• Aucun résultat trouvé

Système voie de fuite GEZE SecuLogic Commande de porte TZ320 Instructions de montage et de mise en service avec schéma des raccords

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Système voie de fuite GEZE SecuLogic Commande de porte TZ320 Instructions de montage et de mise en service avec schéma des raccords"

Copied!
98
0
0

Texte intégral

(1)

Instructions de montage et de mise en service avec schéma des raccords

F

(2)

Informations sur le document

Identification du document

Titre : Instructions de montage et de mise en service avec schéma des raccords Système voie de fuite GEZE SecuLogic

Commande de porte TZ320 N° matériau : 132917 Etat de modification :01-2009 Fabricant

GEZE GmbH

Reinhold-Vöster-Str. 21 - 29 71229 Leonberg

Allemagne

Tél. : +49 / 7152203-0 Fax: +49 / 7152 203-310 Internet: www.geze.com

Les désignations des produits dans ce document sont éventuellement des marques déposées et sont uniquement utilisées à des fins d'identification.

© GEZE GmbH. Tous droits réservés.

(3)

1.4 Abréviations ... 5

2 Sécurité et responsabilité 2.1 Consignes fondamentales de sécurité ... 7

2.2 Groupe cible et qualification ... 7

3 Installation et montage 3.1 Conditions à remplir au préalable ... 8

3.2 Monter la commande de la porte sous enduit ... 8

3.3 Monter la commande de porte sur crépi ...11

3.4 Remplacer le cylindre de fermeture ...14

4 Mise en service 4.1 Condition à remplir ...15

4.2 Mode de service ...15

4.3 Connecter le ST220 avec la commande de porte ...16

4.4 Couper le terminal de service ...16

4.5 Réglage du système ...17

4.6 Réglage commande de porte ...18

4.7 Réglage des composants ...25

4.8 Réglage bus ...28

5 Commande 5.1 Contrôler la commande de porte TZ320 au moyen de l'interrupteur à clé ...32

5.2 En cas d'urgence ouvrir les portes et déclencher l'alarme ...33

5.3 Intervenir sur une alarme ...34

5.4 Lire la mémoire des alarmes au terminal de service ...35

5.5 Lire message d'erreur ...36

5.6 Sortir le message d'alerte ...37

5.7 Panne de courant ...38

5.8 Réinitialiser la commande de porte sur le réglage au départ de l'usine ...39

5.9 Afficher la version du logiciel ...39

6 Schéma des connexions 6.1 Contenu ...41

6.2 Généralités ...42

6.3 Marquages ...42

6.4 Consommation de courant ...42

6.5 Commandes de porte ...43

6.6 Bus GEZE ...50

6.7 Circuit de sécurité (déblocage indirect) ...52

6.8 Eléments de verrouillage ...53

6.9 Boutons d'arrêt d'urgence ...57

6.10 Interrupteur à clé ...59

6.11 Serrures à combinaison ...61

6.12 Boîte de bornes ...62

6.13 Serrures ...66

6.14 Commande porte tournante ...71

7 Annexe 7.1 Check-list avant la mise en service ...79

7.2 Glossaire ...80

7.3 Fiches techniques ...81

7.4 Menu de service – Terminal de service ST220 ...84

(4)

1 A propos de ce document

Ces instructions décrivent le montage et la mise en service ainsi que le raccord de la commande de porte GEZE.

1.1 Description du produit

La commande de porte GEZE fait partie intégrante du système des voies de fuite SecuLogic et sert de commande et de contrôle des portes aux issues de secours à verrouillage électrique.

En plus elle offre de nombreuses interfaces pour d'autres produits et systèmes.

On peut également raccorder des commandes pour portes tournantes, des systèmes de serrures à moteur, des émetteurs de signaux, etc.. Il est également possible de

transmettre des messages à des systèmes de gestion d'immeubles supérieurs ou la visualisation centralisée au moyen d'un ordinateur ou d'un panneau.

Par l'intermédiaire du système bus GEZE on peut réaliser des fonctions intelligentes entre les commandes de porte, comme par ex. des fonctions de sas ou l'entrée en ligne et la transmission des installations de détection d'incendie ou les alarmes d'effraction.

1.2 Autres documents

La livraison des composants contient chaque fois les fiches techniques avec les données techniques. Vous trouvez ces fiches techniques et d'autres documents sur Internet sous www.geze.de/SecuLogic.

1.3 Symboles et marquages

Certaines informations dans ce document sont mises en évidence comme suit : Instructions de manipulation

Condition à remplir: Une supposition indique les conditions à remplir pour que les manipulations suivantes peuvent être exécutées.

 Ici il faut agir. Ce symbole indique une instruction de manipulation ne contenant qu'une seule action ou plusieurs actions dans des avertissements où il ne faut pas faire trop tenir compte d'un ordre de suite particulier.

