• Aucun résultat trouvé

V À propos du butane Clin d’œil étymologique

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "V À propos du butane Clin d’œil étymologique"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Clin d’œil étymologique

l’actualité chimique - janvier 2013 - n° 370 3

V

oilà bien un nom connu de tous, même de ceux qui ne font pas de camping ! Mais connaît-on son origi- ne ? L’un des mérites de l’étymologie est de révéler parfois des liens inattendus entre des mots employés dans des contextes très différents : en l’occurrence, on ne s’attend peut-être pas à trouver ici le nom d’un animal familier caché sous le terme de butane.

L’histoire commence au début du XIXe siècle avec les tra- vaux sur les corps gras du chimiste Eugène Chevreul, né en 1786 et mort à l’âge respectable de 102 ans.

Un nom prédestiné

Le nom de famille Chevreul fut sans doute à l’origine un sobriquet désignant un homme agile comme un chevreuil, du latin capreolus« chevreuil », dérivé de capra« chèvre ».

Or, dans son étude des années 1810 sur la composition des corps gras, Chevreul nomme respectivement acide caproïque et acide caprique deux des constituants du beurre, à cause de leur odeur de chèvre caractéristique. Plus tard, on s’apercevra que l’acide nommé « caprique » était en fait un mélange de deux acides, auxquels on a conservé le nom d’acide caprique pour l’un, et qu’on a nommé acide capryliquepour l’autre.

En définitive, nous connaissons aujourd’hui grâce à Chevreul les acides caproïque(à six carbones), caprylique (à huit carbones) et caprique (à dix carbones), et l’on voit ainsi quatre noms dont le rapport avec la chèvre est trans- parent.

Mais ceci ne nous dit rien sur le nom du butane et sur l’animal qui s’y cache…

Une recherche sur le beurre

Les travaux de Chevreul lui ont permis d’isoler également l’acide gras à quatre carbones, qu’il a nommé acide butyrique (il écrivait alors <butirique>) (voir figure), dérivé du latin butyrum« beurre », à cause de son odeur caractéristique de beurre rance. Par la suite, l’élément but(y)-a été repris pour former les noms des molécules à quatre carbones, dont, avec le suffixe -anedes alcanes, celui du butane(butaneen anglais, Butanen allemand, butanoen espagnol).

Du latin butyrumvient le nom du beurre : en anglais butter, en allemand Butter(de l’anglais) et en français beurre, avec la disparition du t de butyrum (que les linguistes nomment

« chute de la consonne intervocalique », un phénomène habi- tuel en français). De ce fait, le lien entre les noms du butane et du beurre est plus visible en anglais et en allemand qu’en français, cependant qu’il est carrément insoupçonnable en espagnol, où le beurre se dit mantequilla(d’origine incertaine, sans rapport avec le nom latin du beurre).

Mais nous n’avons toujours pas le nom de l’animal recherché !

Du fromage au beurre

C’est l’étymologie du latin butyrum« beurre » qui donne la solution, car ce nom est emprunté au grec bouturon, formé des éléments bou- et -turon, où -turondérive du grec turos

« fromage » et bou- dérive du grec bous « bovin, bœuf ou vache », ici « vache » bien sûr. Le grec bouturon signifie donc étymologiquement « fromage de vache » et l’on découvre que c’est finalement la vache qui se cache sous le nom butane.

Étymologiquement, parler du beurre de vacherelèverait en quelque sorte du pur pléonasme, alors que parler du beurre de chèvre, étudié aussi par Chevreul, serait incongru ! Mais heureusement, c’est l’usage qui prime sur l’étymologie.

À propos du butane

Pierre Avenasa été directeur de la R & D dans l’industrie chimique.

Courriel : pier.avenas@orange.fr Quel rapport entre Michel-Eugène Chevreul (1786-1889) et le chevreuil… ?

(chevreuil : © Sylvain HAYE CC BY SA 1.0).

Le butane et l’acide butyrique.

Références

Documents relatifs

En 1816, Chevreul isole dans les graisses animales une partie fluide et huileuse comportant un nouvel acide gras qu’il nomme acide oléique, du latin oleum, «  huile  »,

Le grec kuanos désignait plus généralement la couleur bleue, l’azur (en latin cæruleum, mot lié sans doute à caelum, « ciel »), et Pline l’Ancien emprunte au grec les mots

Sous le nom grec huakinthos, Théophraste décrit plusieurs espèces de plantes à fleurs bleues, dont l’une était déjà cultivée dans l’Antiquité et l’est encore de nos jours,

C’est de cette façon, dit-on, que Médée brûla sa rivale : celle-ci s’était approchée de l’autel pour y offrir un sacrifice lorsque sa couronne prit feu. » Plus tard,

Tout comme le grec sidêros, le latin ferrum, « fer » (d’où en espagnol, hierro), est d’origine obscure, et il n’a visiblement pas de rapport avec le grec, ni d’ailleurs

Mais en bio- logie moléculaire, le même ribose (précisément le D -ribose) occupe une place de tout premier plan car c’est le sucre qui entre dans la composition des acides

L’aventure du phosphore est un bel exemple de sérendipité : le phosphore obtenu par Brandt provenait des phosphates contenus dans l’urine, restée d’ailleurs pendant un

Par exemple, les noms du chien (grec kuôn, latin canis et allemand Hund), et aussi quelques noms en rapport avec celui de la corne : le cerf, animal cornu par excellence (même