• Aucun résultat trouvé

At lære af fortiden, for at designe fremtiden: Europas kulturarv gennem eTwinning

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "At lære af fortiden, for at designe fremtiden: Europas kulturarv gennem eTwinning"

Copied!
72
0
0

Texte intégral

(1)

At lære af fortiden,

for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Medfinansieret af Den Europæiske Unions program Erasmus+

(2)

2 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

eTwinning er et levende fællesskab, som i løbet af sine 13 leveår har involveret mere end 500.000 lærere på 190.000 * skoler. Mere end 70.000* projekter er gennemført med deltagelse af mere end 2.000.000 elever og studerende på hele kontinentet (*data fra maj 2018).

eTwinning – Fællesskabet for skoler i Europa og omkringliggende partnerlande – er et initiativ, der er grundlagt af EU-kommissionen under Erasmus+

programmet. Det omfatter lærere fra 36 europæiske lande og 8 nabolande.

eTwinning er en digital platform, der er tilgængelig på 29 sprog. Besøgende på portalen har adgang til en række offentlige oplysninger om, hvordan man bliver involveret i eTwinning, den forklarer de fordele, som initiativet tilbyder, og giver inspiration til samarbejde omkring projektarbejde. Registrerede lærere har adgang til et lukket rum, der hedder eTwinning Live, som er den enkelte lærers grænseflade til fællesskabet: her kan brugere finde partnere, interagere, samarbejde i projekter og deltage i professionelle udviklingsaktiviteter organiseret på nationalt niveau inden og uden for Europa, samt på centralt europæisk niveau Derudover har lærerne, når de arbejder sammen i et projekt, adgang til et privat samarbejdsrum kaldet TwinSpace, som er unikt for hvert enkelt projekt eTwinning tilbyder support på højt plan til sine brugere. I hvert af de deltagende lande (i øjeblikket 44) understøtter den Nationale Supportservice (NSS) eller et Partner Support Agency (PSA)

initiativet, giver råd og vejledning til slutbrugere og arrangerer en række aktiviteter og professionelle udviklingstilbud på nationalt plan. På europæisk plan koordineres eTwinning af den Centrale Supportservice (CSS), der forvaltes af Europæisk Skolenet (et konsortium bestående af 34 undervisningsministerier), på vegne af EU-kommissionen. CSS fungerer som bindeled til NSS og PSA og har ansvaret for udvikling af platformen, ligesom det tilbyder en række faglige udviklingsmuligheder og andre aktiviteter, herunder en årlig europæisk konference og et prisoverrækkelsesarrangement, hvor lærere og elever belønnes for deres engagement i fremragende projekter.

(3)

At lære af fortiden

for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem

eTwinning

(4)

2 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Indhold

Forord . . . .3

Introduktion: kulturarv: forbinder fortid, nutid og fremtid . . . .5

1. Kulturarv og uddannelse . . . .7

1.1. Det europæiske år for kulturarv, en mulighed for at undervise i kulturarv . . . .8

1.2. Fortolkning af kulturarv: en måde hvorpå elever og studerende kan engageres i Europa? . . . .9

2. eTwinning og kulturarv . . . 13

2.1. eTwinning og dets forhold til kulturarv . . . 14

2.2. Kulturarv i eTwinning-projekter: . . . 18

3. Undervisning i kulturarv i skolen . . . 37

3.1. Undervisning i digital kulturarv i det 21. århundredes klasseværelse . . . 38

3.2. Tyve idéer og aktiviteter til introduktion af kulturarv i din klasse . . . 41

4. At beskæftige sig med Europas kulturarv – andre læringsressourcer . . . 53

4.1 At lære om historie og kulturarv fra et europæisk perspektiv: Huset for Europæisk Historie . . . 54

4.1.1. Et hus for Europæisk Historie . . . 54

4.1.2. Et rum for genfortolkning af kulturarv . . . 55

4.1.3. En læringsressource om Europa . . . 57

4.2 eTwinning- og UNESCO-skoler: byg fremtiden ved at udforske fortiden . . . 59

Konklusioner . . . 65

Referencer . . . 67

(5)

Forord

Tibor Navracsics EU-kommissær for uddannelse, kultur, unge og sport

Vores fælles kulturarv er kernen i den europæiske levevis.

Den omgiver os i vores byer, naturen og vores fortidsminder.

Den rummer litteratur, kunst og monumenter, håndværk lært af vore forfædre, fortællinger, som vi giver videre til vores børn, den mad vi spiser, og de film, vi ser, og i hvilke vi genkender os selv. Kulturarven definerer, hvem vi er, og styrker vores følelse af at tilhøre en fælles europæisk familie. Vi tilhører alle et fredeligt fællesskab med mere end 500 millioner borgere med rig historie og sammenflettede kulturer.

Min ambition for det europæiske år for kulturarv er at tilskynde mennesker, især børn og unge, til at udforske Europas rige og mangfoldige kulturarv og at reflektere over den betydning, det har for os alle. Gennem dette fokus ønsker vi at sætte dem i stand til at blive fremtidens vogtere og beskyttere af vores kulturarv.

Året giver os mulighed for at dykke ned i vores traditioner, minder og øjeblikke fra vores fortid. Af disse minder og af vores historie kan vi lære meget. Jeg håber, at børn og unge gennem udforskning og oplevelse af vores fælles kulturarv inden- og uden for klassevæ- relset kommer til at indse, at de med deres forskellige identiteter - lokale, regionale eller nationale - supplerer, beriger og styrker hinanden og deres evne til at sameksistere med og inden for en europæisk identitet. Mangfoldighed er vores rigdom og styrke.

Ifølge en særlig Eurobarometer-undersøgelse om kulturarv ønsker ni ud af ti adspurgte europæere, at der undervises i Europas kulturarv i skolen. Skoler og lærere spiller en central rolle for at få det til at ske.

Derfor er jeg særligt glad for at introducere eTwinning-bogen 2018, dedikeret til at bringe kulturarven ind i klassen. Bogen præsenterer et udvalg af fremragende eTwinning-pro- jekter med relation til mange dimensioner i og udtryk for kulturarv, og den viser, hvordan lærere og elever i alle aldersgrupper har reflekteret over temaet på den mest kreative og farverige måde.

Tibor Navracsics

(6)

4 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Årets udgave af eTwinning-bogen viser også lærere og elever en bred vifte af ressourcer og konkrete idéer til klasseaktiviteter om emnet såvel som til aktiviteter uden for skoleregi. eTwinning-projekterne demonstrerer, at temaet tilbyder mange uddannelses- og samarbejdsmæssige muligheder for børn og unge. Jeg glæder mig meget over disse muligheder, der fremmer dialog mellem kulturer og generationer, giver en følelse af fælles forståelse for vores indbyrdes forskelle og ligheder og opmuntrer os til at værdsætte kulturel mangfoldighed.

Jeg vil gerne udtrykke min taknemmelighed over for alle de lærere og elever, der var involveret i de forskellige aktiviteter og projekter, og over for eTwinning og hele dets fællesskab for at bidrage til succesen for Det Europæiske År for Kulturarv. Bogen er et særdeles håndgribeligt bidrag, der kan hjælpe os med at sikre, at kulturarven bliver et kernepunkt i vores hverdag langt ud over det europæiske kulturarvsår. Dette er nøglen til reel forandring i den måde, hvorpå vi nyder godt af, beskytter og fremmer kulturarv, mens vi sørger for, at året gavner borgerne på længere sigt – og hjælper os til at opbygge

”the Europe of Europe”.

(7)

Kulturarv: forbinder fortid, nutid og fremtid

2018 er det europæiske år for kulturarv. Kulturarven former vores hverdag. Den omgiver os i Europas byer, natur og fortidsminder. Den rummes ikke kun i litteratur, kunst og monumenter, men også i de håndværk, vi lærer af vores forfædre, i fortællingerne, vi giver videre til vores børn, i den mad, vi spiser, og i de film, vi ser og genkender os selv i.

Året fokuserer især på børn og unge, som vil blive fremtidens beskyttere af vores arv. Ifølge Eurobarometer er et stort flertal af de adspurgte (88 %) enige om, at der bør undervises i Europas kulturarv i skolerne, fordi den fortæller om vores historie og kultur. (Special Eurobarometer Rapport, Cultural Heritage, 2017).

