• Aucun résultat trouvé

 

La communication semble poursuivre deux destinations, viser deux objectifs : atteindre les  membres  du  public,  destinataires  de  cette  communication  (1)  et  poursuivre  parfois  un  but  lucratif (2).         1‐ Le public : destinataire de la communication    Le public n’étant pas défini par le texte de la directive InfoSoc, la CJUE a le mérite d’éclairer  la  notion  de public dans  le  cadre  de  sa  jurisprudence.  La  recherche  de  la  définition  du  public  est nécessaire puisque la CJUE précise bien, que le caractère privé d’une chambre d’hôtel ne  fait pas obstacle à ce qu’un acte d’utilisation d’une œuvre soit qualifié de communication au  public445. La CJUE ne se contente pas de dégager les éléments qui n’influencent pas la notion  de  public  mais  elle  cherche  également  à  définir  positivement  ce  public.  La  délimitation  des  contours et du contenu de la notion de public n’a cependant pas fait l’objet d’une démarche  linéaire de la part de la CJUE. C’est au contraire par précisions et compléments successifs que  la CJUE a finalement dégagé une définition autonome et indépendante de cette notion. D’une  part,  la  CJUE  a  confirmé  et  complété  la  définition  du  public  dégagée  pour  la  première  fois  à  l’occasion  de  questions  préjudicielles  ne  portant  pas  sur  des  questions  de  droit  d’auteur.  D’autre part, la CJUE va reprendre des éléments développés certes dans un autre contexte que  le  droit  d’auteur,  mais  qui  définissent  la  communication  au  public.  Finalement,  comme  un  aboutissement,  deux  critères  qualitatifs  et  quantitatifs  bien  cernés  ont  été  établis  et  repris  dans  sa  jurisprudence  postérieure.  Premièrement,  le  public  est  constitué  d’un  « nombre  indéterminé  de  téléspectateurs  potentiels »  (a)  et  deuxièmement,  d’un  « nombre  de  personnes important » (b).      a‐ Le public : un nombre indéterminé de téléspectateurs potentiels    Avant d’analyser le bien fondé de ce critère et sa mise en oeuvre par la Cour de Justice de  l’Union  Européenne  (bb),  il  est  nécessaire  de  rappeler  la  genèse  de  ce  critère  au  fil  des  premiers arrêts de la CJUE (aa).              445  Arrêt SGAE c/Rafaël Hoteles, n° 50.  

aa‐ Présentation de ce critère   

Dans  les  premiers  arrêts  de  la  CJUE  (voir  notamment  les  arrêts  Mediakabel446 et  Lagardère447) de la CJUE, le public est constitué d’un nombre indéterminé de téléspectateurs. Il 

s’agit alors d’un critère unique qui va, en partie, être recquis au niveau de l’argumentation de  la Cour dans les affaires  Rafaël Hoteles448 et celle du 15 mars 2012, tout en étant complétée 

par d’autres critères.    

Dans l’affaire Mediakabel, la notion de public a été définie à l’occasion d’un litige engagé  par une société néerlandaise à propos de la nécessité d’une autorisation préalable aux Pays‐ Bas pour la diffusion d’un service télévisuel payant. En l’espèce, il s’agissait de déterminer, si le  service  télévisuel  pouvait  être  considéré  comme  une  « émission  de  programmes  télévisés  destinés au public » au sens de la directive 89/522. C’est dans ce contexte que la Cour a estimé  que le public auquel est destiné le service de radiodiffusion télévisuelle suppose un « nombre 

indéterminé  de  téléspectateurs  potentiels,  auprès  desquels  les  mêmes  images  sont 

simultanément transmises »449.    

La question est de savoir, si la définition du « public » telle que proposée par la CJUE dans  l’arrêt  Mediakabel  peut‐être  transposée  par  analogie  afin  de  caractériser  une  « communication au public ». La portée de cette définition a fait l’objet de questionnements et  de controverses450. Malgré ces questionnements, on peut constater que cette définition a été 

reprise dans l’affaire Lagardère.    