1. Des instructions de manipulation composées de plusieurs actions sont marqués par des chiffres qui se succèdent.

 Les résultats d'une action sont marqués par cette flèche.

Informations importantes

Un texte marqué ainsi informe sur des particularités.

(5)

A propos de ce documentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeBedienungAnschlussplanhang Consignes de sécurité

Les consignes de sécurité fondamentales se trouvent dans un chapitre propre (voir page 7).

Les consignes de sécurité ayant trait au chapitre sont mis en évidence comme suit :

Les consignes de sécurité ayant trait au chapitre sont divisés en quatre catégories de danger, que vous reconnaissez au mot-clé :

Conformité aux normes

1.4 Abréviations DANGER

Une consigne de sécurité attire l'attention sur des dangers, leurs causes et leurs conséquences.

 Ici vous trouvez des mesures à prendre pour éviter le danger.

Mot-clé Signification

DANGER Met en garde contre les un danger imminent qui peut causer la mort ou des blessures graves s'il n'est pas évité

AVERTISSEMENT Met en garde contre un danger imminent qui peut causer la mort ou des blessures graves s'il n'est pas évité

PRUDENCE Met en garde contre un danger qui peut causer des blessures moyennes ou faibles

NOTE Met en garde contre les dégâts matériels

Marquage, qu'un produit ne répond pas aux exigences de la norme indiquée, ici «Directive sur les systèmes à verrouillage électrique de portes dans les issues de fuite» (EltVTR)

EltVTR

Abréviation Description

TZ320 Commande de porte à technique à bus

TZ322 Commande de porte à technique à bus sans bouton d'arrêt d'urgence TZ323 Commande de porte à technique à bus, tournée de 180°

TZ320B Commande de porte avec panneau voies de fuite éclairé

TZ320S Commande de porte avec interrupteur à clé (raccord au moyen d'un câble plat) TZ320N Commande de porte avec bloc d'alimentation intégré

TZ320BSN Commande de porte avec panneau voies de fuite éclairé, interrupteur à clé et bloc d'alimentation intégré

TZ320BS Commande de porte avec panneau voies de fuite éclairé et interrupteur à clé TZ320SN Commande de porte avec interrupteur à clé et bloc d'alimentation intégré AP Installation apparente

UP Installation sous enduit

BMA Installation de détection d'incendie

(6)

GMA Système de détection de dangers RWA Evacuateur de fumée et de chaleur GLT Système de gestion d'immeubles EMA Alarme d'effraction

ZSU Minuterie

KZF Déblocage courte durée

NO Contact de travail sans potentiel (normal open) NC Contact rupteur sans potentiel (normal closed) NT Bloc d’alimentation

SLE220 Voyant de signalisation

SLH220 Klaxon

BLE220 Flash alarme

SHB220 Klaxon avec flash alarme

SCT320 Interrupteur à clé, inverseur de marche unipolaire (deux contacts de travail) SCT221 Interrupteur à clé, interrupteur unipolaire (contact de travail), extensible sur un

inverseur de marche unipolaire (deux contacts de travail)

SCT222 Interrupteur à clé avec affichage DEL, inverseur de marche unipolaire (deux contacts de travail)

MLS Serrure à moteur

HLS Serrure de verrouillage ouvre-porte TST320 Unité de contrôle commande porte NSA220 Bouton d'arrêt d'urgence

KL220 Boîte de bornes

FTÖ Ouvre-porte de secours FS Serrure à pêne dormant MA500 Electroaimant de maintien TE220 Unité panneau

VAT220 Logiciel de visualisation Abréviation Description

(7)

Zu diesem DokumentSécurité et responsabilitéInstallation und MontageInbetriebnahmeBedienungAnschlussplanAnhang

2 Sécurité et responsabilité

Les systèmes de commande de portes GEZE ont été construits conformément à l'état actuel de la technique tout en respectant les prescriptions de sécurité actuellement en vigueur. Cependant, des risques peuvent surgir lors du montage et de l'utilisation. C'est la raison pour laquelle il faut respecter les consignes suivantes :

2.1 Consignes fondamentales de sécurité

Le montage, la mise en service et les réparations peuvent uniquement être effectués par des électriciens qualifiés ou par un expert autorisé par GEZE.

Pour les travaux de réparation, seuls des pièces d'origine GEZE sont à utiliser.

GEZE décline toute responsabilité pour des dégâts résultant de modifications effectuées de son propre chef à l'installation.

Les mesures de protection primaires sont à prendre par le client.

Lors de la pose des câbles, il faut respecter les normes VDE 0100 et VDE 0815.

Pour empêcher tout accès non autorisés, ne pas laisser la clé dans l'interrupteur à clé.