Børn og unge har mulighed for at udforske mange afbildninger af kulturarven, herunder:

• Bygninger, monumenter, kulturgenstande, arkiver, tøj, kunstværker, bøger, maskiner, historiske byer, arkæologiske steder osv. - (materiel arv)

• Skikke, afbildninger, viden, håndværk, husflid og kulturelle udtryk, som folk værdsætter som f.eks. højtider. Den omfatter også sprog og mundtlige traditioner, scenekunst og traditionelt håndværk mv. - (immateriel arv)

• Landskaber – geografiske områder, hvor naturressourcerne viser tegn på menneskers aktivitet og traditioner

• Ressourcer, der er skabt i digital form (f.eks. digital kunst og animation) eller som er digitaliseret som en måde at bevare dem på (herunder tekst, billeder, video og optegnelser) - (digital arv).

Denne bog tilbyder

Formålet med denne bog er at udfolde forskellige aspekter af kulturarv og vise eksempler på eTwinning-projekter samt idéer til aktiviteter med relation til kulturarv.

I første afsnit finder du ud af, hvad der menes med kulturarv, og du introduceres til fortolkning af kulturarv som læringsmetode.

Introduktion

(8)

6 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Det andet afsnit præsenterer eksempler på inspirerende eTwinning-projekter, der beskæftiger sig med de materielle, immaterielle, digitale og naturmæssige aspekter af kulturarv.

Det tredje afsnit giver dig indblik i ressourcer, der tilbydes af Europeana: EU’s digitale platform for kulturarv. Det giver dig også idéer til klasseaktiviteter, der er knyttet til forskellige fag, fra historie til astronomi og fra matematik til sprog.

I det sidste afsnit finder du ud af, hvordan dine elever kan lære om historie og arv ved hjælp af ressourcerne i Huset for Europæisk Historie. Du vil også opdage, hvordan eTwinning- og UNESCO-skolerne styrker vores kulturarv ved at arrangere aktiviteter i og uden for skolen.

Kulturarv er et bredt emne, der kan inspirere dig til at organisere mange forskellige kreative aktiviteter med dine elever. Her tilbyder vi inspiration, og så er det op til dig at fremme og støtte op om kultur og europæisk arv på din skole.

“Our rich and varied cultural heritage has a profound power to help build our nation” – Nelson Mandela.

(9)

Kulturarv og uddannelse

Kapitel 1

(10)

8 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

1.1. Det Europæiske År for Kulturarv, en mulighed for at fremme uddannelse i kulturarv

Erminia Sciacchitano, Chief Scientific Advisor, EU-Kommissionen

I mange årtier var “kulturarv” forbundet med monumenter, museer og arkæologi. Forholdet mellem kulturarv og uddannelse havde normalt form af passive besøg ved monumenter eller på museer og var begrænset til observation af disse historiske monumenter eller genstande. Meget ofte omfattede det guidede ture med fokus på begivenheders krono- logiske rækkefølge, der manglede forbindelse til elevernes livserfaringer. Brochurer, der fortalte alle detaljer om et bestemt monument uden nogen sammenhæng enten til dens kontekst eller til elevernes forhåndsviden, var meget udbredte.

I de seneste årtier har kulturarv fået et nuanceret indhold, herunder begreber som immateriel arv, naturarv, bysamfund, digital- og filmarv. Europarådets rammekonven- tion om kulturarvens værdi for samfundet (Faro 2005) giver en særdeles omfattende definition af kulturarv, der omfatter en konkret, en immateriel og en digital dimension på en holistisk måde:

‟Kulturarv er en samling af ressourcer, der er nedarvet fra fortiden, som mennesker identificerer, uafhængigt af ejerskab, som en refleksion og udtryk for deres konstant udviklende værdier, overbevisninger, viden og forandringer. Det omfatter alle aspekter af miljøet som resultat af samspillet mellem mennesker og steder over tid” (Faro 2005).

Denne konvention understreger, at ethvert tegn eller symbol skabt af eller givet mening ved menneskelig aktivitet, der er bevidst beskyttet, bevaret eller genoplivet og ikke overladt til naturlig forfald, glemsel eller ødelæggelse, kan betragtes som kulturarv. Den lægger vægt på værdier (dvs. kulturelle, historiske, æstetiske, arkæologiske, videnska- belige, etnologiske, antropologiske værdier), overbevisninger, viden og forandringer, som anses for relevante af et samfund eller en referencegruppe, der har ret til at drage fordel af denne ressource, og som er ansvarlig for videreførelsen til kommende generati- oner. Som fremhævet i konventionen udvikles disse værdier konstant.

Det er nu fuldt ud anerkendt, at kulturarven spiller en central rolle i vore samfund, idet den skaber en følelse af samhørighed inden for og på tværs af landegrænser og fremmer gensidig forståelse og fælles værdier, således at omsorgen for kulturarven vokser.

Erminia Sciacchitano

(11)

Med refleksionerne over denne bredere forståelse af kulturarv og den voksende interesse herfor, bliver kulturarv oftere og oftere brugt i undervisningssammenhæng, primært for at gøre så mange elever som muligt opmærksomme på vores kulturarv og endelig for at berige læringsprocesserne.

Kulturarven repræsenterer en tilgang til undervisning og læring, der er baseret på idéen om, at arv giver eleverne mulighed for at engagere sig i oplevelser, der får dem til at lære. Ved på egen hånd at opleve, analysere og evaluere kulturarv som bygninger, monumenter, arbejdspladser, landskaber, artefakter, ritualer og traditioner, får eleverne viden, intellektuelle færdigheder og en bredere vifte af kompetencer, der øger deres kapacitet til at medvirke til opretholdelse og forbedring af samfund og forskellig levevis.

1.2. Fortolkning af kulturarv: en måde hvorpå elever og studerende kan engageres i Europa?

Fortolk Europa – European Association for Heritage interpretation

Baseret på uddrag af rapport fra Interpret Europe (2017) der har til formål at engagere borgere i Europas kulturarv: Sådan udnytter du den fortolkningsmæssige tilgang bedst muligt, Witzenhausen: Witzenhausen: Interpret Europe1

Som en ikke-formel læringsmetode forekommer fortolkning af kulturarv velegnet til eTwinning-projekter. Fortolkning af arv gør erfaringer til kilder til inspiration og kreativitet, det provokerer elevernes nysgerrighed, indeholder fortællinger, der kan være relevante for dem, og tilskynder til refleksion.

Sammenlignet med andre tilgange til læring udemærker fortolkning af kulturarv sig ved, at deltagerne selv bliver nødt til at fortolke på deres egne oplevelser i deres søgen efter en, for dem, meningsfuld kontekst bag fakta. Den søger at give:

• førstehåndserfaring med originale eksempler på arv (erfaringsindlæring);

• aktiv inddragelse af og udveksling med deltagere, der fremkalder personlig resonans

• engagement i idéen om at beskæftige sig med arv (og også som en ressource til personlig læring).

1. http://www.interpret-europe.net/fileadmin/Documents/publications/ie_engaging_citizens_with_europes_cultural_

heritage_co.pdf

(12)

10 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Omsorg og pleje i førskolealderen

Yngre børns følelser og tænkemåder reagerer direkte på det, de oplever i deres nære miljø. Men fortolkning af kulturarv indebærer en forståelse af en fortid, der går ud over rækkevidden af ens personlige oplevelseshorisont. Derfor skal udviklingen af barnets forståelse af tid tages i betragtning. I begyndelsen er begrebet ’tid’ stadig tæt forbundet med barnets egne erfaringer med begivenheder, der sker regelmæssigt, for eksempel hver uge (ingen børnehave på lørdage) eller hvert år (fødselsdag, jul). Mens yngre børn elsker gentagelser – og forudsigelighed – er de i alderen fem til seks år normalt opsat på at lære nye ting ud over deres umiddelbare omgivelser og at lytte til historier om andres liv og talenter. I den alder begynder børn at forstå måling og sammenligning og få en fornemmelse af fortid og fremtid. Dette er en forudsætning for enhver fortolkning af kulturarv, der undersøger, på hvilken måde fortiden er meningsfuld.