Dans  l’arrêt  Lagardère451,  le  « public »  est  défini  comme  étant  un  « nombre  indéterminé  d’auditeurs  potentiels452 ».  La  définition  est  cette  fois‐ci  directement  liée  à  la  notion  de  communication  au  public,  non  pas  dans  le  sens  du  droit  d’auteur,  mais  dans  le  sens  de  la  directive  93/83  relative  à  la  coordination  de  certaines  règles  du  droit  d’auteur  et  des  droits  voisins  applicables  à  la  radiodiffusion  par  satellite  et  à  la  retransmission  par  câble.  Dans  cet  arrêt,  la  recherche  de  la  définition  de  la  « communication  au  public »  a  été  évoquée  dans  le  cadre plus large d’une question relative au droit international privé.  

 

La question préjudicielle posée tentait d’identifier les conditions pour bénéficier du régime  de  la  seule  loi  du  pays  d’émission.  En  l’espèce,  une  société  de  radiodiffusion  française  « Lagardère »  transmet  ses  émissions  vers  un  stellite  qui  les  renvoie  vers  des  réémetteurs  situés  en  France,  qui  les  diffusent  par  voie  hertzienne.  Pour  pallier  une  insuffisance  de  couverture du territoire français, le satellite transmet aussi les émissions à un émetteur situé  en  Allemagne  appartenant  à  une  filiale  de  « Lagardère »,  la  « CERT ».  Les  émissions,  notamment  les  messages  publicitaires  sont  destinés  à  la  France  mais  sont  toutefois  reçues  pour  des  raisons  purement  techniques,  dans  un  périmètre  restreint  en  Allemagne.  « Lagardère »  diffuse  des  phonogrammes  dans  ses  émissions  et  doit  donc  verser  une  redevance  à  ce  titre  à  la  GVL  (l’homologue  allemande  de  la  Société  pour  la  perception  de  la  rémunération équitable). Lagardère voudrait cependant déduire des sommes versées à la SPRE  [ ??],  celles  que  sa  filiale  versait  à  la  GVL  (Gesellschaft  zur  Verwertung  von 

          446 CJUE, 2 juin 2005, Mediakabel affaire C‐89/04.  447  CJUE, 14 juil. 2005, Largardère affaire C‐192/04.  448 CJUE, 7 déc. 2006, SGAE c/Rafael Hoteles SA, affaire C‐306/05.  449  Arrêt Mediakabel, n° 30.   450 Voir à ce propos, tout ce qui concerne l’analyse de la jurisprudence.   451 CJUE, 14 juillet 2005, Lagardère Active Broadcast, C‐192/04.  452  On utilise ici la terminologie « d’auditeurs potentiels » et non de « téléspectateurs potentiels ».  

   

Leistungsschutzrechten).  La  première  question  préjudicielle  concernait  le  point  de  savoir  si 

cette  double  redevance  était  justifiée  au  regard  de  la  directive  de  1993453.  En  effet,  un  des  objectifs de la directive 93/83 vise à exclure, pour la radiodiffusion par satellite, l’application  cumulative  de  plusieurs  lois  nationales  au  profit  de  l’application  d’une  seule  loi  sur  le  droit  d’auteur,  à  savoir  la  loi  du  pays  d’émission454.  Encore  faut‐il  que  la  radiodiffusion  en  cause 

constitue réellement « une communication au public455. C’est dans ce contexte, que la Cour est  amenée  à  se  prononcer  sur  la  définition  d’une  « communication  au  public »  et  plus  particulièrement sur la notion de public.  

 

Dans  sa  réponse,  la  Cour  indique  que  ce  régime  de  la  seule  loi  du  pays  d’émission    ne  s’applique  que  lorsque  le  public  capte  les  signaux  individuellement  et  directement  à  partir  desdits  satellites456.  Or  en  l’espèce,  les  signaux  ne  sont  captés  que  par  un  cercle  limité  de  personnes, au  moyen d’un équipement professionnel. A ce propos, la Cour précise qu’un tel  cercle ne constitue pas un public, dès lors qu’il ne correspond pas à un nombre indéterminé  d’auditeurs  potentiels.  A  contrario,  le  public  doit  être  constitué  par  un  nombre  indéterminé  d’auditeurs potentiels. Les commentaires de l’époque doutent à nouveau de la portée de cette  définition.     Pourtant, la CJUE va reprendre pour partie cette définition dans les affaires Rafaël Hoteles  et les affaires du 15 mars 2012 tout en complétant cette définition par d’autres critères.    