Les portes aux verrouillages électriques dans des voies de fuite sont à faire contrôler annuellement par un expert. L'expert doit établir une attestation sur le contrôle récurrent que l'exploitant doit présenter sur demande à l'inspection de la construction. Le contrôle peut être réalisé dans le cadre d'un contrat de maintenance par un monteur de GEZE ou une entreprise spécialisée autorisée par GEZE.

GEZE recommande également de procéder à un contrôle mensuel du système des voies de fuite par l'exploitant pour détecter d'éventuels dégâts et vices. En présence de tels dégâts ou vices, une intervention immédiate est requise par un monteur de GEZE ou par une entreprise spécialisée autorisée par GEZE.

Application conforme aux prescriptions

La commande de porte GEZE a été conçue pour commander et contrôler des voies de fuit à verrouillage électrique. Les produits d'autres fabricants peuvent uniquement être

intégrés après accord pris avec GEZE.

Application non conforme aux prescriptions

Un raccord de produits, non explicitement autorisés par GEZE, est considéré comme non conforme aux prescriptions.

2.2 Groupe cible et qualification

L'installation, le montage, la mise en service et les réparations peuvent uniquement être effectués par des électriciens qualifiés ou par des experts autorisés par GEZE.

(8)

3 Installation et montage

3.1 Conditions à remplir au préalable

Pose de câble selon le schéma de câblage GEZE disponible

Les coupe-circuits automatiques comme prise à mâchoires côté réseau primaire

Respect des normes VDE 0100 et VDE 0815 pour la pose de câbles

Pose de câble antisabotage selon VDE 0833 (conduites apparentes dans tube flexible en acier)

Pour la pose sous enduit, boîte sous enduit à proximité de la porte (profondeur

62,5 mm) avec une hauteur de montage à partir du bord supérieur du sol fini de 850 mm jusqu'à max. 1200 mm pour le bouton d'arrêt d'urgence

3.2 Monter la commande de la porte sous enduit

Ces instructions décrivent le montage recommandé par GEZE d'une commande de porte sous enduit à l'exemple du TZ320BSN.

[1] Panneau issue de secours éclairé [2] Cadre

[3] Bloc d'alimentation NET220 [4] Réglettes à bornes

[5] Câble plat

[6] Unité de contrôle avec bouton d'arrêt d'urgence TST320 [7] Interrupteur à clé SCT320

DANGER

Danger de mort dû à l'électrocution

 L'installation et le montage sont à exécuter par un électricien qualifié ou un expert autorisé par GEZE.

 Avant l'installation, contrôler les câbles quant à l'absence de tension.

1

7

6

2 3

5

4

(9)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation et montageInbetriebnahmeBedienungAnschlussplanAnhang 1. Poser le câble de raccord au réseau et le câble plat dans les boîtes sous enduit.

2. Raccorder le câble aux réglettes à bornes selon le schéma des connexions.

3. Raccord et mise en place du bloc d'alimentation.

4. Connecter la commande de la porte avec l'interrupteur à clé et l'interrupteur à clé avec le panneau d'issue de secours au moyen d'un câble plat.

850 - 1200

60

71 71

62,5

(10)

5. Enficher les réglettes à bornes de la commande de porte sur la carte à circuits imprimés.

6. Placer le cavalier selon le schéma des connexions (voir page 46).

7. Monter la commande de porte.

8. Contrôler le bon fonctionnement.

A

B C

D

C B

D

A

(11)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation et montageInbetriebnahmeBedienungAnschlussplanAnhang

3.3 Monter la commande de porte sur crépi

Ces instructions décrivent le montage recommandé par GEZE d'une commande de porte sur crépi à l'exemple du TZ320BSN.

[1] Commande de porte TZ320BSN [2] Commande de porte TZ323BSN [3] Réglettes à bornes

1. Ouvrir le boîtier.

1 2

3

(12)

2. Monter le support mural près de la porte (hauteur du bouton d'arrêt d'urgence : 850 mm -1200 mm à partir du bord supérieur du sol fini).

3. Dévisser le recouvrement du raccord au réseau.

4. Connecter le câble 230 V aux bornes de jonction du bloc d'alimentation et visser le recouvrement.

5. Raccorder le câble aux réglettes à bornes selon le schéma des connexions (voir page 46).

6. Enficher les réglettes à bornes de la commande de porte sur la carte à circuits imprimés.

7. Placer le cavalier selon le schéma des connexions.

8. Sécuriser les câbles branlants à l'aide d'attaches-câbles.

850 - 1200

(13)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation et montageInbetriebnahmeBedienungAnschlussplanAnhang

9. Accrocher le boîtier et le visser.

10. Mettre en place le recouvrement du bouton d'arrêt d'urgence.

11. Contrôler le bon fonctionnement.

(14)