Evnen til at sammenligne øger et barns nysgerrighed: “Vis mig noget, som jeg aldrig har set eller gjort før!” Sammenligning er en forudsætning for at kunne undre sig over, hvad andre mennesker eller skabninger har gjort. Børn kan så forstå meningen med fortolkende historier om tidligere begivenheder eller personer, der relaterer til deres egne livserfaringer. Børn udvikler derefter deres evne til at føle empati på et begyndende niveau.

I førskole- og indskolingsundervisning

Når børn går i skole, møder de andre fra forskellige socio-kulturelle baggrunde og har mulighed for at gøre sig nye erfaringer i et nyt socialt miljø.

For skoler kan fortolkning af kulturarv være en værdifuld tilgang, der supplerer den formelle undervisning. Undervisning i klassen er ofte baseret på tekster og medier. Den fokuserer på fælles viden, færdigheder og holdninger, der anses for væsentlige for et land. Historisk udvikling i større skala illustreres gennem udvalgte, ideal-typiske eksempler.

Derimod er fortolkning forbundet med førstehåndserfaringer med geografiske arvssteder.

De henviser til konkret lokal arv, som er en del af det lokale miljø, hvor børn bor. Dette medfører i en stærkere realitetsfølelse: “Det var her det skete”. Endvidere passer lokalarv sjældent helt til ideal-typiske fælles begreber og idéer. Den kan udformes på måder, der afslører mange nuancer og farver bag bestemte ting og individuelle personer, der rækker ud over de ideal-typiske kategoriseringer. Den kan besøges igen og fortolkes ud fra forskellige perspektiver.

(13)

For at engagere folkeskolebørn i kulturarv på en meningsfuld måde kan følgende overvejes:

• Kulturarv bør indrammes i fortolkende fortællinger, der forbinder fortiden med børnenes oplevelsesverden og giver mulighed for at aktivere empati.

• Fortolkning bør være virkelighedsnær gennem udnyttelse af den førstehåndserfa- ring med reelle fænomener, der er knyttet til det velkendte miljø i hjembyen og dets omgivelser.

• Kontekster og historier fra fortiden, som aktiverer værdier relateret til forandringspa- rathed og selvtranscendens bør være i fokus.

• Fortolkning bør udnytte nysgerrighed på en måde, der vækker undren og dermed understøtter børnenes reelle interesse for verdens rigdomme og mangfoldighed.

I udskolingen (7.-9. klasse) og på ungdomsuddannelser

Denne periode repræsenterer oftest den mest intense søgning efter dybere betydninger.

Unge har en tendens til at sætte spørgsmålstegn ved de skikke, traditioner, vaner, over- bevisninger og holdninger, som blev videregivet til dem i deres barndom, mens de søger efter deres eget ståsted i verden og deres egen identitet. Det er også en periode, hvor individuelle værdipræferencer formes.

Fortolkende fortællinger om virkelige begivenheder kan afsløre nye perspektiver, som hjælper unge til at undersøge begreber og kritisk undersøge sammenhængen i trossy- stemer og værdier. De kan også hjælpe med at afklare, hvad man bevidst ikke ønsker at blive. På den anden side kan de også aktivere begejstring for en anden person, der beundres – måske bare for et stykke tid – som inspiration eller endda som rollemodel.

Gennem denne søgen efter et ståsted i verden og blandt andre kan meningsfuld arv hjælpe unge mennesker med at omforme deres egne værdisystemer og identiteter.

Gennem denne typiske frigørelsesprocesproces giver fortolkning af kulturarv europæiske samfund en stort set uudnyttet mulighed for at styrke værdier relateret til selvtranscen- dens. Skabelse af en fælles fortolkning af kulturarv mellem unge, der støttes af erfarne fortolkere, kan være et meget kraftfuldt middel til at understøtte debat og refleksion og til at mindske sårbarhed over for populisme og religiøs fundamentalisme hos den kommende generation 2.

2. Eksempel: Erasmus+ projekt HIMIS (Heritage Interpretation for Migrant Inclusion in Schools): http://himisproject.

eu/en/home-page/

(14)

12 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Ω β γ

For at engagere unge i kulturarv på en meningsfuld måde, kan følgende overvejes:

• Kulturarv bør indrammes i fortolkende fortællinger, der forbinder den særlige arv med tro og værdier, som er meningsfulde for unge.

• Kontekster og historier bør vælges ud fra, om de aktiverer værdier relateret til selv- transcendens og forandringsparathed, som bidrager til at udvikle flydende identiteter, også i voksenlivet.

• Fortolkning bør omfatte flere perspektiver, der afslører, hvad den særlige arv betyder for forskellige historiske grupper (f.eks. med forskellige socio-kulturelle baggrunde).

• Fortolkning bør rejse åbne spørgsmål, der fremkalder interaktion, debat og næring til selvrefleksion snarere end at give enkle svar.

• Frigørende fortolkning skal respektere individets autonomi og hans eller hendes – nogle gange provokerende – mening.

• Samtidig kan fortolkeren udfordres af unge, som vil respektere ham eller hende for velbegrundede overbevisninger og sammenhængende adfærd.

(15)

Ω β γ

eTwinning og kulturarv

Kapitel 2

(16)

14 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

2.1. eTwinning og dets forhold til kulturarv

Irene Pateraki, chef for pædagogik og overvågning, Den Centrale Support Service

Kulturarv bør plejes og deles med børn fra en tidlig alder, samtidig med at opmærksomheden øges omkring vigtigheden af dens bevarelse. I den forstand er skolens opgave at undervise, værdsætte og bevare den unikke kulturelle og naturlige arv gennem forskellige undervisningsområder, især kreative områder som kunst (Ivon, Hicela, Kuscevic, Dubravka, 2013, 2, S. 29-50).

Hvad angår læring om kulturarv bør målene være at give hvert enkelt barn viden om dets egen arv. Derudover bør undervisning i kulturarv introducere unge til spørgsmålene om bæredygtig udvikling og at være åben over for andres arv. Det anbefales at styrke følelsen af en fælles europæisk identitet og at indføre kendskabet til arv i skolernes læseplaner (Jakoba Sraml Gonzalez, 2012).

I eTwinning har eleverne det privilegium, at de kommer i kontakt med forskellige kulturer og bliver åbne for andres arv gennem deres deltagelse i projekter. Selvom projektet ikke er direkte relateret til emnet kulturarv, vil eleverne forstå nogle af deres kammeraters kulturelle karaktertræk gennem de interaktioner og samarbejdsaktiviteter, de deltager i.

Siden introduktionen af eTwinning i 2005 har lærerne gennemført mange projekter, der har givet deres elever mulighed for at lære om deres kammeraters kulturelle karakte- ristika, grave dybere ned i Europas kulturarv, opdage ligheder og forskelle og endelig skabe fælles ressourcer. Nogle af disse projekter er blevet tildelt europæiske priser og anvendt som eksempler på god praksis gennem årene. I 2005, i projektet: “Europe, Education, Ecole – Club de Philosophie”, udvekslede gymnasieelever fra Italien og Frankrig oplysninger om kultur, uddannelse og skolers roller i morgendagens Europa. I 2007 udvekslede folkeskoleelever fra Irland og Malta myter og legender fra deres øer i projektet: “Once upon a blog”, mens overbygnings- og gymnasieelever fra Grækenland og Frankrig studerede både latinsk og græsk ordforråd samt deres indflydelse på moderne sprog i projektet “24 pas- 24 βήματα“. In (2012) gik børnehavebørn fra Grækenland, Frankrig, Letland, Østrig og Portugal på opdagelse hos Picasso, Klimt, Klee, Monet og Malevich ved at søge blandt, observere, identificere deres kunstværker og ved at skabe nye værker i projektet “Act-in Art”.

Irene Pateraki

(17)

Disse er kun nogle få eksempler på prisbelønnede eTwinning-projekter, der fremhæver både lærernes og elevers interesse for at skabe opmærksomhed omkring fælles historie og værdier samt at bevare og fremme Europas kulturarv gennem deres arbejde.

Som eTwinning-ambassadør Angeliki Kougiourouki siger:

“Kulturarv er som et evigt gavmildt træ. Det behøver rødderne for at stå fast i jorden, stammen for at overføre livets safter, kronen for at se ind i fremtiden.