Dans  l’arrêt  Rafaël  Hoteles,  la  Cour  de  justice  de  l’Union  européenne  propose,  pour  la  première fois457, une interprétation autonome et uniforme de la notion de « public » dans le  cadre de l’interprétation du droit exclusif de « communication au public » au sens de l’art. 3 de  la directive 2001/29/CE relative à l’harmonisation de certains aspects du droit d’auteur et des  droits voisins dans la société de l’information458. Le cas particulier soumis à la Cour de justice,  dans cette affaire concerne l’acte suivant : un établissement hôtelier opère la distribution d’un  signal à sa clientèle au moyen d’appareils de télévision qui sont installés dans les chambres de  l’hôtel,  la  distribution  du  signal  permettant  aux  clients  d’avoir  accès  à  des  œuvres  audiovisuelles.  

 

Une question préjudicielle posée à la Cour était de savoir si l’acte ainsi réalisé pouvait être  considéré comme un acte de communication publique. La Cour répond par l’affirmative459 en  soulignant  à  nouveau  que  le  public  peut  être  défini  comme  un  nombre  indéterminé  de  téléspectateurs  potentiels.  A  nouveau,  les  commentaires  de  l’époque  émettent  des  doutes  quant  à  la  généralisation  de  ce  critère.  Pourtant,  la  Cour  de  justice  a  à  plusieurs  reprises  confirmé ce critère. On peut donc en déduire une volonté de généraliser ce critère.             453 Arrêt Lagardère, n° 18.   454  Arrêt Lagardère, n° 27.   455 Arrêt Lagardère, n° 22.   456 Arrêt Lagardère, n° 30.  457

 B.  MICHAUX,  La  Cour  de  justice  interprète  la  notion  de  communication  au  public :  l’arrêt  SGAE  c. 

Rafaël  Hoteles,  Auteurs&Media  2007/3,  Doctrine,  Droit  d’auteur,  De  Boeck&Larcier,  s.a.,  Editions 

Larcier, Bruxelles, 2007, p. 303.  

458 Directive 2001/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001, sur l’harmonisation de  certains  aspects  du  droit  d’auteur  et  des  droits  voisins  dans  la  société  de  l’information.  L’article  3  de  cette directive impose aux Etats membres de prévoir le droit exclusif pour les auteurs « d’autoriser ou  d’interdire  toute  communication  au  public  de  leurs  œuvres  par  fil  ou  sans  fils,  y  compris  la  mise  à  disposition  du  public  de  leurs  œuvres  de  manière  que  chacun  puisse  y  avoir  accès  de  l’endroit  et  au  moment qu’il choisit individuellement ».  

459

 

D’ailleurs, le critère du nombre « indéterminé de destinataires potentiels » va une fois de  plus être confirmé par les deux arrêts du 15 mars 2012, définissant ainsi la notion de public au  niveau  des  droits  voisins.  En  plus  de  ce  premier  critère  du  « nombre  indéterminé  de  destinataires  potentiels »  déjà  évoqué  par  la  jurisprudence  précédente,  il  est  intéressant  de  noter, que les deux arrêts ont permis de compléter la définition du « public » par rapport aux  arrêts antérieurs en faisant référence à la notion de « transmission publique » (communication  au  public)  donnée  par  le  glossaire  de  l’OMPI460.  Sans  avoir  force  obligatoire  de  droit,  ce  glossaire  contribue  à  l’interprétation  de  la  notion  de  public.  Ainsi,  il  s’agit  de  « rendre  perceptible  une  œuvre  […]  de  toute  manière  appropriée,  à  des  personnes  en  général,  par  opposition  à  des  personnes  déterminées  appartenant  à  un  groupe  privé461».  A  contrario,  le  public  est  donc  composé  de  personnes  indéterminées.  Ainsi,  les  clients  d’un  établissement  hôtelier  constituent  un  nombre  indéterminé  de  destinataires  potentiels,  dans  la  mesure  où  l’accès de ces clients aux services dudit établissement résulte, en principe, du choix propre à  chacun  d’entre  eux  et  n’est  limité  que  par  la  capacité  d’accueil  de  l’établissement  en  question462.  Au  contraire,  selon  la  CJUE,  les  clients  d’un  dentiste  forment  un  ensemble  de  personnes  dont  la  composition  est  largement  stabilisée.  Ces  clients  constituant  par  conséquent  un  ensemble  de  destinataires  potentiels  déterminés,  ne  forment  donc  pas  un  public463.  