3.4 Remplacer le cylindre de fermeture

1. Quand l'installation est en service, la mettre dans le mode de service.

2. Démonter le boîtier du support mural.

3. Dévisser l'interrupteur à clé.

4. Desserrer la vis à tête cylindrique et démonter le cylindre de fermeture.

5. Remplacer le cylindre de fermeture

6. Insérer un nouveau cylindre de fermeture et le fixer à l'aide d'une vis à tête cylindrique.

7. Monter la commande de porte dans l'ordre de suite inverse.

8. Contrôler le bon fonctionnement.

Le cylindre de fermeture doit répondre aux exigences suivantes :

Demi-cylindre profilé 40 mm (30/10)

Réglable 8 positions

(15)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang

4 Mise en service

4.1 Condition à remplir

Avant la première mise en service de portes à verrouillages électriques dans des voies de fuite, il faut confirmer la conformité avec le certificat d'aptitude en présentant un certificat du fabricant. Il faut également laisser vérifier par un expert, si le verrouillage à été installé correctement et s'il est en état de fonctionner (voir page 79).

4.2 Mode de service

Pour régler les différents paramètres à la commande de porte, il faut enclencher le mode de service.

4.2.1 Enclencher le mode de service

Condition à remplir: Il n'y a pas d'alarme.

L'alarme d'effraction est coupée.

1. Mettre la clé dans la serrure de l'interrupteur à clé.

2. Tourner la clé vers gauche et la maintenir ainsi environ dix secondes.

 La DEL 2 luit en vert. Les DEL 1 et 3 ne luisent pas.

4.2.2 Couper le mode de service

 Ne régler rien pendant 3 minutes ou au menu de service sélectionner Ende Servicemode.

 La commande de porte est à nouveau à l'état normal.

1 2

3

(16)

4.3 Connecter le ST220 avec la commande de porte

Le terminal de service est connecté à la commande de porte par une interface infrarouge.

[1] Terminal de service ST220 [2] Interface infrarouge au TZ320

1. Tenir le terminal de service devant le recouvrement de l'unité de contrôle et appuyer sur la touche ON pendant env. une seconde.

 Le terminal de service est enclenché.

2. Appuyer sur la touche ESC.

 Le premier niveau du menu de service est affiché.

4.4 Couper le terminal de service

 Pendant deux minutes n'appuyer sur aucune touche.

 Le terminal de service est coupé.

Terminal de service ST220

Touche Désignation Fonction Touche ON Enclencher

Touche ESC Retourner un niveau hiérarchique de menu en arrière sans reprendre la nouvelle valeur

Touche UP Aller une ligne vers le haut

ou augmenter la valeur numérique

Touche DOWN Aller une ligne vers le bas

ou diminuer la valeur numérique

Touche RETURN Sélectionner

ou reprendre la nouvelle valeur

ON X

2 1

(17)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang

4.5 Réglage du système 4.5.1 Régler l'heure et la date

 Au menu de service Systemeinst. > Uhrzeit/Datum, choisir selon le point de menu respectif et régler les valeurs.

 La valeur réglée est affichée à la première ligne à l'écran du terminal de service.

Si plusieurs commandes de porte sont connectées au moyen du bus, les données modifiées sont reprises par toutes les commandes de porte y connectées.

4.5.2 Régler la langue

Les langues suivantes sont disponibles pour le menu de service au terminal de service :

Allemand (réglage au départ de l’usine)

Anglais

 Au menu de service sélectionner Systemeinst. > Sprache > Auswahl et régler la langue.

 Le menu de service est affiché dans la langue choisie.

Menu «Systemeinst. > Uhrzeit/Datum» (Régl. système > Heure/date)

Point de menu Sous-menu Sous-menu Sélection

(réglage au départ de l’usine)

Uhrzeit

(Heure)

Stunde 

(Heure) Wert ändern (Changer la valeur)

0 - 23 (12)

Minute Wert ändern

(Changer la valeur)

0 - 59 (00)

Datum  (Date)

Tag  (Jour)

Wert ändern (Changer la valeur)

01 - 31 (01)

Monat

(Mois)

Wert ändern (Changer la valeur)

01 - 12 (01)

Jahr

(Année) Wert ändern (Changer la valeur)

00 - 99 (09)

Wochentag

(Jour de semaine) Wert ändern (Changer la valeur)

– Montag - Sonntag

(Lundi - Dimanche) (Donnerstag) (Jeudi) Aut. Zeitumst.

