• Aucun résultat trouvé

1. Approches méthodologiques de la construction et des traitements des données95

2.3. L’enseignement et apprentissage du FLE en formation des enseignants

2.3.4. Degré d’utilisation des langues maternelles en contexte de formation

En réponse à cette question, chaque enquêté indique les langues qu’il utilise quand il est en formation, que ce soit sous la surveillance d’un formateur ou qu’il s’agisse de travailler en autonomie. Nous lui proposons 5 degrés (jamais-rarement-quelques fois-souvent et

toujours) d’utilisation des langues. Les langues prises en compte dans le cadre de cette

question sont le Portugais, le FLE et les langues mozambicaines, auxquelles vient s’ajouter l’option « autres langues ».

2.3.4.1. La langue portugaise

Dans le contexte de formation en Français Langue Étrangère, l’utilisation de la langue portugaise devrait être faible. Quand nous regardons la figure 57, nous remarquons que l’utilisation de cette langue dans la salle de classe est fréquente. Comme nous pouvons le constater ci-dessous, Nos répondants ont choisi les options -quelques fois ; souvent et

toujours.

Figure 57. L’usage de la langue portugaise en classe

Les résultats de l’utilisation de la langue portugaise en contexte de formation en FLE nous indiquent (voir tableau 55) que seulement 17 individus (4%) disent qu’ils n’utilisent jamais cette langue. Par contre, 35 individus (8,3%) affirment rarement s’exprimer en

V07 Falar mais de uma língua facilita a aquisição ou a aprendizagem do francês língua estrangeira.

Modalités Effectifs Pourcentages % sur exprimés

1_Não concordo de forma nenhuma 38 9,0 9,1 2_Não concordo muito 69 16,4 16,5 3_estou um pouco de acordo 105 24,9 25,2 4_estou de acordo 205 48,6 49,2

portugais dans la classe, tandis que 102 individus (24,2%) le font quelque fois en Portugais et 112 individus (26,5%) l’utiliseraient souvent. Nous avons aussi 126 individus (29,9%) qui disent parler constamment portugais en classe.

Tableau 55. L’usage de la langue portugaise en classe

Lorsqu’il s’agit d’activités autonomes, l’utilisation de la langue portugaise est encore plus forte. La figure 58 montre un taux élevé d’individus qui declarent utiliser toujours le portugais lorsqu’il s’agit des activités en autonomie. Très peu d’individus affirment utiliser rarement ou quelques fois cette langue.

Figure 58 L’usage de la langue portugaise en autonomie

La distribution des pourcentages relatifs à l’usage de la langue portugaise est (tableau

56) la suivante : 6 individus (1,4%) déclarent qu’ils ne l’utilisent jamais ; 15 individus (3,6%)

l’utilisent rarement ; 34 individus (8,1%) l’utilisent quelques fois ; 103 individus (24,4%) communiquent souvent en Portugais et, finalement, 159 individus (37,7%) affirment parler constamment cette langue.

V08 De 0 à 4, indique o seu grau de utilização das línguas em contexto de formação (na sala de aulas ou quando trabalha em autonomia), tendo como base o quadro abaixo. Português na sala.

Modalités Effectifs Pourcentages % sur exprimés

0_Nunca 17 4,0 4,3 1_Raremente 35 8,3 8,9 2_Algumas vezes 102 24,2 26,0 3_muitas vezes 112 26,5 28,6 4_sempre 126 29,9 32,1 Ensemble 392 92,9 100,0

Tableau 56 L’usage de la langue portugaise en autonomie

2.3.4.2. La langue Français Langue Étrangère

La figure 59 montre peu de répondants qui signalent qu’ils utilisent rarement ou quelques fois la langue française lorsqu’il s’agit du contexte de la salle de classe par rapport à un grand nombre d’individus qui affirment utiliser souvent ou toujours cette langue pour des activités de la salle de classe.

Figure 59. L’usage du FLE en classe

Les données du tableau 57 ci-dessous montrent que 6 individus (1,4%) affirment s’exprimer rarement dans cette langue en classe. 57 individus (13,5%) utiliseraient quelques fois le FLE pour s’exprimer. Inversément, 179 individus (42,4%) déclarent parler souvent en FLE et 162 individus (38,4%) utiliseraint toujours cette langue pour communiquer en classe.