 

bb‐ Analyse de ce critère   

Le  critère  du  « nombre  indéterminé  de  destinataires  potentiels »  n’est  prévu  par  aucun  texte de la directive. Seul l’affaire Marco del Corso fait référence au glossaire de l’OMPI, qui n’a  pourtant  pas  force  obligatoire  de  droit464,  afin  de  préciser  l’interprétation  à  donner  au  caractère « indéterminé » du public. Par conséquent, la CJUE ne se contente pas d’interpréter  les  textes  de  la  directive  mais  procède  bien  à  une  création  de  droit.  Le  critère  du  « nombre  indéterminé  de  destinataires  potentiels »  n’allait  pas  de  soi  et  on  peut  souligner  que  l’application  qui  en  est  fait  par  la  Cour  de  justice  européenne  n’est  pas  convaincante.  Pour  analyser  ce  critère,  il  semble  nécessaire  de  dissocier  le  critère  du  « nombre  indéterminé  de  destinataires potentiels » en appréciant d’abord, « le nombre indéterminé » puis « le caractère  potentiel des destinataires ».  

 

Premièrement,  la  CJUE  apporte  des  éléments  complémentaires  permettant  d’interpréter  le caractère indéterminé du public dans l’affaire Marco del Corso. Selon le glossaire de l’OMPI,  cité  par  la  Cour465,  il  s’agit  de  « rendre  perceptible  une  œuvre  […]  de  toute  manière  appropriée,  à  des  personnes  en  général,  par  opposition  à  des  personnes  déterminées  appartenant  à  un  groupe  privé ».  Pour  la  CJUE,  un  nombre  indéterminé  de  destinataires  est  donc  à  définir  a  contrario  de  « personnes  déterminées  appartenant  à  un  groupe  privé ».  Analysons  donc  tout  d’abord  séparément  les  notions  de  « personnes  déterminées »  et  de 

          460   Glossaire de l’OMPI.   461  Arrêt PPL, n° 34.   462   Arrêt PPL, n° 41.   463  Arrêt Marco del Corso, n° 95.   464 Arrêt Marco Del Corso, n° 85.   465  Arrêt Marco Del Corso, n° 85. 

   

« groupe  privé »  avant  de  commenter  la  combinaison  des  deux  terminologies,  si  tel  est  envisageable466.  

 

Quelles  sont  les  personnes  « déterminées » ?  Pour  le  CJUE,  les  personnes  déterminées  appartiennent  à  « un  groupe  privé ».  Il  faut  donc  commencer  par  rechercher  la  signification  que peut avoir « un groupe privé ». Or ni l’OMPI, ni la Cour de l’Union européenne ne définit  cette  terminologie.  On  ne  peut  donc  se  référer  qu’au  droit  national  français  et  allemand.  Or  cette terminologie n’est présente ni dans le code de droit d’auteur allemand, ni dans le code  de  propriété  intellectuelle  français.  Pour  éclairer  cette  terminologie,  il  faut  donc  procéder  à  une  analogie  avec  des  terminologies  proches  utilisées  au  niveau  national,  ce  qui  n’est  pas  évident. 

 

En  droit  français,  la  seule  notion  pouvant  être  rapprochée  de  cette  terminologie  est  la  notion  de  « cercle  de  famille467 ».  Or  littéralement,  le  cercle  de  famille  est  composé  des  membres d’une famille468, quoique la famille ne soit bien sûr pas réduite aux personnes ayant  un  lien  de  parenté  biologique.  D’après  les  commentaires  du  Code  de  la  propriété  intellectuelle469,  la  notion  du  cercle  de  famille  est  « volontairement  floue ».  Cependant  un  cercle  de  famille  n’est  pas  une  « simple  communauté  de  goûts,  de  croyance,  d’intérêt  ou  d’activités470 »,  ni d’échange par le biais d’un logiciel de peer to peer471. Selon la jurisprudence, 