(Chang. heure auto.) (Sommer-/Winterzeit) (Heure d'été/heure d'hiver)

Wert ändern (Changer la valeur)

– Ein (ON)

Aus (OFF) (Aus) (OFF)

(18)

4.6 Réglage commande de porte 4.6.1 Régler le déverrouillage courte durée

Dauer : Durée du déverrouillage courte durée

Abbruch : fin du déverrouillage courte durée en fermant la porte

Nachtriggern : prolongement du déverrouillage courte durée par un nouveau déverrouillage courte durée

 Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Kurzzeitentr. et faire les réglages correspondants pour les points de menu respectifs.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Menu «Einstellung Zent. > Kurzzeitentr.» (Réglage commande porte > Réglage déverrouillage courte durée)

Point de menu Sous-menu Sélection

(réglage au départ de l’usine) Dauer 

(Durée)

Wert ändern

(Changer la valeur)

0s - unendlich  (0s - infini (10s)) Abbruch 

(Annulation)

– Ja (Oui)

Nein (Non) (Ja) (Oui) Nachtriggern

(Redéclenchement)

Si on met Abbruch (Annulation) sur Nein (Non), il est interdit de régler la durée du déverrouillage courte durée unendlich (infini).

Pour éviter un déverrouillage continu non voulu aux portes fortement fréquentées, il faut avoir recours à un élément d'amorçage extérieur pour le déblocage courte durée.

(19)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang

4.6.2 Régler l'alarme

Voralarm : signal sonore, qui commence après l'écoulement du temps de déblocage courte durée, si la porte n'a pas été fermée. Le temps de la préalarme se termine quand la porte est fermée. Si la porte n'est pas fermée quand le temps réglé est écoulé, une alarme est déclenchée

Alarm : signal sonore à la commande de porte pour la durée du temps d'alarme réglé.

Ensuite il y a une pause de 2 minutes avant que l'alarme retentit de nouveau

Summer : volume et mélodie des types d'alarmes

Menu «Einstellung Zent. > Alarmkonfiguration» (Réglage commande porte >

Configuration alarme) Point de

menu

Sous-menu Sous-menu Sous-menu Sélection

(réglage au départ de l’usine)

Zeiten

(Temps) Voralarmzeit

(Temps préalarme) Wert ändern (Changer la valeur)

– 0s - 10min (10s)

Alarmzeit

(Temps d'alarme)

Wert ändern (Changer la valeur)

– 10s - 2min (30s)

Summer (Sonnette)

Summer Voralarm (Préalarme sonnette)

Lautst. Voralarm (Volume Préalarme)

Wert ändern (Changer la valeur)

0 - 15 (15)

Melodie Alarm (Mélodie préalarme)

Auswahl

(Sélection) Dauerton (Son continu)

4s-Dauerton (Son continu 4s) 2s-Dauerton (Son continu 2s) 4 Beep (4 bips) 2 Beep (2 bips) (2 Beep) (2 bips) Summer 

(Alarme sonnette) Lautst. Alarm

(Volume Alarme) Wert ändern (Changer la valeur)

0 - 15 (15)

Melodie Alarm (Mélodie alarme)

Auswahl (Sélection)

Dauerton (Son continu)

4s-Dauerton (Son continu 4s) 2s-Dauerton (Son continu 2s) 4 Beep (4 bips) 2 Beep (2 bips) (2 Beep) (2 bips) Summer Sabotage

(Sabotage sonnette)

Lautst. Sabotage (Volume

sabotage)

Wert ändern (Changer la valeur)

0 - 15 (15)

Melodie Sabotage (Mélodie sabotage)

Auswahl

(Sélection) Dauerton (Son continu)

4s-Dauerton (Son continu 4s) 2s-Dauerton (Son continu 2s) 4 Beep (4 bips) 2 Beep (2 bips) (2 Beep) (2 bips)

(20)

1. Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Alarmkonfiguration.

2. Régler les temps pour la préalarme et l'alarme.

3. Régler la sonnette pour l'alarme, la préalarme et le sabotage.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

4.6.3 Régler les entrées

Types de niveaux

Les entrées des commandes de porte et des boîtes de bornes peuvent être réglées sur les types de niveaux suivants :

Régler le type de niveau pour la commande de porte

1. Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Param. Eingaenge.

2. Pour le numéro d'entrée respectif sélectionner Zentrale Eingang1-3 > Pegelart TZ1-3 > Auswahl et sélectionner le type de niveau (réglage au départ de l’usine : High aktiv).

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Régler le type de niveau pour la boîte de bornes

1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox > Param.

Eingaenge.

2. Pour le numéro d'entrée correspondant, sélectionner KL Eingang1-4 > Pegelart KL1-4 > Auswahl et sélectionner le type de niveau (réglage au départ de l'usine:

High aktiv).

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Type de niveau

Description High aktiv

(High actif) L'entrée devient active, quand l'entrée est fermée (contact de travail). Il y a 24 V à l'entrée

Low aktiv

(Low actif) L'entrée devient active, quand l'entrée est ouverte (contact rupteur). Il y a 0 V à l'entrée

Deaktiviert

(Désactivé) L'entrée n'est pas évaluée

Si l'on veut changer une entrée de High aktiv (High actif) sur Low aktiv (Low actif) ou vice versa, il faut respecter l'ordre de suite des étapes suivantes.

