• Aucun résultat trouvé

3.3 LE PROTOCOLE (QUASI-)EXPÉRIMENTAL

3.3.4 Recueil et traitement des données

3.3.4.5 Exercice de segmentation

Les données ont été recueillies par l’intermédiaire des « résumés » des tests sur le site d’enquête en ligne comme dans les exercices précédents. Elles ont ensuite été anonymisées et reportées dans un nouveau fichier afin de procéder à leur traitement. Les données sont constituées de textes dont les blancs ont été remplacés entre les mots par les sujets à partir de la sopa de letras, comme le montrent les quelques exemples du tableau ci-dessous.

58 Tableaux récapitulatifs consultables en Annexes CD-Rom  protocole expériementalexercice 4evaluations « evaluations roumain »

160

FLE INIT XXX 5467jghnhn

Sujet(1) Je suis très sensible à ce sujet car à plus de 50 ans, j’essaye d’apprendre le breton. Mon père ne me l’a pas transmis, car il estvenu à Paris pour travailler, et c’est par le français qu’il a réussi à progresser socialement. Ses enfants devaient parler français pour poursuivre des études, pourquoi leur apprendre le breton? Pourtant, il m’a transmis quelque chose d’essentiel: son amour de la Bretagne et de sa culture.

Sujet(2) Je suis très sensible à cesujetcaràplusde50ansj’essayed’apprendrelebretonMonpèrenemel’apastransmiscarilest venuàParispourtravailleretc’estparlefrançaisqu’ilaréussiàprogressersocialementSesenfantsdevaientparler françaispourpoursuivredesétudespourquoileurapprendrelebretonPourtantilm’atransmisquelquechose d’essentielsonamourdelaBretagneetdesaculture.

Sujet(3) Je suis très sensible à ce sujet car à plus de 50 ans, j'essaye d'apprendre le breton. Mon père ne me l'a pas transmis car il est venu à Paris pour travailler, et c'est parle français qu'il a réusii à progresser socialement. Ses enfants devaient parler français pour poursuivre des études pourquoi il eur apprendre le breton? Pourtant il m'a transmis quelque chose d'essentiel, son amour de la Bretagne et de sa culture.

Tableau 15 : Recueil des données – Exemple - Test FLE initial – Exercice 5

Pour chacun des textes proposés par les sujets aux différents tests, une analyse préliminaire a été réalisée, afin de pouvoir traiter les données en vue d’analyses statistiques. Les textes originaux ont été codés en fonction de la segmentation correcte et de la ponctuation à donner à chaque blanc assigné par le sujet.

Segmentation

Afin de pouvoir évaluer la correction de la segmentation dans ce test, le texte a été analysé initialement afin d’identifier et de dénombrer les lieux de segmentations correctes, erronées ou absentes. Les segmentations doivent non seulement être réalisées entre chaque mot mais également suivre les règles de typographie française.

Ponctuation

En ce qui concerne la ponctuation, chaque texte segmenté proposé par les sujets sera comparé aux différentes possibilités ou impossibilités de ponctuation des textes originaux, se référant aux règles de ponctuation relatives au français. A chaque signe de ponctuation a été attribué un nombre entre crochets afin de faciliter le repérage et de pouvoir justifier les raisons des signes acceptés ou refusés, notamment pour les tests en français59.

Évaluation numérique des données

Suite au traitement des données au niveau de la segmentation et de la ponctuation, des valeurs numériques ont donc été attribuées à chaque point particulier évoqué

161

précédemment. Des valeurs attribuées à la segmentation (NoteS) et à la ponctuation (NoteP) ont permis d’établir une moyenne globale pour l’évaluation de l’exercice de segmentation (NoteG).

NoteS

Un barème a été instauré afin de donner une valeur numérique à la réalisation de la segmentation et à la prise en compte des règles typographiques (espaces avant et/ou après les marques de ponctuation : point, double point, virgule etc.) mises en place dans les textes des sujets. La note de segmentation, est constituée de la somme du nombre de segmentations correctes, du nombre de segmentations erronées divisée par 2 (nous attribuons de ce fait un poids positif aux essais de segmentation, sans toutefois les considérés de la même manière que les segmentations correctes) et de la note de typographie à laquelle on retire le nombre de segmentations non réalisées.

NoteS = Nombre de segmentations correctes + nombre de segmentation erronées/2 + note typographie – nombre de segmentations non réalisées

Ce choix se justifie par l’importance donnée au positionnement des élèves, aux tentatives de segmentations, même erronées plutôt qu’à une attitude non réflexive. Selon les critères établis, un sujet prend plus de risque en segmentant qu’en laissant des chaînes de caractères entières et traduit de ce fait une compétence en cours d’acquisition.