Materielle og immaterielle elementer, som vi skal bevare for at forstå vores mangfoldighed, beriger os om fortidens viden og former vore identiteter med vigtige værdier som individ, fællesskab, samfund. Se fremad og videregiv dem alle til fremtidens generationer. eTwinning kan spille en vigtig rolle. Takket være udvikling gennem projekterne lærer eleverne at kommunikere, adressere og respektere mangfoldighed og samarbejde om et fælles mål. De kan dele idéer, lære om deres forfædres værdier og overbevisninger, mens de interagerer og arbejder sammen, lærer af hinanden, opbygger viden baseret på deres individu- elle færdigheder og produkter, alt dette for at danne vor fælles fremtid”.

I år 2018, det europæiske år for kulturarv, er mange lærere blevet opfordret til at påbegynde arbejdet med eTwinning-projekter, der dækker alle aspekter af kulturarven på tværs af forskellige fagområder.

eTwinning tilbød dem ekstra ressourcer i form af online-seminarer, læringsarrangementer og organiserede særlige kampagner for at fejre og øge bevidstheden om betydningen af Europas kulturarv.

Elever og studerende, der deltager i disse projekter, udtrykker deres meninger, stiller spørgsmål, husker det, de allerede kender til, og kæder det sammen med anden aktuel viden. De samarbejder med deres jævnaldrende, forstår at de kan bevare deres egen kultur, men også ære og respektere deres partneres kulturer. Dette er faktisk en kreativ måde at bruge fortiden på, med det formål at ændre fremtiden.

(18)

16 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

eTwinning- projekter:

The custom Martenitza 16 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Dive in the deep of Unesco

sites

Cultural Heritage through New

Media

UNESCO – a key to our

heritage Music

connects us

Ancient theatres echo in their

silence Bread as Tradition The Power of heritage: Cultural Plants CLORIS, Botany vocabulary terms,

our common European cultural

heritage.

Unusual customs, traditions and folklore characters of our

country

“Olympic games:

an international

« language » of values”

“Culture Enriched with

Migration”

(C.E.M)

Dancing Through Our

Cultures

Europe geoparks

(19)

Let’s visit our monuments

together

Share your cultural heritage

across borders

World War 2, History and

cultural heritage

An amazing adventure through

two patrimonial cities: Rome and

Seville

Virtual Museum – through the online door to

real life

Cultural heritage through our

cuisine

Chemical Heritage

Coding digital cultural

heritage

BEE BOT Discover the people

Kultur

Beauty and Maths – European Year

of Cultural Heritage

Folk art – our local, cultural

heritage

Cultural heritage: S.O.S

(Struggle Of Survival)

World Heritage and

World Cup

(20)

18 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

2.2 Kulturarv i eTwinning-projekter

Kulturarv bør være en del af børns liv fra en tidlig alder og hjælpe dem med at forstå betydningen af at bevare den. I den forstand skal lærerne lære deres elever ikke kun at nyde resultaterne fra de foregående generationer, men også at lære af fortiden og bruge denne erfaring og viden til at bygge fremtiden.

I eTwinning behandler de fleste projekter aspekter af kulturarven hensigtsmæssigt og fordomsfrit. Fra begyndelsen af projektet introducerer eleverne sig selv og deres lande, og de deler oplysninger med deres partnere om deres kulturarv. Der er mange projekter, der involverer materiel, immateriel, digital og naturarv i eTwinning. Nedenfor kan du se nogle eksempler på eTwinning-projekter, der dækker forskellige aspekter af kulturarv, som kan hjælpe dig med at udvikle idéer, du kan bruge på din egen skole.

More than Toys

Hvorfor? Folklorelegetøj indeholder materielle og immaterielle elementer af kulturarv af stor værdi fra forskellige lokalsamfund, regioner eller lande.

Eleverne fik mulighed for at forstå og lære om deres traditionelle kultur og kreative og æstetiske værdier ved at opdage forskellig slags legetøj.

Hvad? Eleverne skabte et virtuelt museum med tegninger af deres folklore- legetøj ledsaget af lydguider, med mere information til besøgende.

Hvordan Eleverne researchede på Internettet, besøgte lokale/nationale museer og udstillinger af legetøj og inter- viewede medlemmer af deres familie og lokalsamfundet. Derefter udvekslede de oplysninger om myter, skikke og overtro omkring legetøjet og gav instruktioner

til, hvordan legetøjet fremstilles. Endelig lavede de så deres partneres folklorele- getøj, udvekslede legetøjet og udstillede det på skolen.

Lande: Armenien, Aserbajdsjan, Georgien, Litauen, Rumænien, Tyrkiet, Ukraine

Elevernes alder: 8 – 15 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/1528

Resultat: http://bit.ly/etwinningch1

(21)

Aprendemos jugando

Hvorfor? For at hjælpe elevene til at lære om deres kulturelle, sproglige, historiske arv og deres naturarv, men også deres immaterielle arv: de værdier der forener os som verdensborgere (fredelig sameksistens, frihed, tolerance).

Hvad? Eleverne skabte spil i tekst- og videoformat for at hjælpe hinanden med at opdage deres kulturarv.

Hvordan Eleverne undersøgte deres lands arv og lavede spil på spansk og engelsk.

Hvert spillekort indeholder et sted, et navn, en dato eller et sted relateret til kulturarven, et billede og tre svarmuligheder (hvoraf kun én er korrekt). Eleverne modtog også deres partneres spil og spillede dem for at lære om deres kulturarv.

Lande: Italien, Spanien Elevernes alder: 10 – 14 år

Projektlink: https: //twinspace.etwinning.

net/26348

Resultat: http://bit.ly/etwinningch2

Wojtek the Soldier Bear

Hvorfor? Når man går på opdagelse i historien, er det vigtigt for eleverne at lære om fortiden fra forskellige synsvinkler.

Det gjorde de ved hjælp af en brun bjørn.

Skulpturer af denne bjørn kan ses i Polen og Storbritannien.

Hvad? Eleverne lavede i fællesskab en video, der fortalte historien om Wojtek, den brune bjørn.

Hvordan? Eleverne blev opfordret til at læse bøger og lære om 2. verdenskrig og om Wojteks liv, en bjørn, der blev adopteret af polske soldater under krigen.

Lande: Polen, Storbritannien Elevernes alder: 7 – 12 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/23911

Resultat: http://bit.ly/etwinningch4

(22)

20 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Colourful Songs

Hvorfor? En person, der modtager kunstuddannelse i en tidlig alder, har flere muligheder for at udvikle følsomhed og intellektuel kapacitet, opbygge selvværd og kulturel identitet, beskytte og fremme pluralisme, anerkendelse og respekt for andre.

Hvad? Eleverne lavede en e-bog med alle deres aktiviteter relateret til kunst, poesi og musik.

Hvordan? Ved at knytte kunst til lærings- processerne havde projektet til formål ikke kun at give børn nye kommunikations- og udtryksværktøjer, men også mulighed for at opdage lokale, nationale og europæiske kunstnere, der har bidraget til Europas kulturelle og sproglige rigdom og mangfoldighed. Det styrkede også børnenes lokale identitet og kulturarv gennem arbejder af lokale kunstnere og af partnerskolerne.

Lande: Grækenland, Italien, Litauen, Spanien, Storbritannien

Elevernes alder: 3 – 11 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/26039

Resultat: http://bit.ly/etwinningch3

Valorisons nos patrimoines

Hvorfor? At lære om deres lokale kulturarv og Europas kulturarv.

Hvad? Eleverne oprettede en digital bog med alle de oplysninger, de indsamlede.

Hvordan? Eleverne lavede et interaktivt spil (cloze-quizzer) for at undersøge deres partneres kulturarv:

historiske steder, gastronomi, arkitektur og traditioner.

Lande: Belgien, Frankrig, Italien Elevernes alder: 12– 14 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/23303

(23)

CARPE ANTIQUIT@TEM!

Hvorfor? For at forstå Grækenlands og Italiens kulturarv ved at gennemgå latinsk og græsk ordforråd og undersøge, hvor mange ord der er blevet overført til andre europæiske sprog.

Hvad? Eleverne lavede en ordbog med ord, der stammer fra oldgræsk og latin, etymologiske quizzer og videoer om vigtige personer i det antikke Grækenland og Rom.

