présence de l‟élément a en position de Co) que s’entre-tuer s‟interprète comme un procès sans issue : en l‟absence de l‟entité b interprétable comme „tué‟ le procès tourne en rond (il n‟y a pas d‟issue au sens où E2 serait actualisé).

171

3.4. Retour sur les différences syntactico-sémantiques entre la