• Aucun résultat trouvé

Conception des fiches référentielles des tâches professionnelles

Partie 4 – Analyse des difficultés rencontrées durant la collecte de données

5. Conception des fiches référentielles des tâches professionnelles

Durant la période de classement, nous avons rencontré des difficultés pour créer le tableau croisé informatif regroupant toutes les données collectées. Nous souhaitions créer un tableau qui faciliterait la recherche des documents en fonction de certains critères (donnée observée, ou sollicitée ; donnée écrite ou orale ; en fonction de la situation professionnelle ; à partir du corpus etc.). Après plusieurs essais, nous nous sommes rendue compte que plus nous essayions de mettre des éléments, moins le tableau était lisible ; de plus, nous ne savions pas vraiment quelles caractéristiques allaient être les plus pertinentes pour les futurs concepteurs qui allaient utiliser ces données. Nous avons finalement opté pour la version, nom de tableau

unique mais des fiches référentielles pour chaque situation professionnelle observée. Ce choix nous a permis de référencer toutes les données que nous avons collectées sans alourdir la visibilité du tableau. De cette manière nous avons pu également introduire les éléments du corpus des données collectées, l’élément qui nous semblait intéressant notamment pour les personnes ne connaissant pas les données et pour qui les appellations choisies par nous ne seraient pas forcement parlantes.

L’organisation des données, le choix de leur classement et la nomenclature que l’on adopte dans jouent un rôle important pour la future utilisation des données. Ces étapes sont particulièrement importantes et demandent une prise de recul par rapport à la collecte et aux données récoltées.

6. Bilan

Le recueil de données, étant une des étapes de la conception des programmes FOS, demande une préparation et un temps considérable de la part du chercheur qui en est chargé. Cette étape est particulièrement complexe du fait que d’un côté, il n’existe pas un protocole universel de collecte, et d’autre part, sa réalisation ne dépend pas uniquement du chercheur mais surtout des acteurs extérieurs que l’on doit convaincre de participer. Nous avons pu voir durant notre mission de collecte que les imprévus et certaines difficultés font partie intégrante du projet. Les difficultés que nous avons rencontrées et que nous avons présentées par la suite dans ce chapitre ont eu une incidence sur la collecte, néanmoins il nous été possible de la réaliser dans de bonnes conditions.

L’aboutissement de notre mission a conduit à des résultats concrets : un dossier contenant des données collectées, traitées, classées selon plusieurs caractéristiques et accompagnées des fiches référentielles pour faciliter leur utilisation. Appuyée par notre expérience de collecte, les recherches que nous avons effectuées pour réaliser notre protocole, et finalement, arrivée au terme de ce mémoire, nous avons été en mesure de donner quelques pistes pour les futures collectes de données. Il nous semble important d’aborder le protocole en trois temps, respectant les étapes de sa réalisation et les ajustant selon les besoins durant la collecte.

D’abord le chercheur va définir quels sont les besoins de la collecte, pour cela il a à sa disposition plusieurs outils méthodologiques – questionnaire, entretien et enquête sur le terrain, pour notre part nous avons utilisé les deux premiers. Durant cette période préparatoire, le chercheur réalise également ces premières grilles d’observation, il contacte les entreprises où il souhaite faire des observations et il rassemble les documents qu’il présentera lors du premier entretien avec l’interlocuteur de l’entreprise choisie. C’est à ce moment qu’il doit aussi réfléchir à la posture qu’il adoptera durant la collecte.

La seconde étape consiste à collecter les données sur le terrain, le chercheur fait des observations, il enregistre les données orales et collecte les données écrites en fonction des besoins qu’il aura définis ultérieurement. En effet, on ne peut pas collecter toutes les données existantes, le chercheur doit procéder par priorités. Pour que la collecte se déroule dans les meilleures conditions, le chercheur va anticiper les imprévus des observations, préparer et tester le matériel d’observation et utiliser les grilles, elles permettront de suivre un schéma d’observation et retenir les informations pertinentes pour les classements des données.

Vient finalement l’étape de traitement et de classement des données. C’est l’étape qui doit avoir été anticipée depuis le début de la collecte. Le chercheur doit avoir une idée du classement qu’il envisage concevoir en fonction des caractéristiques des données recherchées, mais sa réflexion se construit tout au long de la collecte. Cette étape demande beaucoup de temps à réaliser, on doit procéder aux découpages et aux transcriptions des enregistrements, attribuer les caractéristiques particulières aux données et enfin classer selon la typologie choisie.

