• Aucun résultat trouvé

Méthodologie expérimentale

Chapitre 3 La syllabe dans la production écrite : Données expérimentales

3. Méthodologie expérimentale

L’e se le des e p ie es e es pou po d e à la problématique exposée ci-dessus a glo ale e t t effe tu a e la e thodologie de passatio et d’a al se. Cette pa tie d i a donc les aspects méthodologiques communs utilisés dans les huit expériences présentées ci-après. Les aspects spécifiques liés à chaque expérience seront précisés dans la partie Méthode de chacune de ces expériences.

3.1. La tâche de copie multiple : description et procédure

La opie est u e tâ he guli e e t utilis e pou l’ tude de la p odu tio ite par ex., Kandel et al., 2006 ; Lambert, Alamargot, Larocque, & Caporossi, 2011 ; Rieben, Meyer, & Perregaux, 1991). Elle présente plusieurs intérêts, tels que minimise l’i te e tio des traitements de haut niveau o eptuels et s a ti ues , pe ett e d’o se e les o po te e ts de p ise d’i fo atio s a al se le o e de etou s au od le , ou s’assu e ue les pa ti ipa ts i e t tous la e séquence de lett es pou u e e ue su l’i t t de la tâ he de opie, oi Lambert et al., 2012). Cette tâche de copie a été utilisée dans la présente thèse en raison du fait, notamment, que plusieurs études en temps réel portant sur la question de la syllabe dans la production écrite (et notamment les travaux princeps de Bogaerts et al., 1996 et de Zesiger et al., 1994, mais également les travaux plus récents de Kandel et al., 2006 et de Lambert et al., 2008) ont employé cette tâche, ce qui permettait de comparer nos résultats avec ceux de ces différentes expériences.

Lo s ue le ot est opi , il peut l’ t e u e seule fois opie si ple , ou plusieu s fois de suite opie ultiple . Lo s d’u e tâ he de opie ultiple, le e ot est do e opi plusieu s fois successivement, sans autre tâche verbale ou visuelle entre deux recopies (Lambert et al., 2008). Il est i po ta t de p ise , epe da t, ue l’e p essio « copie multiple » peut également être employée pour désigner une situation dans laquelle un mot dicté est recopié plusieurs fois (Delattre et al., 2006). Dans nos travaux, la tâche employée était une tâche de triple copie avec entrée visuelle.

72 La tâche de copie multiple a été rarement utilisée en psycholinguistique expérimentale (voir les deux références ci-dessus). Da s es tudes, l’ite à opie e pou ait t e out i elu ap s la p e i e ide tifi atio , et ’est l’ l e t ajeu ui fait la sp ifi it de ette p o du e. Cela implique en effet que les processus de reconnaissance visuelle ou auditive sont rendus impossibles a a t les e opies du ot. De e fait, et si l’o se f e à u od le à dou le oie (par ex., Tainturier & Rapp, 2002), les processus de reconnaissance visuelle ou de reconnaissance auditive du ot ’ ta t pas activés, les processus impliqués dans le traitement du mot à recopier (donc entre deu opies d’u e ot e o e e t pote tielle e t ue le le i ue o thog aphi ue, le uffe graphémique, ainsi que les processus graphomoteurs. Les latences entre deux copies du même mot sont donc supposées ne refléter que des processus orthographiques et/ou graphomoteurs.

Pou e egist e e te ps el les do es d’ itu e, des ta lettes g aphi ues a e st lo numérique ont été utilisées dans les différentes expériences présentées dans cette thèse. Les tablettes utilisées pouvaient être des tablettes classiques sur lesquelles était posée une feuille de papier, ou des tablettes écrans, pe etta t d’ i e di e te e t su la su fa e de l’ a .