le  cercle  de  famille  doit  donc  s’entendre  de  façon  restrictive  et  concerner  « les  personnes  parents  ou  amis  très  proches,  qui  sont  unis  de  façon  habituelle    par  les  liens  familiaux  ou  d’intimité »472.  Bien  que  la  notion  de  groupe  privé  ne  soit  pas  définit  par  la  CJUE,  on  peut  émettre l’hypothèse qu’un groupe privé a une signification plus large qu’un cercle de famille  au  sens  de  la  loi  française.  En  effet,  on  peut  considérer  qu’un  groupe  privé  est  également  composé  de  personnes  n’ayant  pas  de  liens  familiaux  ou  intimes.  Le  doute  subsiste  quant  à  savoir  si  on  peut  faire  un  parallèle  entre  le  caractère  privé  d’un  groupe  et  les  relations  personnelles liant des personnes.  

 

En droit allemand, la loi ne prévoit pas non plus de terminologie équivalente à un « groupe  privé » de personnes, mais précise par une interprétation a contrario de l’art. 15 paragraphe 3  sous‐section  2  de  la  loi  sur  le  droit  d’auteur,  « qu’une  personne  n’est  pas  membre  du  public  lorsque celle‐ci est liée par des relations personnelles, avec celui qui exploite l’œuvre ou avec  les  autres  personnes  qui  perçoivent  celle‐ci  ou  vis‐à‐vis  desquels  l’œuvre  à  été  mise  à  disposition473 ».  

 

         

466 A. WIEBE, Keine öffentliche Wiedergabe durch Kabelweiterleitung in eine Wohnanlage – Ramses, NJW  2016,  807  (813).  Mr.  Wiebe  émet  des  doutes  quant  au  fait  de  savoir  si  les  notions  de  „personnes  déterminées“ et „de groupe privé“ constituent deux critères distincts ou deux critères liés.  

467 Art. L.122‐5 1° CPI.  

468 Voir en ce sens DOUALA, 3 mars 1967: RTD com. 1968. 346, obs. DESBOIS  469

 CPI, 12ème édition, commenté par Sirinelli, Durande, Latreille, Editions Dalloz 2012, p. 154.   470 Voir en ce sens Civ.1re, 14 juin 1972 : D.1972. 659 ; RTD com. 1973. 262, note DESBOIS. 

471 Voir en ce sens : Aix‐en‐ Provence, 5 sept. 2007 : CCE 2007, n°130, note CARON ; ibid.2008. Chron. 4,  §  15,  obs.  DEVERAT ;  JCP  2008,  II,  N°10065,  note  GEIGER ;  Propr.  Intell.  2008,  N°26,  p.  110 ;  RIDA  oct.  2007, p. 267, note SIRINELLI ; ibid. janv. 2008, p.229, Chron. BENABOU. 

472 T. corr. Paris, 24 janvier. 1984 : Gaz. Pal. 1984. 1. 240, note MARCHI.   473

 Traduction  en  français  et  lecture  a  contrario  de  l’article  15  (3)  2 :  « Zur  Öffentlichkeit  gehört  jeder,  der nicht mit demjenigen, der das Werk verwertet, oder mit den anderen Personen, denen das Werk in  unkörperlicher  Form  wahrnehmbar  oder  zugänglich  gemacht  wird,  durch  persönliche  Beziehungen  verbunden ist ».  

Il s’agit donc de déterminer avec plus de précision, ce que la loi allemande sous‐entend par  la terminologie de « relations personnelles ». Selon Mr. Dreier, c’est le caractère « concret de  la  relation »  qui  est  à  prendre  en  compte.    Dans  un  sens  un  peu  plus  large  que  la  notion  française  de  «   cercle  de  famille »,  la  relation  personnelle  ne  concerne  pas  seulement  les  membres d’une famille ou les amis, mais aussi un contact restreint, qui doit être réciproque.  C’est le cas par exemple dans un hôpital474 ou dans le cadre d’un cours de danse475. Comme en  France cependant, il ne s’agit pas d’une relation technique, dans le cadre d’échanges peer to 

peer476 ou  d’une  communauté  d’intérêt477.  Il  ne  s’agit  donc  pas  de  relations  privilégiées  avec  quelques personnes puisqu’on ne pourrait alors plus parler de relations personnelles. Certains  indices issus de la jurisprudence permettent de préciser la qualité personnelle de la relation.  En  présence  d’un  nombre  important  de  personnes,  la  jurisprudence  a  rarement  reconnu  un  lien  personnel  liant  les  personnes.  A  l’inverse,  la  probabilité  de  qualifier  une  relation  de  « personnelle » est plus grande, lorsque le nombre de personne présent est restreint.  