Hvordan? Eleverne søgte efter udtryk af klassisk oprindelse, der stadig er i brug, lærte om de antikke grækeres og romeres dagligliv, undersøgte oprindelsen af traditioner (teater, bryllup, begravelse) og studerede biografier om vigtige personer,

såsom Pericles, Calliope, Cicero, Caesar og Themistocles.

Lande: Grækenland, Italien, Spanien Elevernes alder: 15 – 16 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/30369

Resultat: http://bit.ly/etwinningch6

Holidays and celebrations in different European Schools

Hvorfor? - For at lære at værdsætte Europas kulturarv og uddybe elevernes viden om forskellige europæiske højtider ved hjælp af en maskot.

Hvad? Eleverne lavede en e-bog med Max’ oplevelser, traditionelle opskrifter og ordbøger.

Hvordan? Eleverne lavede i fællesskab en bog med deres maskot, Max’, oplevelser fra sine rejser til alle lande.

Han startede sin rejse i Spanien med en fest og traditionel madlavning og besøgte så Polen, Rumænien, Irland og Ukraine før han vendte tilbage til Spanien.

Lande: Finland, Irland, Rumænien, Polen, Spanien, Ukraine

Elevernes alder:3 -11 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/24439

Resultat: http://bit.ly/etwinningch5

(24)

22 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

When Art meets virtual reality!

Hvorfor? For at lære om 20 kunstnere og studere et bestemt kunstværk af en af disse kunstnere og derudfra skabe en virtuel udstilling med Aurasma (et augmented reality-værktøj).

Hvad? Eleverne lavede en udstilling af 20 kunstværker (mest malerier) af 20 europæiske kunstnere fra Tjekkiet, Italien, Polen og Frankrig ved hjælp af tablets med augmented reality (da: udvidet/forstærket virkelighed) samt et online magasin.

Hvordan? I grupper skulle eleverne vælge kunstnere fra deres egne lande og lave en quiz til deres partnere. Efter at have søgt efter oplysninger om de 20 givne kunstnere, løste hver gruppe quizzen om deres partneres kunstner og forberedte

derefter en præsentation om kunstneren.

Til slut valgte de et værk af kunstneren og forberedte en præsentation ved hjælp af augmented reality.

Lande: Tjekkiet, Frankrig, Italien, Polen Elevernes alder: 13 – 16 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/23619

Resultat: http://bit.ly/etwinningch7

Mon jardin, ton jardin, nos jardins européens et…extra européens aussi !!

Hvorfor? Naturarv henviser til summen af elementer af biodiversitet, herunder flora og fauna, økosystemer og geologiske strukturer. Målet var at give eleverne mulighed for at undersøge dette gennem interaktive, sjove, videnskabelige, kulinariske og kunstneriske udvekslinger.

Hvad? Eleverne lavede en e-book med aktiviteter relateret til deres haver.

Hvordan? Eleverne undersøgte deres landes naturarv og de traditioner, der var forbundet med det ved at oprette videoer, præsentationer, mind maps og quizzer.

Lande: Danmark, Frankrig, Makedonien, Italien, Litauen, Tunesien

Elevernes alder: 12 – 16 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/24216

Resultat: http://bit.ly/etwinningch9

(25)

Eurocomics – Explore Europe through Comics

Why? For at hjælpe eleverne med at undersøge sagn, traditionel mad og historiske bygninger på underholdende og kreativ måde.

Hvad? Eleverne skabte en flipped e-bog

“Aladdin og de syv fortællinger”, hvor karakteren besøger deres byer og opdager den materielle og immaterielle kulturarv.

Hvordan? Gennem research og gruppear- bejde undersøgte eleverne deres kulturarv ved at omdanne grove blyantegninger til en halvprofessionel tegneseriekarakter, der rejser gennem historien og kulturer.

Lande: Tjekkiet, Frankrig, Georgien, Grækenland, Italien, Tyrkiet Elevernes alder: 14 – 16 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/23618

Resultat: http://bit.ly/etwinningch10

Cultural heritage Sightseeing around European Countries

Hvorfor? For at gøre eleverne opmærk- somme på den kulturarv, de kan finde i deres eget land såvel som i andre lande.

På den måde kan de reflektere over, hvor rig deres eget lands arv er, og hvor vigtigt det er at respektere og beskytte deres arv såvel som andre landes kultur.

Hvad? Eleverne lavede et kort, der fremhævede kulturarven i deres lande og Padlets, der udstillede deres partners arv.

Hvordan? Parvis valgte de en kategori (arkæologiske steder, bygninger, tradi- tioner, slotte, tårne, naturarv). De søgte efter oplysninger og forberedte præsen- tationer for de andre partnere. Til slut brugte de Tricider til at stemme på dem,

de bedst kunne lide og udvekslede deres synspunkter.

Lande: Frankrig, Grækenland, Italien, Spanien

Elevernes alder: 11 – 13 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/23667

Resultat: http://bit.ly/etwinningch8

(26)

24 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Let’s Discover our European Math World

Hvorfor? Målet var at hjælpe eleverne med at undersøge, ikke kun den kulturelle rigdom i deres partneres arv, men også i deres egen, ved at udforske den konkrete dimension, der eksisterer mellem matematik og vores omgivende miljø overalt i Europa.

Hvad? Det vigtigste produkt var en tværna- tional quiz. Som afslutning i hvert værksted, efter eleverne havde offentliggjort videoer i TwinSpace, udarbejdede de nogle spørgsmål om det. Lærerne grupperede nogle af disse spørgsmål i en stor quiz, og de organiserede en europæisk konkurrence ved hjælp af Kahoot.

Hvordan? Eleverne hjalp deres partnere med at undersøge deres lokale arv i mate- matikværksteder uden for klassens vægge som led i feltundersøgelser. Hver gang blev der sendt rigtige postkort til partnere, med en beskrivelse af de besøgte steder og workshop-emner, med henblik på at forberede postkorttavler i klasserne. Ud fra

alle de videoer, der blev optaget, lavede eleverne efter hver klassetur en tværnati- onal quiz og arrangerede en konkurrence blandt alle de europæiske elever, der var involveret i dette kulturelle eventyr.

Lande: Belgien, Bulgarien, Tjekkiet, Frankrig, Makedonien, Tyskland, Grækenland, Island, Italien, Polen, Portugal, Rumænien, Serbien, Slovakiet, Spanien, Tyrkiet

Elevernes alder: 13 – 15 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/21637

Resultat: http://bit.ly/etwinningch11

Do you remember that profession?

Hvorfor? Siden den industrielle revolution er arbejdsmarkedet blevet forvandlet og håndværksfagene er blevet ofre i denne proces. Målet med dette projekt var at holde minder levende om forskellige traditionelle erhverv, da kulturarv ikke kun omfatter bygninger, bøger, sange og kunstværker, men også menneskers arbejde og det, de skabte.

(27)

Meet your neighbors – Conoce a tus vecinos

Hvorfor? For at gøre eleverne opmærksomme på kulturarven i de tre lande, der var involveret, med fokus på arkitektur, litteratur, musik, madlavning og traditionel sport. Projektet var et samarbejde mellem forskellige afdelinger på skolerne: Sprog og litteratur, klassiske sprog, historie, biologi, musik, idræt og engelsk for at hjælpe eleverne med at indse betydningen af vores kultur som europæiske borgere set fra forskellige synsvinkler.

Hvad? Studerende lavede en e-bog med myter og en fotoudstilling med deres selfies foran kulturarvssteder.

Hvordan? Eleverne undersøgte tradi- tionelle europæiske fortællinger og de versioner, der har nået os, og tog selfies på kulturarvssteder i deres region. De studerede også forskellige sange, hvis

melodier var komponerede af den spanske digter Federico García Lorca og undersøgte traditionelle opskrifter fra deres partnere.

Lande: Finland, Grækenland, Spanien Elevernes alder: 13 – 15 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/17214

Resultat: http://bit.ly/etwinningch14 Hvad? Eleverne lavede flere online spil og

et memory card spil, som kan downloades og udskrives, hvis man vil spille det.