Pour notre part, la réalisation de la mission de collecte de données au sein du CELAF a été une expérience très enrichissante qui nous a permis de saisir les points essentiels à prendre en compte lors de la conception des programmes FOS. Nous avons eu la chance d’aboutir à création d’un livrable des données qui vont être utilisées par la suite par les

FOS. Cette réflexion autour des données à collecter, de la posture à prendre lors du contact avec les entreprises et des typologies des données à constituer nous a aidé à construire ce travail de recherche.

Ainsi, nous avons tenté dans ce travail de recherche de rendre compte de l’importance et des difficultés à gérer lors d’une collecte de données, l’étape de la conception des programmes FOS que l’on réalise souvent à la hâte faute de temps mais notre expérience montre que pour apporter les meilleurs résultats, on doit consacrer de l’énergie, c’est pourquoi nous pensons qu’une mutualisation des données collectées ainsi que des expériences des chercheurs seraient d’une aide considérable pour le développement de cette démarche. En effet ce projet que nous avons réalisé pour la conception des DFP pourrait aussi bien être utilisé dans le cadre de conception des matériels didactiques pour les programmes FOS et la démarche décrite dans ce mémoire pourrait s’appliquer dans les collectes des différents domaines.

Bibliographie

CARRAS, Catherine, 2015. Les stratégies de collecte des données : aspects institutionnels et

déontologiques. Points communs, no 2, CCIP-IF. Retrieved 7 avril, 2017

https://www.centredelanguefrancaise.paris/wp-content/uploads/2016/12/Points- Communs_Avril_2015_n2.pdf

CASANOVA, Dominique, 2011. Les certifications en français professionnel de la Chambre de

commerce et d’industrie de Paris. Du programme à l’action. Cahiers de l’Asdifle, no

23, Paris.

CHARDENET, Patrick, 2004. Evaluer sur objectifs spécifiques. Le français dans le monde, Recherches et Applications, Paris, Clé International.

CONSEIL DE L’EUROPE, 2014. Education et langues. Politiques linguistiques. Retrieved 12 mars, 2017 http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/DNR_FR.asp

CONSEIL DE L’EUROPE, 2001. Cadre Européen Commun de référence pour les langues :

apprendre, enseigner, évaluer. Éditions Didier. En ligne :

http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_fr.pdf

COSTE, Daniel, 2007. Le Cadre européen commun de référence pour les langues.

Contextualisation et/ou standardisation ? Colloque de la FIPF à Sèvres, Forum de Strasbourg.

Retrieved 12 avril 2017 http://www.francparler- oif.org/images/stories/dossiers/pj/coste_190607.doc

CUQ, Jean-Pierre, 2003. Dictionnaire de didactique du français. Paris, Clé International.

DELAHAYE, Philippe. De l’analyse de besoins à l’évaluation Un exemple : le Diplôme de

Compétence en Langue. Retrieved 5 mai, 2017 https://gerflint.fr/Base/Baltique3/Delahaye.pdf

DE KETELE, Jean-Marie, et ROEGIERS, Xavier, 1993. Méthodologie du recueil d’informations.

Fondements des méthodes d’observation, les questionnaires d’interview et d’études de documents. Bruxelles, De Boeck.

GATA, Anca, 2014. Du document authentique : adaptation du document informatif compact à

l’enseignement du français en milieu académique. Synergies Roumanie, no

9. Retrieved 2 mai, 2017 https://gerflint.fr/Base/Roumanie9/Anca_Gata.pdf

GERARD, François-Marie, et ROEGIERS, Xavier, 2011. Curriculum et évaluation : des liens qui ne seront jamais assez forts, in M.P. ALVES, & J.-M. DE KETELE. (Dir.). Do Currículo à

avaliação, da avaliação ao currículo, Porto : Porto Editora. Retrieved 12 avril, 2017

http://www.bief.be/index.php?enseignement/publications/curriculum_evaluation_des_liens_q ui_seront_jamais&s=3&rs=17&uid=479&lg=fr

HAIDAR, Laura Abou, et STAUBER, Julie, 2015. Typologie des données en FOS. Points communs, no 2, CCIP-IF. Retrieved 12 avril, 2017

https://www.centredelanguefrancaise.paris/wp-content/uploads/2016/12/Points- Communs_Avril_2015_n2.pdf

LAURIER, Michel, 2003. Evaluation et communication. Les éditions Quebecor.

LEHMANN, Denis, 1993. Objectifs spécifiques en langue étrangère, Paris, Hachette.