 

Rien n’indique cependant si les relations au sein d’un groupe « privé » au sens du glossaire  de  l’OMPI  doivent  être  personnelles.  En  effet,  les  personnes  appartenant  à  ce  groupe  privé  doivent  être  « déterminées ».  Encore  faut‐il  s’entendre  sur  la  signification  à  donner  au  mot  « déterminé ».  Contrairement  à  l’arrêt  de  la  CJUE,  le  glossaire  n’évoque  que  les  « personnes  déterminées » et non le « nombre indéterminé » de personnes comme le fait la  Cour de justice de l’Union européenne478. 

 

Quelles sont les personnes pouvant être considérées comme « déterminées » ? Sont‐elles  identifiables ? Dans ce cas, un public peut très bien être constitué de personnes déterminées,  identifiables,  sans  pour  autant  cesser  d’être  un  public.  C’est  le  cas  d’un  public  présent  dans  une  salle  de  concert.  On  peut  très  bien  identifier  les  personnes  ayant  achetées  un  billet.  Par  ailleurs, comme le laisse supposer la Cour européenne de justice, on peut aussi considérer que  le nombre de personnes est déterminé, lorsque le nombre de celles‐ci reste stable. C’est par  exemple  le  cas  des  étudiants  présents  d’une  semaine  sur  l’autre  dans  un  amphithéâtre  à  l’Université. Il en va de même lorsque l’ensemble d’un hôtel est réservé durant une semaine  dans le cadre d’un colloque. Le nombre de personnes séjournant à l’hôtel est alors identique.  Reste  à  savoir  la  durée  durant  laquelle,  ce  nombre  de  personnes  doit  rester  identique,  pour  pouvoir être qualifié de « nombre déterminé ». En outre, le critère du « nombre  de personnes  déterminées »  peut  même  faire  l’objet  d’une  compréhension  plus  restrictive.  Un  nombre  de  personnes déterminé peut être un nombre de personne connu. Dans un théâtre, on connaît le  nombre de places disponibles pouvant être vendues. De même, un hôtelier connaît le nombre  de  chambres  pouvant  être  mises  à  la  disposition  de  vacanciers.  Chez  le  dentiste  aussi,  le  nombre  de  patients  soignés  dans  un  cabinet  dentaire  est  connu,  puisque  chaque  patient  bénéficie d’un suivi individuel et d’un dossier.  

 

Reste à savoir, si le public s’apprécie a contrario d’un groupe privé. Le raisonnement serait  alors le suivant : le groupe privé ayant une définition plus large à l’échelle européenne qu’en  droit  allemand  et  français,  la  notion  de  public  aurait  par  effet  de  miroir,  une  étendue  moins  large  en  droit  européen,  qu’au  niveau  national.  Puisque  le  public  est  un  élément  du  droit  exclusif  de  communication  au  public,  l’étendue  de  ce  droit  exclusif  semble  moins  large  au 

          474  BGH, 11.07.1996‐ I ZR 22/94 ‐ Zweibettzimmer im Krankenhaus.  475 BGH : GRUR 1956, 515, 517‐ Tanzkurse. Il doit néanmoins s’agir d’un cour pour des élèves choisis, et  non, d’une cour de danse accessible à tout public (voir à ce propos, OLG München : ZUM 1986, 482f.).  476 Amtl. Begr., BT‐Drucks. 15/38, S.17.   477 Par exemple un groupe de travail dans une entreprise, KG (Berlin) : ZUM 2002, 828, 830.f.   478  Arrêt Marco del Corso, n° 84.  

   

niveau  européen  qu’en  Allemagne.  En  France  aussi,  bien  que  le  public  ne  semble  pas  constituer un élément explicite de la définition du droit exclusif de représentation, l’étendue  du droit exclusif de « communication au public » est de toute évidence moins large au niveau