V08 De 0 à 4, indique o seu grau de utilização das línguas em contexto de formação (na sala de aulas ou quando trabalha em autonomia), tendo como base o quadro abaixo. Português em autonomia.

Modalités Effectifs Pourcentages % sur exprimés

0_Nunca 6 1,4 1,9 1_Raremente 15 3,6 4,7 2_Algumas vezes 34 8,1 10,7 3_muitas vezes 103 24,4 32,5 4_sempre 159 37,7 50,2 Ensemble 317 75,1 100,0

Tableau 57. L’usage du FLE en classe

Lors du travail en autonomie, l’utilisation ou non du FLE est de la responsabilité de l’étudiant ou de son groupe de travail. Si, dans la salle de classe, il n’y a pas eu d’individus qui déclarent ne jamais utiliser la langue française, la situation est différente lorsqu’ils travaillent en autonomie où il y a plus de gens qui utilisent rarement la langue française. Cependant, nous pouvons noter à travers la figure 60 qui le taux de ceux qui utilisent souvent ou toujours la langue française en autonomie reste élévé.

Figure 60. L’usage du FLE en autonomie

Questionnés sur la fréquence d’usage de la langue française en autonomie, 10 individus (2,4%) ne parleraient jamais en autonomie, 19 individus (4,5%) l’utiliseraient rarement et 102 (24,2%) communiqueraient quelques fois lorsqu’il s’agit de l’autonomie. 141 individus (33,4%) disent qu’ils l’utilisent souvent quand ils travaillent en autonomie. Pour terminer avec ce groupe, il y a seulement 51 individus (12,1%) qui indiquent utiliser toujours cette langue quand ils travaillent seuls comme le montre le tableau 58.

V08 De 0 à 4, indique o seu grau de utilização das línguas em contexto de formação (na sala de aulas ou quando trabalha em autonomia), tendo como base o quadro abaixo. FLE na sala de aulas

Modalités Effectifs Pourcentages % sur exprimés

1_Raremente 6 1,4 1,5

2_Algumas vezes 57 13,5 14,1

3_muitas vezes 179 42,4 44,3

4_sempre 162 38,4 40,1

Tableau 58. L’usage du FLE en autonomie

2.3.4.3. Langues mozambicaines

La présence des langues mozambicaines dans la salle de FLE est faible comme le montre la figure 61. Mais, si nous regardons cette figure, nous notons quand même que dans un moment donné, ces langues envahissent le contexte de formation. Que ce soit rarement ou toujours, les résultats ci-dessous prouvent l’utilisation de ces langues en salle de classe.

Figure 61. L’usage des langues mozambicaines en classe

En ce qui concerne l’utilisation des langues mozambicaines pour communiquer en classe de FLE, le tableau 59 montre que 91 individus (21,6%) disent ne jamais les utiliser, 127 (30,1%) affirment les utiliser rarement. 100 individus (23,7%) déclarent les utiliser quelques fois pour communiquer ; 36 individus (8,5%) les utilisent souvent, tandis que 33 individus (7,8%) les parlent constamment.

Tableau 59. L’usage des langues mozambicaines en classe

V08 De 0 à 4, indique o seu grau de utilização das línguas em contexto de formação (na sala de aulas ou quando trabalha em autonomia), tendo como base o quadro abaixo. FLE em autonomia.

Modalités Effectifs Pourcentages % sur exprimés

0_Nunca 10 2,4 3,1 1_Raremente 19 4,5 5,9 2_Algumas vezes 102 24,2 31,6 3_muitas vezes 141 33,4 43,7 4_sempre 51 12,1 15,8 Ensemble 323 76,5 100,0

V08 De 0 à 4, indique o seu grau de utilização das línguas em contexto de formação (na sala de aulas ou quando trabalha em autonomia), tendo como base o quadro abaixo. Linguas nacionais na sala de aulas.