LEJOT, Eve, 2015. La composante culturelle pour la formation destinée aux travailleurs migrants

du gros œuvre. Points communs, no

2, CCIP-IF. Retrieved 4 avril, 2017

https://www.centredelanguefrancaise.paris/wp-content/uploads/2016/12/Points- Communs_Avril_2015_n2.pdf

MANGIANTE, Jean-Marc, 2015. La dimension technique de la collecte de données en FOS :

quelques principes et conseils pour l’enseignant de langue. Points communs, no

2, CCIP-IF. Retrieved 9 avril, 2017 https://www.centredelanguefrancaise.paris/wp-

content/uploads/2016/12/Points-Communs_Avril_2015_n2.pdf

MANGIANTE, Jean-Marc et PARPETTE, Chantal, 2004. Le Français sur Objectif Spécifique : de

l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours. Hachette Français Langue Etrangère.

MARTINEAU, Stéphane, 2004. L’observation en situation : enjeux, possibilités et limites. Recherches qualitatives. Retrieved 22 mars, 2017 http://www.recherche-

qualitative.qc.ca/documents/files/revue/hors_serie/hors_serie_v2/RQ-HS-2-Numero-complet- v2.pdf

MEGRE, Bruno, et RIBA, Patrick, 2015. Démarche qualité et évaluation en langues. F HS. Hachette Français Langue Etrangère.

MOURLHON-DALLIES, Florence, 2008. Enseigner une langue à des fins professionnelles. Langues et didactique. Paris, Didier.

NORTH, Xavier, 2007. Un panorama des usages. Centre des conférences internationales, Paris, Délégation générale à la langue française et aux langues de France. Retrieved 26 avril, 2017 http://www.dlf-suisse.ch/documents/showFile.asp?ID=2675

PARPETTE, Chantal, MEDINA-JAOUEN Cécile, 2015. Les combinaisons entre discours et

action : impacts sur la collecte des données et sur les dispositifs de formation linguistique.

Points communs, no 2, CCIP-IF. Retrieved 4 avril, 2017

https://www.centredelanguefrancaise.paris/wp-content/uploads/2016/12/Points- Communs_Avril_2015_n2.pdf

PERMAT, Christophe, SIMON, Véronique, 2010. Les certifications ont-elles un effet décisif sur

l’apprentissage du français ? Synergies Pays scandinaves n°5. Retrieved 15 avril, 2017

https://gerflint.fr/Base/Paysscandinaves5/christophe_premat.pdf

RICHER, Jean-Jacques, 2008. Le français sur objectifs spécifiques (FOS) : une didactique spécialisée ? Synergies Chine, n°3. Retrieved 23 mars, 2017

https://gerflint.fr/Base/Chine3/richer.pdf

ROBERT, Jean-Pierre, et ROSEN Evelyne, 2010. Dictionnaire pratique du CECR. Paris, Editions Ophrys.

WANG, Xinyan, 2011. L’évaluation formative dans l’enseignement des langues étrangères en

Chine. Synergies Chine, n°7. Retrieved 12 mars, 2017

http://gerflint.fr/Base/Chine7/wang_xinyan.pdf

ZARATE, Geneviève, GOHARD-RADENKOVIC, Aline, LUSSIER, Denise, PENZ, Hermine, 2003. Médiation culturelle et didactique des langues, Strasbourg, Editions du Conseil de l’Europe.

Tableau récapitulatif – stage au Centre de la Langue Française de la CCI Dates N b j. Missio ns Tâches Livrables Semaine 1 09/02/16- 12/02/16

4 1  Identification des besoins en documents authentiques pour les métiers d’accueil en tourisme-hôtellerie-restauration

 Constitution des modèles « cession de droits », en fonction des types de documents recueillis

 Liste des documents recherchés

 Modèles de cession de droits

Semaine 2 15/02/16- 18/02/16

4 1  Recherche de documents sur internet

 Présentation du travail accompli auprès des responsables

 Dossier « documents modèles »

 Dossier « documents publiables »

 Point d’étape 2  Recherche des informations sur la structure des Diplômes de

Français Professionnel (désormais DFP) Semaine 3 22/02/16-

26/02/16

5 1  Définition du protocole de recueil de données

 Identification des entreprises pour enquêtes de terrain

 Protocole de recueil de données

2  Conception de la structure simplifiée DFP Hôtellerie-Restauration A1  Structure simplifiée DFP Hôtellerie- Restauration A1 – version 1 Semaine 4 29/02/16- 04/03/16

5 1  Prise de contact avec les entreprises

 Recueil de données sur les entreprises

 Présentation du travail accompli auprès des responsables

 Calendrier d’enquête

 Point d’étape 2  Conception de la structure simplifiée DFP Hôtellerie-Restauration