1. Régler l'entrée sur Deaktiviert (Désactivée).

2. Connecter les brins.

3. Régler l'entrée sur Low aktiv (Low actif) ou High aktiv (High actif).

(21)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang Configurations

Les entrées des commandes de porte et des boîtes de bornes peuvent être réglées sur les configurations suivantes :

Niveau : un signal continu est évalué

Flanc : une impulsion est évaluée

Régler la configuration pour la commande de porte

1. Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Param. Eingaenge.

2. Pour les numéros d'entrée correspondants, sélectionner Zentrale Eingang1-3 >

Konfiguration TZ1-3 > Auswahl et sélectionner configuration.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Régler la configuration pour la boîte de bornes

1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox > Param.

Eingaenge.

2. Pour le numéro d'entrée respectif, sélectionner KL Eingang1-4 >Konfiguration KL1-4 > Auswahl et sélectionner la configuration.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Configuration Description Evaluation

Sabotage ext. Le message sabotage est déclenché, une alarme de sabotage a lieu

Niveau Entriegeln

(Déverrouiller)

L'installation va à l'état déverrouillé Flanc Verriegeln (Verrouiller) L'installation va à l'état verrouillé Flanc Kurzzeitentr. (Déver.

courte durée)

L'installation va à l'état déverrouillé courte durée Flanc Einbruchmeldea.

(Alarme d'effraction) Le message alarme d'effraction devient actif Niveau Zeitschaltuhr (Minuterie) Le message minuterie devient actif Niveau Brandmeldeanl.

(Installation de détection d'incendie)

Le message Installation de détection d'incendie

devient actif Niveau

Zylinderkont. (Contact de cylindre)

Entrée pour la serrure avec contact de cylindre pour le contrôle de la commande de porte ou l'acquittement d'alarmes

Niveau

Tuerdruecker (Bouton ouvre-porte)

Entrée pour les contacts du bouton ouvre-porte pour déclencher une préalarme quand on appuie sur le bouton ouvre-porte

Niveau

Feiertag (Jour férié) La minuterie est coupée quand l'entrée est active Niveau

(22)

4.6.4 Régler les sorties

Types de contact

Les sorties des commandes de porte et des boîtes de bornes peuvent être réglées sur les types de contacts suivants :

Régler le type de contact pour la commande de porte

1. Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Param. Ausgaenge.

2. Pour le numéro de sortie correspondant, sélectionner Zentrale Ausgang1-2 >

Kontaktart TZ1-2 > Auswahl et sélectionner le type de contact (réglage au départ de l’usine : Schließer).

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Régler le type de contact pour la boîte de bornes

1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox > Param.

Ausgaenge.

2. Pour le numéro de sortie correspondant, sélectionner KL Ausgang1-6 >

Kontaktart KL1-6 > Auswahl et sélectionner le type de contact (réglage au départ de l’usine : Schließer).

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Configurations

Les sorties de la commande de porte TZ320 ainsi que les sorties 1 + 2 de la boîte de bornes KL220 sont des sorties bipolaires. Les sorties 3 - 6 du KL220 sont des contacts inverseur. Si la sortie est réglée sur contact de travail, les bornes ont la fonction décrite dans le schéma des connexions. Les bornes avec le plus petit numéro sont des contacts de travail NO et les bornes avec les plus grands numéros sont des contacts rupture NC.

Si ces sorties sont réglées sur contact rupteur, la fonction des bornes change. NO devient NC et NC devient NO.

Les sorties des commandes de porte et des boîtes de bornes peuvent être réglées sur les configurations suivantes :

Type de contact Paramètres Description

Schließer (Contact de travail) NO Le contact se ferme Öffner (Contact rupteur) NC Le contact s'ouvre

Deaktiviert (Désactivé) – La sortie n'est pas amorcée

Exemple : sortie 4 du KL220

Réglage contact de travail 30 = NO 31 = COM 32 = NC

Réglage contact rupteur 30 = NC 31 = COM 32 = NO

(23)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang Configuration Paramètres Description

Tuerzustand

(Etat de la porte)

Contact de travail NO

Contact fermé, si la porte est fermée Contact

rupteur NC

Contact fermé, si la porte est ouverte BA. Antrieb

(Commande BA) Contact de

travail NO Contact fermé, si la commande de porte est

déverrouillée (pas de déverrouillage continu en cas de déblocage courte durée)

Contact rupteur NC

Contact fermé, si la commande de porte n'est pas déverrouillée

Anst. Antrieb

(Amorçage commande)

Contact de

travail NO Le contact se ferme pendant 3 secondes, si on a déclenché le déblocage courte durée (même si l'installation est déverrouillée).