NoteP

La NoteP est simplement la somme des ponctuations, un point pour chaque ponctuation correctement réalisée, 0 pour une ponctuation non réalisée ou incorrecte et 0,5 point dans le cas d’une ponctuation incomplète (une virgule sur les deux attendues par exemple)

NoteG

La note globale est la moyenne entre la note de segmentation et la note de ponctuation. NoteG = (NoteS ramenée sur 10 + NoteP ramenée sur 10) / 2

162

Suite à l’application de ces formules et au traitement des données précédemment effectué, des tableaux récapitulatifs ont été réalisés60 en vue des analyses statistiques et se présentent sous la forme suivante :

FLE

final segmentation ponctuation

Réalisée-correcte

réalisée-erronée

Non

réalisée Typo. noteS 1 2 (…) 9 10 noteP Note Globale /1 sur 85 /1 /1 (…) /1 /1 sur 10 Sujet (1) 8,32 77 2 5 0,5 73,5 1 1 (…) 1 1 8 Sujet (2) 9,47 84 0 0 0,5 84,5 1 1 (…) 1 1 9

Tableau 16 : extrait du tableau récapitulatif – traitement des données – Exercice 5 – FLE final

Des remarques complémentaires sont apposées pour chaque sujet sur les points particuliers de leur texte, en rapport avec la segmentation, la typographie ou la ponctuation, comme par exemple :

« La typographie n'est pas respectée autour du point d'interrogation et des deux-points car dans les deux cas, il manque l'espace avant le signe de ponctuation. On note l'absence de guillemets fermants. Une segmentation erronée se produit pour "desa". Le sujet semble avoir isolé "des" et avoir laissé le reste de la phrase agglutiné. Raison ? Autre segmentation erronée après "dégât" où la marque du pluriel n'a pas été intégrée. En découle un agglutinement conservé pour "semparant" dans lequel le sujet ne semble pas avoir identifié ici la forme pronominale du verbe « s’emparer » au gérondif, pourtant bien segmenté dans la suite du texte. »

L’évaluation de cet exercice gagnerait bien sûr à être automatisée mais nous n’avons pas connaissance de programmes ou logiciel qui pourraient le faire, ni les capacités pour en créer…

Test FLE initial

Nous présentons ici les différents lieux de segmentations et/ou ponctuation qui ont été analysés dans le test FLE initial :

Je suis très sensible à ce sujet, [1] car, [2] à plus de 50 ans, [2’] j’essaye d’apprendre le breton. [3] Mon père ne me l’a pas transmis, [4] car il est venu à Paris pour travailler, [5] et c’est par le français qu’il a réussi à progresser socialement. [6] Ses enfants devaient parler français pour poursuivre des études, [7] pourquoi leur apprendre le breton ? [8] Pourtant, [9] il m’a transmis quelque chose d’essentiel : [10] son amour de la Bretagne et de sa culture. [11]

60 Cf Annexes CD-Rom protocole expériementalexercice 5 « exercice 5 traitement des données » pour le tableau récapitulatif du traitement des données

163

Test AL initial

Ce texte a été soumis avec la ponctuation car la tâche pouvait résulter trop complexe du fait de la totale méconnaissance (aucun contact, ne serait-ce qu’occasionnel) de la langue. Le traitement des données a consisté en la vérification du maintien de ces marques de ponctuation et/ou des ajouts éventuels réalisés par les sujets. Les lieux de segmentation sont les suivants :

Quand éro petioton, [1] a l’atge onte l’òm pausa tant de questions que los parents n’an sovent plen la testa, [1’] mon paire me desiá de còps : [3] Sias tròp fin per restar au païs, [4] pas pron per ‘nar alhurs. [5]Lo gamen de la vila dès Anonai, [6] qu’èro, [7] èra ben einoiat, [8] tot vergonhos, [9] me semblava doncas que tot èra fotut. [10] Siau partit, [11] tant se pé, [12] mas siau vite tornat per çò que l’èr dau païs me mancava trop. [13]

Test FLE final

Les lieux de segmentations et/ou ponctuation sont signalés dans ce test FLE final de la manière suivante :

Je vous suis très bien dans votre argumentation. [1] Bien sûr que la disparition des bretonnants de naissance est une réalité proche, [2] et qu’il y a une certaine désespérance à assister à la mort de sa propre culture. [3] Doit-[4] on rester les bras croisés ? [5] La question qui doit être posée n’est pas de se demander : [6] « Comment empêcher cette mort programmée ? [7] » [6 bis] [8] mais bien de se demander comment limiter les dégâts en parant d’abord au plus pressé, [9] et non point en accentuant la chute par une langue artificielle. [10]

Test AL final

Dans ce test AL final, les lieux de segmentations et/ou ponctuation sont signalés de la manière suivante :

Lo mes d’avril per nosautres es quasi totjorn un mes de plòia.[1] N’avèm besonh e sovent la terra ne’n manca. [2] Daquestan avèm agut de nèu e sembla doncas que l’ivern aduguèt pro d’aiga. [3] Mas los especialistas nos disan que ne’n manca, [4] que las nappas freaticas son pas encara au nivel. [5] Aquò dèu esser verrai per çò que lo riu que cola pròche de nostra maison a pas encara trovat son cors normau. [6]

La ponctuation a également été insérée dans le texte proposé aux sujets, pour les mêmes raisons que pour le test initial. Le traitement des données aura donc consisté en la vérification du maintien de ces marques de ponctuation et/ou des ajouts éventuels réalisés par les sujets.

164