A1  Structure simplifiée DFP Hôtellerie- Restauration A1 – version 2 Semaine 5 07/03/16- 10/03/16

4 1  Recueil de données en entreprises Données brutes

2  Conception de la structure simplifiée DFP Hôtellerie-Restauration A1  Structure simplifiée DFP Hôtellerie- Restauration A1 – version 3 Semaine 6 14/03/16- 18/03/16

5 1  Recueil de données en entreprises Données brutes

2  Conception des spécifications pour les DFP Hôtellerie- Restauration A1

 Spécifications DFP Hôtellerie-

Restauration A1 – version 1

3  Réunion introductive pour le recueil de données pour Ferrandi Compte rendu de la réunion

Semaine 7 21/03/16- 24/03/16

4 1  Recueil de données en entreprises

 Classement des documents recueillis

 Présentation du travail accompli auprès des responsables

 Données brutes classées

 Point d’étape 2  Conception des spécifications pour les DFP Hôtellerie-

Restauration A1

 Spécifications DFP Hôtellerie-

Restauration A1 – version 2

3  Identification des besoins en documents authentiques pour les métiers de cuisinier et de serveur pour la section internationale à Ferrandi

 Liste de documents recherchés

Semaine 8 29/03/16- 01/04/16

4 1  Classement et traitement des données (entrées/typologies) tableaux de classement 2  Conception des spécifications pour les DFP Hôtellerie-

Restauration A1

 Spécifications DFP Hôtellerie-

Restauration A1 – version 3

3  Recherche des documents sur internet

 Prise de contact avec les responsables de la section internationale à Ferrandi

 Dossier « documents modèles »

pour le recueil Semaine 9 04/04/16-

08/04/16

5 1  Classement et traitement des données Données traitées 2  Conception du 1er jeu témoin DFP Hôtellerie-Restauration A1 Jeu témoin 1 – 1ère

version

3  Recueil de données Données recueillies

Semaine 10 11/04/16- 15/04/16

5 1  Classement et traitement des données

 Présentation du travail accompli auprès des responsables

 Données classées

 Point d’étape 2  Conception du 1er jeu témoin DFP Hôtellerie-Restauration A1

 Corrections de la structure et des spécifications

 Jeu témoin 1 – 2ème

version

 Structure et spécifications corrigées

3  Recueil de données Données recueillies

Semaine 11 18/04/16- 22/04/16

5 1  Traitement de données Données traitées

2  Conception du 1er jeu témoin DFP Hôtellerie-Restauration A1 Jeu témoin 1 – 3ème

version

3  Recueil de données Données recueillies

Semaine 12 25/04/16- 29/04/16

5 1  Traitement et classement de données

 Présentation du travail accompli

 Données classées et traitées

2  Conception du 2ème jeu témoin DFP Hôtellerie-Restauration A1 Jeu témoin 2 – 1ère

version

3  Traitement des données Données traitées

Semaine 13 02/05/16- 06/05/16

4 1  Définition de la structure de la banque de données (entrées/typologies)

 Structure de la banque de données

2  Conception du 2ème jeu témoin DFP Hôtellerie-Restauration A1

 Correction des structures et des spécifications

 Jeu témoin 2 – 2ème

version

 Structures et spécifications corrigées

3  Traitement de données Données traitées

Semaine 14 09/05/16- 13/05/16

5 1  Réalisation de la banque de données Banque de données

2  Conception du 2ème jeu témoin DFP Hôtellerie-Restauration A1 Jeu témoin 2 – 3ème

version Semaine 15 17/05/16-

20/05/16

4 1  Réalisation de la banque de données Banque de données

2  Formation au logiciel « QuestionMark » 3  Conception des tableaux de classement

 Classement de données

 Données classées Semaine 16 23/05/16-

27/05/16

5 1  Réalisation de la banque de données

 Présentation du travail accompli auprès des responsables

 Banque de données

2  Corrections des jeux témoin conçus

3  Classement de données Données classées

Semaine 17 30/05/16- 03/06/16

5 1  Finalisation des livrables Livrables

2  Echanges autour des difficultés lors de la conception

3  Présentation du travail accompli auprès des responsables PowerPoint de la présentation Semaine 18 06/06/16-

10/06/16

5 1  Finalisation des livrables

 Présentation des livrables

 Livrables

 Point d’étape 2  Dépôt de travail accompli pour les DFP Dossier « DFP » 3  Dépôt des données, des tableaux de classement et du PowerPoint Dossier « Recueil de