La procédure de triple copie utilisée dans les expériences de cette thèse était la suivante (voir Figure 8) : u e oi de fi atio o ie tait le ega d du pa ti ipa t su la zo e d’appa itio du ot su l’ a de l’o di ateu . Le pa ti ipa t d utait l’essai en appuyant le stylo sur une zone matérialisée sur la partie gau he d’u e feuille pos e su la ta lette. Ce p e ie o ta t su la ta lette d le hait le début de l’e egist e e t des do es et l’appa itio du ot i le su l’ a d’o di ateu , e lett es oi es i us ules d’i p imerie sur fond gris clair. Aussitôt reconnu, le mot cible devait être copié trois fois de suite sur les trois traits tracés sur la feuille. Les traits étaient à distance égale les u s des aut es de faço à o t le au ieu l’ a t e t e les ots its.

73

Figure 8. Schéma de la tâche de triple copie. anglais

En attente D ut de l’essai

Le pa ti ipa t d le he l’appa itio du mot en appuyant dans la case départ

anglais anglais anglais

1ère copie du mot 2ème copie du mot

3ème copie du mot

+

Fi de l’essai

Le participant déclenche l’appa itio de la croix en appuyant sur la case fin

74 Il tait i di u au pa ti ipa t d’ i e les t ois opies su essi e e t, sa s fai e de pause i oppo tu e e t e les ots ou pe da t l’ itu e des ots. Aussit t ue le st lo e t ait e o ta t avec la tablette pour la première copie, le mot cible disparaissait de l’ a , afi d’ ite ue le participant ne le relise pendant une copie ou entre deux copies. De même, après chaque copie, le ot opi dispa aissait de la ue du pa ti ipa t, as u d’u a he pa l’e p i e tateu , ou disparaissant simplement de la tablette écran.

Après avoir copié le mot trois fois, le participant appuyait le stylo dans une zone à droite de la feuille, e ui a tait l’e egist e e t et d le hait l’appa itio de la oi de fi atio su l’ a . L’essai sui a t pou ait o encer. Les participants commençaient toujours par 4 à 8 items d’e t aî e e t a a t ha ue o ditio . Les ots taie t p se t s da s u o d e al atoi e.

Le même principe a été utilisé dans les expériences menées sur tablette écran : dans ce cas, l’e se le de ce qui apparaissait sur la feuille (zones de déclenchement/fin, zones de copie et traces ites appa aissait di e te e t su l’ a , et les ite s et oi de fi atio taie t affi h s e haut de l’ a de la ta lette.

3.2. Matériel expérimental

3.2.1. Matériel linguistique

Les mesures de fréquence lexicale ont été extraites de la base de données LEXIQUE (version 2 à 3.5, http://www.lexique.org/, New, Pallier, Brysbaert, & Ferrand, 2004). La fréquence bigrammique positionnelle (nombre de fois où un bigramme apparaît dans une position particulière des mots, en initiale, par ex., bateau, en deuxième position, par ex., abandon, etc.) a été extraite de la base Surface 2.10 (http://www.lexique.org/public/surface.php). La fréquence syllabique positionnelle (nombre de fois où une syllabe orthographique apparaît dans une position particulière des mots, par ex., longueur, volonté, violon) a été extraite de la base InfoSyll (Chetail & Mathey, 2010). Pour les f ue es s lla i ues et ig a i ues, la f ue e de Toke a t utilis e, ’est-à-dire la somme

75 des fréquences lexicales de tous les mots où la syllabe ou le bigramme sont apparus (Johnson & Venezky, 1975).

Afi de s’assu e de la o ustesse des effets o se s, u at iel diff e t a t o stitu pou chaque expérience. Pour toutes les expériences dans lesquelles le nombre de syllabes a été manipulé, des mots de deux et de trois syllabes ont été sélectionnés (Lambert et al., 2008).

3.2.2. Matériel informatique

Les tablettes graphiques utilisées étaient des tablettes WACOM. Dans la mesure où différents types de tablettes ont été utilisés, la description précise de ce matériel est donnée pour chaque expérience. Les tablettes étaient reliées à un ordinateur portable, de type DELL Lattitude E6500, ou DELL Vostro 1500.

Le logiciel Eye and Pen© (Alamargot, Chesnet, Dansac, & Ros, 2006) a été utilisé pour enregistrer et analyser les données relatives à la durée et la longueur des tracés et des pauses. Le logiciel Ductus (Guinet & Kandel, 2010) a été utilisé pour analyser la fluence et la longueur des lettres.