Hvordan? Eleverne lavede undersøgelser af traditionelle erhverv i hvert af de delta- gende lande og skabte collager, modeller og spillekort med de indsamlede oplysnin- ger. Derefter dannede de multinationale teams og diskuterede deres informationer i forumet på projektets TwinSpace. De lavede præsentationer i fællesskab, der skal minde os om næsten glemte erhverv.

Kollager, tegnefilm, videoer og billeder, der viser udførelse af håndværksmæssige opgaver, blev inkluderet i præsentationerne.

Lande: Tyskland, Grækenland, Polen, Portugal, Slovenien

Elevernes alder: 13 – 15 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/43292

Resultat: http://bit.ly/etwinningch13

(28)

26 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Greek – Griko. Your language sounds familiar

Hvorfor? Målet var, at eleverne skulle opdage oprindelsen og spore udviklingen af “Griko”, en mindretalsdialekt, der tales i Grecia Salentina, i det sydlige Italien. Ved at præsentere deres traditioner og skikke for deres partnere, opdager eleverne kulturelle ligheder og forskelle.

Hvad? Slutproduktet var en interaktiv plakat med elevernes undersøgelsesre- sultater.

Hvordan? Eleverne lyttede til traditio- nelle Griko sange, for at lave ordskyer (wordcloud) med de nøgleord, de kunne genkende, og udarbejdede en ordliste for at hjælpe dem med at kommunikere.

De udvekslede også myter, legender og fortællinger og lavede en onlinequiz til at teste, hvad de havde lært.

Lande: Grækenland, Italien Elevernes alder: 13 – 15 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/25161

Resultat: http://bit.ly/etwinningch12

Twinlettres: regards critiques sur le monde!

Hvorfor? At få eleverne til træde et skridt tilbage fra deres kulturelle identitet, at se på samfundet omkring sig med et kritisk øje ved at arbejde med Montesquieus persiske breve og bygge bro mellem fortiden og nutidens Europa.

Hvad? Eleverne skrev en brevroman, der efterligner det oprindelige arbejde. Den indeholder 161 breve skrevet af elever fra 10 skoler samt tegninger, dialoger, historier, tegneserier og videoer.

Hvordan? Eleverne læste “Persiske Breve” og deltog i kreative skriveaktiviteter, der var inspireret af værket.

Lande: Belgien, Frankrig, Grækenland, Italien, Rumænien, Spanien, Tunesien Elevernes alder: 12 – 18 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/24460/

Resultat: http://bit.ly/etwinningch16

(29)

Natural Parks = International Treasure

Hvorfor? For at vise nationalparkers skønhed og rigdom gennem udforskning af deres fauna, flora og biodiversitet og for at øge bevidstheden om vigtigheden af at bevare naturarven ved at oprette en international park.

Hvad? Elever oprettede en hjemmeside, hvor de præsenterede deres internationale park, herunder spil, reklamer og infografik.

Hvordan? Eleverne undersøgte kende- tegnene ved deres lokale nationalparker og blev opdelt i ekspertgrupper. Eleverne lavede derefter en naturordbog, infografik om adfærd i de internationale parker, ind- spillede reklamer for parken og udviklede

en unik hjemmeside med relevant informa- tion om deres internationale park.

Lande: Tjekkiet, Polen, Slovakiet, Spanien Elevernes alder: 14 – 15 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/20319

Resultat: http://bit.ly/etwinningch15

Treasure hunt! Discover the maths and geometry that are hidden in the corners of your city!

Hvorfor? Målet med projektet var at anskueliggøre, at matematik, historie, videnskab og geometri kan findes i bygninger og rum, der repræsenterer den kulturelle arv i hver eneste by. Ved hjælp af geometrisk analyse styrkede eleverne deres bevidsthed om kunstnernes genialitet i omdannelsen af byrum.

Hvad? Eleverne brugte Geogebra og deltog i quizzer. Til sidst blev en skattejagt om diskuterede emner organiseret samtidigt på alle partnerskoler

Hvordan? Eleverne kiggede på de geometriske mønstre fra forskellige monumenter og blev introduceret til de grundlæggende principper for geometriske konstruktioner.

Lande: Cypern, Grækenland, Italien, Portugal Elevernes alder: 15 – 17 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/26008

(30)

28 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

One train for Europe

Hvorfor? Europa har en rig historie, der afspejles i katedraler, monumenter og skikke. Eleverne havde mulighed for gennem forskellige aktiviteter at blive bekendte med kulturarven og erkende, at deres identitet består af en unik mangfol- dighed og rigdom. Både UNESCOs verdens- arvsteder og lokale steder blev præsenteret og anerkendt.

Hvad? Resultatet af projektet var en morsom, informativ og bæredygtig rejse, som blev delt via en Prezi-præsentation.

Hvordan? Eleverne rejste gennem Europa med tog. Under deres rejse besøgte de mange byer og indsamlede oplysninger om forskellige UNESCO World Heritage Sites.

De lavede quizzer, studerede UNESCO- kriterierne for verdensarvsteder og foreslog lokale steder, der kunne medtages på listen.

Lande: Bulgarien, Frankrig, Tyskland, Italien, Polen, Slovakiet

Elevernes alder: 14 – 18 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/44227

Resultat: http://bit.ly/etwinningch17

Do you know my town?

Hvorfor? For at fremme den aktive og ansvarlige deltagelse af elever i beskyt- telsen og udbygningen af lokal, national og europæisk kulturarv. At styrke forbindelsen mellem skolen og samfundet, således at eleverne forstår de traditioner og værdier, der hidrører fra arkæologiske og historiske steder.

Hvad? Eleverne lavede rejseplaner, e-bøger og videoer for at fremme deres kulturelle

rigdom. Den italienske skole blev en del af UNESCO Associated Schools netværk.

(31)

The Universe is made of Tiny Stories

Hvorfor? Ud fra de idéer, der blev fremlagt i ekspertforedraget, “Brug af digital story- telling i undervisning og læring” af Bernard Robin, organiseret af Creative Classroom Group, introducerede lærerne projektet for deres elever med det hovedformål at tale om måder, hvorpå de kan være ansvarlige digitale borgere og samtidigt opmærksomme på forskellige kulturelle identiteter.

Hvad? Historierne havde relation til landenes små historier Historier, bundet op på personer, der er anerkendt inden for forskellige felter af kulturarv i hvert enkelt partnerland.

Hvordan? Gymnasieelever lavede en multimediepræsentation i form af en digital fortælling, der involverede brug af computerbaserede værktøjer til at fortælle disse historier. Historierne indeholdt en blanding af digitale billeder, tekst, optaget lydfortælling, videoklip og/eller musik.

Historierne var fængslende og menings- fulde og viste sig også at være relevante for hvert enkelt lands kulturarv.Efter mange Skypesessioner besøgte to avatarer hver skole og by i en uge.

Lande: Belgien, Kroatien, Tjekkiet, Grækenland, Ungarn, Italien, Norway, Polen, Portugal, Moldova, Rumænien, Spanien, Sverige, Tyrkiet

Elevernes alder: 15 – 19 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/21062

Resultat: http://bit.ly/etwinningch20 Hvordan? Eleverne forskede og udvalgte

informationer med relation til historie, kultur og gastronomi. De organiserede uddan- nelsesrejser i deres region og planlagde turistrejser og reklamer for at styrke den materielle og immaterielle kulturarv og fremme kulturturismen.

Lande: Albanien, Georgien, Italien, Polen, Rumænien, Serbia, Spanien, Tyrkiet, Ukraine

Elevernes alder: 15 – 19 år

Projektlilnk: https://twinspace.etwinning.

net/25451

Resultat: http://bit.ly/etwinningch18

(32)

30 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Nuestra Historia Al Rescate

Hvorfor? Med udgangspunkt i studiet af deres lands historiske helte (Hannibal fra Tunisien, Viriato fra Spanien og Falcone fra Italien) blev eleverne inspireret af kulturarven til at blive nutidens helte ved at foreslå løsninger på aktuelle problemer og temaer, herunder indvandring, vold og inklusion.

Hvad? Eleverne lavede en kulturel Kahoot i multinationale grupper: Historia al Rescate, relateret til deres tre helte.