Modalités Effectifs Pourcentages % sur exprimés

0_Nunca 91 21,6 23,5 1_Raremente 127 30,1 32,8 2_Algumas vezes 100 23,7 25,8 3_muitas vezes 36 8,5 9,3 4_sempre 33 7,8 8,5 Ensemble 387 91,7 100,0

En ce qui concerne l’utilisation des langues mozambicaines, nous remarquons qu’elles sont bien plus utilisées qu’en classe. Le nombre d’individus qui ont déclaré utiliser toujours ces langues en classe double lorsqu’il s’agit du travail autonome. Celui baisse en ce qui concerne ceux qui ne parleraient jamais ces langues et une forte augmentation de ceux qui affirment communiquer « quelques fois » et « souvent » en langues mozambicaines.

Figure 62. L’usage des langues mozambicaines en autonomie

Les résultats montrent, à partir du tableau 60, que 51 individus (12,1%) ne parleraient jamais en langues nationales, tandis que 67 individus (15,1%) les utiliseraient rarement. Cependant, 86 individus (20,4%) les utiliseraient quelques fois et 67 individus (15,9%) les parleraient souvent. Enfin, 43 individus (10,2%) les utiliseraient toujours.

Tableau 60. L’usage des langues mozambicaines en autonomie

2.3.4.4. Autres langues

Comme nous l’avons vu auparavant, plusieurs individus ont déclaré parler d’autres langues que celles présentes dans la carte linguistique mozambicaine. Alors, pour savoir si ces langues entrent aussi dans le contexte de formation, nous notons qu’elles sont aussi présentes. Elles sont peu utilisées puisque nous avons beaucoup d’individus affirmant les utiliser rarement ou quelques fois, par rapport à ceux qui disent les utiliser souvent ou toujours comme nous le remarquons sur la figure 63 ci-dessous.

V08 De 0 à 4, indique o seu grau de utilização das línguas em contexto de formação (na sala de aulas ou quando trabalha em autonomia), tendo como base o quadro abaixo. Linguas nacionais em autonomia. Modalités Effectifs Pourcentages % sur exprimés

0_Nunca 51 12,1 16,2 1_Raremente 67 15,9 21,3 2_Algumas vezes 86 20,4 27,4 3_muitas vezes 67 15,9 21,3 4_sempre 43 10,2 13,7 Ensemble 314 74,4 100,0

Figure 63. L’usage d’autres langues en classe

Le tableau 61 indique que par rapport à l’usage d’autres langues en contexte de FLE ; il y a 187 individus (44,3%) qui disent qu’ils n’utilisent jamais d’autres langues que celles énoncées. 101 individus (23,9%) affirment les utiliser rarement ; 56 individus (13,3%) les utilisent quelques fois et 28 individus (6,6%) les utilisent souvent. Nous avons aussi un groupe de 12 individus (2,8%) communiquent en autres langues à part celles énoncées par la carte linguistique.

Tableau 61 L’usage d’autres langues en classe

Quand nous regardons les données de la figure 64 sur l’utilisation d’autres langues que celles de la carte linguistique mozambicaine en classe et en autonomie, nous notons qu’il n’y a pas un grand écart. En étant des langues maitrisées de façon isolée entre les individus de cet échantillon, il est fort probable que trouver des collègues qui les partagent puisse être difficile, ce qui rend réduit la fréquence d’usage de celles-ci.

V08 De 0 à 4, indique o seu grau de utilização das línguas em contexto de formação (na sala de aulas ou quando trabalha em autonomia), tendo como base o quadro abaixo. Outras linguas na sala de aulas.

Modalités Effectifs Pourcentages % sur exprimés

0_Nunca 187 44,3 48,7 1_Raremente 101 23,9 26,3 2_Algumas vezes 56 13,3 14,6 3_muitas vezes 28 6,6 7,3 4_sempre 12 2,8 3,1 Ensemble 384 91,0 100,0

Figure 64. L’usage d’autres langues en autonomie

En regardant le tableau 62, ci-dessous, sur l’usage de ces langues en autonomie, nous constatons 144 individus (34,1%) qui affirment ne jamais utiliser ces langues ; 86 individus (20,4%) disent les utiliser rarement ; 56 individus (13,3%) déclarent les utiliser quelques fois et 22 individus (5,2%) communiqueraient souvent dans ces langues lorsqu’ils travaillent en autonomie. Nous avons finalement 8 individus (1,9%) qui utiliseraient toujours ces langues dans ce contexte.

Tableau 62. L’usage d’autres langues en autonomie