Le contact est fermé en cas de déblocage ou de déverrouillage de secours, jusqu`à ce que l'alarme s'arrête

Contact

rupteur NC Comme NO, toutefois le contact s'ouvre Alarm

(Alarme)

Contact de travail NO

Le contact se ferme pour toutes les alarmes sauf la préalarme

Contact rupteur NC

Le contact s'ouvre pour toutes les alarmes sauf la préalarme

Freischaltung

(Déblocage) Contact de

travail NO Le contact se ferme en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320 et lors du déblocage indirect Contact

rupteur NC Le contact s'ouvre en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320 et lors du déblocage indirect Freisch.direkt

(Débloc. direct)

Contact de travail NO

Le contact se ferme en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320

Contact rupteur NC

Le contact s'ouvre en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320

Freisch.indir.

(Débloc. indir.) Contact de

travail NO Le contact se ferme lors du déblocage indirect Contact

rupteur NC Le contact s'ouvre lors du déblocage indirect Tueralarm

(Alarme de porte)

Contact de travail NO

Le contact se ferme lors du dépassement du temps où la porte reste ouverte, quand la préalarme est expirée ou lors d'un forçage de porte

Contact

rupteur NC Le contact s'ouvre lors du dépassement du temps où la porte reste ouverte, quand la préalarme est expirée ou lors d'un forçage de porte

Sabotagealarm

(Alarme de sabotage)

Contact de

travail NO Le contact se ferme, si une entrée sabotage devient active ou si un contact de sabotage est déclenché au TZ320, KL220, SCT320 ou au TT220.

Contact rupteur NC

Comme NO, toutefois le contact s'ouvre Voralarm

(Préalarme) Contact de

travail NO Le contact se ferme pour la durée réglée en cas de dépassement du temps où la porte doit rester ouverte Contact

rupteur NC Le contact s'ouvre pour la durée réglée en cas de dépassement du temps où la porte doit rester ouverte

(24)

Régler la configuration pour la commande de porte

1. Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Param. Ausgaenge.

2. Pour le numéros de sortie correspondant, sélectionner Zentrale Ausgang1-2 >

Konfiguration TZ1-3 > Auswahl et sélectionner configuration.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Systemstoerung (Dysfonctionnemen t du système)

Contact de travail NO

Le contact se ferme en cas de dysfonctionnement du système

Contact rupteur NC

Le contact s'ouvre en cas de dysfonctionnement du système

Ampel rot

(Le feu est au rouge)

(uniquement si la fonction de sas est activée)

Contact de

travail NO Le contact est fermé, si la porte est bloquée au moyen du sas

Contact

rupteur NC Le contact est fermé, si la porte n'est pas bloquée au moyen du sas

Ampel gruen

(Le feu est au vert) (uniquement si la fonction de sas est activée)

Contact de

travail NO Le contact est fermé, si la porte n'est pas bloquée au moyen du sas

Contact rupteur NC

Le contact est fermé, si la porte est bloquée au moyen du sas

TOE-Arbeitsstr.

(Courant de travail ouvre-portes)

Contact de

travail NO Le contact se ferme pendant 3 secondes, si on a déclenché le déblocage courte durée (même si l'installation est déverrouillée)

Contact rupteur NC

Comme NO, toutefois le contact s'ouvre Verriegelt

(Verrouillé) Contact de

travail NO Le contact est fermé, si l'installation est verrouillée Contact

rupteur NC Le contact est fermé, si l'installation est déverrouillée ou débloquée à courte durée

Nottaste

(Bouton d'arrêt d'urgence)

Contact de travail NO

Le contact est fermé aussi longtemps qu'on actionne le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320

Contact rupteur NC

Le contact est ouvert aussi longtemps qu'on actionne le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320

Kurzzeitent.

(Déverrouillage courte durée)

Contact de

travail NO Le contact est fermé, si l'installation est déverrouillée à courte durée

Contact

rupteur NC Le contact est ouvert, si l'installation est déverrouillée à courte durée

Sammelalarm

(Alarme collective)

Contact de travail NO

Le contact se ferme, si une alarme (sauf préalarme) est déclenchée sur la ligne bus à une commande de porte Contact

rupteur NC

Le contact s'ouvre, si une alarme (sauf préalarme) est déclenchée sur la ligne bus à une commande de porte Sammelm. Ver.

(Message collectif ver.)

Contact de

travail NO Le contact se ferme, quand toutes les commandes de porte sont verrouillées sur la ligne bus

Contact

rupteur NC Le contact s'ouvre, quand toutes les commandes de porte sont verrouillées sur la ligne bus

Sammelm. Gesch.