Hvordan? I tre multinationale grupper søgte eleverne efter informationer om deres helte og producerede videoer om, at disse helte var historiens fortællere. De udarbejdede en kulturel Kahoot og konkurrerede med hinanden i en videokonference. Da de også var nutidens helte, fremstillede de en e-bog, der præsenterede løsninger på aktuelle problemer.

Lande: Italien, Spanien, Tunesien Elevernes alder: 14 – 19 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/24960

Resultat: http://bit.ly/etwinningch19

Mysteries in the Medieval Europe

Hvorfor? Eleverne undersøgte aspekter af middelalderen i deres eget land og deres partnerland for at lære om grundlæggelse og udvikling af deres byer og landsbyer og dykke dybere ned i deres kulturarv.

Hvad? Eleverne skabte forskellige fortællinger om middelalderen, der blev præsenteret som korte sketches, tegnefilm eller malerier. Disse produkter blev samlet i en digital bog.

(33)

You are the picture – Tu eres el cuadro

Hvorfor? Projektets mål var at sætte eleverne i stand til at tilegne sig dyb indsigt i kunstværker, nemlig berømte malerier placeret på museer i hele Europa. Og således øge bevidstheden om værdien af kulturarv som et middel til at forbinde fortiden med deres nutidige liv, værdsætte kulturel mangfoldighed, opdage fælles historie og værdier og udvikle gensidig respekt og forståelse.

Hvad? Omkring 200 malerier fra renæssance til moderne kunst blev genoptaget, fotograferet og uploadet i TwinSpace. Billederne, herunder fællespro- dukter og plakater, blev trykt, og der blev arrangeret udstillinger og præsentationer på alle partnerskoler.

Hvordan? Eleverne blev bedt om at vælge kendte malerier og genopføre scenen fra maleriet ved at tage en rolle og efterligne positur og ansigtsudtryk hos personerne.

Det skabte frosne levende billeder, som blev fotograferet og uploadet til TwinSpace,

hvor de blev delt af alle partnerskoler.

Billederne blev kilden til forskellige online samarbejdsaktiviteter som spil, quizzer, konkurrencer, udveksling af kommentarer og præsentationer.

Lande: Grækenland, Italien, Polen, Portugal, Rumænien, Spanien, Tyrkiet Elevernes alder: 10 – 19 år

Projektlink: https://twinspace.etwinning.

net/22676 Hvordan? For det første fik eleverne grund-

læggende kendskab til middelalderen ved at lave guidede ture i deres byer, se videoer om middelalderen og læse relevante tekster.

Derefter indsamlede de idéer til deres egne fortællinger, som skildrede aspekter af middelalderen. Eleverne fra begge lande arbejdede sammen om at skabe fortællinger, præsenteret som videoer, historier eller tegnefilm.

Lande: Italien, Tyskland Elevernes alder: 11 – 14 år Projektlink:

https://twinspace.etwinning.net/49815 Resultat: http://bit.ly/etwinningch21

(34)

32 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Kulturarven er som en kongelig ring, der går fra hånd til hånd,

fra generation til generation.

Så det er en skat, vi er

ansvarlige for – ikke kun for at redde og beskytte den, men

også for at videregive den til de unge generationer .

Adriana Laze, Albanien Alle mennesker bidrager til verdens kulturer. Derfor er det vigtigt at respektere og beskytte al kulturarv, gennem nationale love og internationale traktater.

Ulovlig handel med genstande og kulturelle objekter, plyndring af arkæologiske steder og ødelæggelse af historiske bygninger og monumenter forårsager uoprettelig skade på et lands kulturarv.

Sakine Rüzgar, Tyrkiet

eTwinning er baseret på samarbejdsprojekter udveksling af idéer og , overbevisninger blandt skoler fra forskellige lande.

Den opbygger respekt, forståelse og viden.

Hvordan kan man på bedre vis lære om hinandens kulturarv?

Maria Vasilopoulou,

Grækenland

Lærernes stemme Vi skal værdsætte vort lands kulturarv for at forstå andres og åbne øjnene for verden.

Irene Confalone, Italien

(35)

Kulturarv er en bærer af hukommelse. Den giver dig mulighed for at indgå i et personligt forhold til tidligere generationers hverdagsgen stande og -rum, finde ud af, - hvad folk tænkte om sig selv samfundet de levede i, og , hvordan de forstod verden.

Piotr Krzysztoforsk i, Polen

der har udviklet sine rødder ved hjælp af fortidens

erfaringer, og som udvikler sin identitet i nutiden for at lede os mod fremtiden. V

i, som lærere, kan styrke leddene i vores kulturarv gennem internationale projekter som eTwinning eller Erasmus+, der forstærker vores elevers opmærk somhed på og følsomhed over for- vigtigheden af

at sætte pris på hele vores værdifulde verden.

Fina Vendrell, Spanien Jeg tror, at uddannelse kan være

virkelig nyttig til at sprede og bevare kulturarven, for så vidt at du vælger de rigtige midler. Faktisk kan uddannelse udgøre en meget direkte vej til at kommunikere med unge mennesker, og det bliver mere effektivt, hvis du præsenterer emnet på en spændende og fascinerende måde for modtagerne. Hvad angår eTwinnings rolle synes jeg, det er den perfekte facilitator for hele processen.

Gabriella Gasperini, Italien Jeg tror, at ethvert lands kulturarv viser dets historiske baggrund og dets rige historie, der vil oplyse de næste generationer i landet. Den er bevaret og har overlevet i sit folks sind og hjerter. Kulturarven er nationenes rod, som altid trives ved sine folks kærlige ånder.

Lina Qashu, Jordan

Kulturarven repræsenterer så meget for mig. V

i vokser op med hele dens indhold. Sprog, vaner ,

fødevarer, traditioner, musik, dans, farver, malerier, selv den måde, vi har det med os selv på, er påvirket

af vor kulturarv. Jeg er fransk og kommer fra Martinique. Det er en

lille ø beliggende i det Caribiske Hav .

Faktisk voksede jeg op med de to kulturer, og jeg er stolt af det.

Mirella Martins,

St Paul Les Dax, Frankrig

(36)

34 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Kulturarv former os, og jeg synes, det er meget vigtigt at påvirke unge til at tage sig af denne arv.

Jeg synes, det ville være godt at forbinde dem med nutidens elevers

interesser, bruge nye teknologier til at gøre indholdet af kulturarven mere

tilgængelig og mere interessant.

Dagens generationer kræver hurtigere svar, og vi skal tilpasse os det. Ellers vil eleverne vende sig

mod andet indhold.

Vesna Kostic, Serbien

Vores unge elever bør undervises i kulturarv

, da

det giver dem mulighed for at være åbne for andre

civilisationer og lader dem opdage lighederne og

være opmærksomme på forskellene, som en slags

menneskelig rigdom og mangfoldighed. Derfor er

accept af dig selv såvel som af andre faktisk inklusion.

Olfa Ben Hassine, Tunesien

Kulturarven er global, den er alles ejendom.

Svetlana Borsch, Ukraine Det er vores DNA

... Europa er en blanding af kulturer

, og det er godt, fordi vores arv er unik. V

i er, hvad vi er, fordi fortiden har beriget os, men også fordi nutiden ændrer os hele tiden. Historien går mod en fremtid, der helt sikkert vil medføre nye foran

- dringer for Europa. Men vores arv findes, og derfor er det så vigtigt at bevare menneskenes hukommelse, deres værdier

, deres resultater , men også deres fejl. Uden det vil intet give mening for kommende generationer

. Delfina Casalderrey

, Portugal

(37)

Elevernes stemme

Erfaring er alt det, fortiden har efterladt til os. Kulturarv er alt

det, mennesket har formået at bevare. Derfor hjælper

vores værksted “LE PIETRE PARLANO” os med at opdage,

kende til, elske og sætte pris på, hvad der er tilbage af fortiden.

Martina, Gaia, Alberto, 8 år, Italien

Kulturarv er genstande, der er vigtige for ethvert land og spiller en vigtig rolle for lokalbefolkningen. Det kan være en historisk bygning eller nationale retter

. Vi lærer om kulturarven fra vores forældre, omgivelser eller lærere.

Gohar, 16 år, Armenien

Kulturarven er en samling kunst, håndværk, skikke, traditioner

, steder som museer

, arkæolo- giske steder, gamle bygninger

mv., som fortæller os om mennesker. Jeg kan godt lide

at besøge sådanne steder , fordi

jeg er nysgerrig efter at vide noget om mennesker

, der bor

forskellige steder i verden. I skolen kan jeg lide at arbejde i

projekter og deltage i lektioner om emnet. Jeg elsker historie og

geografi.

Raul, 10 år, Rumænien

(38)

36 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

Jeg mener, det er virkelig vigtigt at værne om kulturarven, fordi det

er en enestående kilde til viden og giver mulighed for at lære om

forskellige kulturer

, ikke kun fra bøger. Den bedste måde at lære

om kulturarv på er at se den med egne øjne. Du kan også tale med

ældre mennesker eller deltage i internationale udvekslinger

, rejse,

tale med fremmede eller surfe på Internettet.

Aleksandra,

17 år, Polen

Kulturarven er en samling af traditioner, monumenter og kultur, som skal forsvares og værdsættes. V

i kan lære ved at rejse, arbejde i udlandet, lytte til eller søge efter oplysninger om andre kulturer og besøge monumenter

Michela, 16 år, Italien

.

Jeg kan godt lide at besøge museer

, fordi jeg føler, det er som at rejse tilbage i tiden og leve et andet liv.

Michela, 12 år, Italien

(39)

Undervisning i

kulturarv i skolen

Kapitel 3

(40)

38 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

3.1. Undervisning i digital kulturarv i det 21. århundredes klasseværelse

Milena Popova, Head og Re-use Services, Europeana

I løbet af 2018 har Det Europæiske År for Kulturarv sat fokus på Europas rige kulturarv som en del af menneskers hverdag.

Udnyttelse af dets fulde potentiale i undervisning og læring er en endeløs bestræbelse. Lærerne har hjulpet deres elever med at opdage og engagere sig i kulturarven gennem ekskursioner, museumsbesøg eller kunstudstillinger. Nu kan de også tage digitale kulturdata med sig ind i deres klasse for at gøre læring endnu mere intuitiv, kreativ og berigende.

Europeana er Europas platform for digital kulturarv og det virtuelle ansigt på Det Europæiske År for Kulturarv. Europeana kan hjælpe lærere med at introducere ny praksis, designe engagerende læringsoplevelser for deres studerende og udvikle deres digitale og kulturelle kompetencer. Webstedet giver gratis online adgang til over 50 millioner digitaliserede genstande hentet fra over 3.700 museer, arkiver, biblioteker og gallerier i hele Europa. Dens samlinger indeholder et stort udvalg af indhold fra 43 lande og på 23 forskellige sprog indenfor forskellige temaer og medier, herunder kunstværker, fotografier, modedesigns, 3D-billeder, kort, aviser og meget mere. Dette digitale register giver et utal af muligheder for at opleve kulturarvsfæ- nomener og løbende fortolkning af kulturarv i læringsøjemed, som beskrevet i afsnit 1.2.

Derudover er omkring 20 millioner af samlingernes genstande åbent licenserede og kan nemt og gratis integreres i uddannelsesprogrammer, spil, platforme og onlinetjenester.

Lærere og elever kan bruge Europeanas rige indholdsressourcer i eTwinning-aktiviteter i klassen. De kan søge i samlingerne efter farve, person, tidsperiode og emne eller udforske organiserede ressourcer, lige fra onlineudstillinger og gallerier til tematiske samlinger om 1. verdenskrig, kunst, musik, mode, fotografi, geografi og meget mere. Nybegyndere i Europeana kan finde nyttige tips om søgning, kreditering og navigering i ophavsret i den praktiske “Guide to using Europeana in education”, der findes på fem sprog (engelsk, fransk, spansk, portugisisk og italiensk).

De righoldige og mangfoldige Europeanasamlinger giver lærere mulighed for at berige deres undervisning, uafhængig af hvilket fag de normalt underviser i. For eksempel kan breve og fotografier fra samlingen om 1. verdenskrig tjene som supplement til under- visningen i en historietime. De personlige fortællinger fra migrationssamlingen kan give inspiration til en essaykonkurrence på et sprogkursus.

Milena Popova

(41)

Derudover kan lærere vælge mellem en række interaktive værktøjer og digitale lærings- ressourcer med Europeana-indhold til at anspore deres klasser og hjælpe eleverne med at udvikle deres digitale og kulturelle kompetencer. At arbejde med digitale kulturdata og -værktøjer forbedrer deres digitale færdigheder, samarbejdeevner og kritiske tænkning.

Samspillet med kulturarven øger forståelsen for vores kulturskatte, styrker tilhørsfor- holdet og nærer nysgerrigheden og tolerancen efter at leve i en global og sammen- hængende verden. Nedenfor finder du nogle eksempler på digitale læringsressourcer og -værktøjer med Europeana-indhold, der passer til eTwinning-projekter:

1. Art Faces Apps

Tags: primary education, art

Et digitalt spil til indskolingselever (0.-4. klasse), der introducerer dem til billedkunst gennem udvalgte illustrationer fra Europeana Collections. Hvert enkelt maleri er knyttet til forskellige læringsudfordringer, og en afsluttende quiz tilvejebringer en tidslinje med samtlige portrætter og deres særpræg.

Link: http://bit.ly/etwinningCHa

2. “World War I: A battle of perspectives” Multi-Touch book and online course

Tags: secondary education, history, WW1

Den interaktive bog undersøger fire hypoteser om udbruddet af Første Verdenskrig ved hjælp af materialer fra Europeana 1914-1918-samlingen. iTunes U-kursus giver et interaktivt lektionsmateriale baseret på Multi-Touch-bogen, der hjælper eleverne med at evaluere kilderne og udvikle deres egen forståelse af, hvad der førte til krig i 1914. Begge materialer er gratis og tosprogede (engelsk og hollandsk).

Link til Multi-touch-bogen: http://bit.ly/etwinningCHb Link til kurset:http://bit.ly/etwinningCHc

3. “Animals in the Great War” e-book

Tags: secondary education, history, WW1

En gratis, tosproget (italiensk og engelsk) e-bog til lærere og elever i overbygningen, på gymnasier og erhvervsuddannelser. Bogen undersøger 1. verdenskrig ud fra de dyrs synspunkt, der deltog i krigen, ved hjælp af den tematiske samling i Europeana 1914-1918.

Link: http://bit.ly/etwinningCHd

(42)

40 At lære af fortiden, for at designe fremtiden:

Europas kulturarv gennem eTwinning

4. Historiana

Tags: secondary education, history, STEM

Historiana tilbyder supplerende pan-europæiske ressourcer til historieundervisere, elever og studerende, herunder innovative digitale værktøjer, indholdskilder og e-læ- ringsaktiviteter med Europeana-indhold. Elever og studerende kan gå på opdagelse i de redigerede mini-samlinger om historiske personer (fra Jeanne D'Arc til Queen Victoria og Stalin) og online læringsaktiviteter om 1. verdenskrig, den industrielle revolution, den engelske suffragettebevægelse og meget mere.

Link: http://bit.ly/etwinningCHk http://bit.ly/etwinningCHi

5. Transcribathon

Tags: secondary education, collaborative tool, various topics

Transcribathon er et online læringsværktøj til transkription af historiske dokumenter fra Europeanas tematiske samling om 1. verdenskrig. Det giver eleverne mulighed for at forbedre deres digitale mediekapacitet ved at lære at lave digitale registreringer og tilføje metadata (f.eks. placering). De kan også opbygge værdifulde færdigheder i teamwork ved at arbejde i teams og konkurrere mod andre teams eller skoler. Lærere har adgang til vejledninger på syv forskellige sprog og kan benytte dokumenterne i forskellige sammenhænge (fra historie til samfundsfag).

Link: http://bit.ly/etwinningCHg

Références

Documents relatifs

LE TEMPS VÄDRET och siffrorna 1 Maxime Le Forestier ; chanteur français?. vad är det

jag skulle vilja ha en glass, tack... je voudrais

Territoires contrôlés par les anglais, leurs alliés bourguignons et les français en 1435.. This document was created with Win2PDF available

elle tombe malade..

[r]

[r]

dans quel pays habites-tu. har

för, för att, till pour alltid, fortfarande toujours.