(Message collectif fermé)

Contact de travail NO

Le contact se ferme, quand toutes les commandes de porte sur la ligne bus sont fermées

Contact rupteur NC

Le contact s'ouvre, quand toutes les commandes de porte sur la ligne bus sont fermées

Configuration Paramètres Description

(25)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang Régler la configuration pour la boîte de bornes

1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox > Param.

Ausgaenge.

2. Pour le numéro de sortie respectif, sélectionner KL Ausgang1-6 > Konfiguration KL1-6 > Auswahl et sélectionner la configuration.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

4.7 Réglage des composants

4.7.1 Boîte de bornes KL220

Une boîte de bornes KL220 connectée au TZ320 est reconnue automatiquement et enclenchée. On peut l'éteindre de nouveau au moyen du menu de service.

Enclencher la boîte de bornes

 Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox >

Vorhanden > Auswahl > vorhanden.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Couper la boîte de bornes

 Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox >

Vorhanden > Auswahl > nicht vorhanden.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service. Tous les composants raccordés à la boîte de bornes sont sans fonction et ne sont plus évalués.

Régler les entrées/sorties

Le réglage des entrées et des sorties correspond au réglage de la commande de porte (voir page 20).

4.7.2 Terminal de porte TT220

Un terminal de porte TT220 connecté au TZ320 est reconnu automatiquement et

enclenché. On peut couper le terminal de porte de nouveau au moyen du menu de service.

Enclencher le terminal de porte

 Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Tuerterminal >

Auswahl > vorhanden.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Couper le terminal de la porte

 Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Tuerterminal >

Auswahl > nicht vorhanden.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

(26)

4.7.3 Régler les contacts de sabotage

1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Sabotagekontakte.

2. Sélectionner et régler le composant.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

4.7.4 Régler l'automatique inverse

Si on raccorde de manière inverse la commande de la porte tournante GEZE TSA160NT, il faut mettre l'automatique inverse sur vorhanden. Le contrôle de l'ouvre-porte de secours est réalisé par la commande.

 Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Automatik invers >

vorhanden (réglage au départ de l'usine : nicht vorhanden).

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Menu «Systemkomponenten > Sabotagekontakte» (Composants du système > Contacts de sabotage)

Point de menu Sous-menu Sélection

(réglage au départ de l’usine) Zentrale 

(Commande de porte) Auswahl

(Sélection) Auswerten (Evaluer)

Nicht auswerten (Ne pas évaluer) (Auswerten) (Evaluer)

Schlüsseltaster 

(Interrupteur à clé) Auswahl

(Sélection) Auswerten (Evaluer)

Nicht auswerten (Ne pas évaluer) (Auswerten) (Evaluer)

Klemmenbox  (Boîte de bornes)

Auswahl (Sélection)

Auswerten (Evaluer)

Nicht auswerten (Ne pas évaluer) (Auswerten) (Evaluer)

Tuerterminal 

(Terminal de porte) Auswahl (Sélection)

(27)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang

4.7.5 Régler la minuterie

Régler la minuterie interne

Uhrzeit Start : L'heure où la minuterie devient active

Uhrzeit Ende : L'heure où la minuterie devient inactive

Tage : Les jours, où les heures réglées valent

1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Zeitschaltuhr.

2. Sélectionner l'heure de départ, l'heure finale et les jours valables pour la minuterie 1-3 désirée.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Régler l'interruption de la minuterie

 Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Unterbrechung ZSU >

Auswahl (réglage au départ de l’usine : EIN).

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Interruption de la minuterie pendant les jours fériés

Pour pouvoir interrompre la minuterie pendant les jours fériés, il faut régler une entrée sur jour férié et y connecter une interrupteur.

Menu «Zeitschaltuhr» (Minuterie)

Point de menu Sous-menu Sous-menu Sous-menu Sélection

(réglage au départ de l’usine)

Zeitschaltuhr 1-3 (Minuterie1-3)

Uhrzeit Start (Heure départ)

Stunde

(Heure)

Wert ändern (Changer la valeur)

0 - 23 (0)

Minute Wert ändern

(Changer la valeur)

0 - 59 (0)

Uhrzeit Ende (Heure fin)

Stunde 

(Heure Wert ändern

(Changer la valeur)

0 - 23 (0)

Minute Wert ändern

(Changer la valeur)

0 - 59 (0)

Tage  (Jours)

Montag - Sonntag (Lundi -

Dimanche)

Auswahl (Sélection)

Aktiv (Actif) Nicht aktiv (Pas actif)

Nicht aktiv (Pas actif)

Sélection Description Ein 

(ON)

Si le signal de la minuterie est actif, la commande de porte peut être verrouillée au moyen de l'interrupteur à clé intérieur, du VAT220, du TE220 ou au moyen des entrées réglables. Si l'installation est déverrouillée de nouveau au moyen de l'interrupteur à clé lors d'un signal de minuterie actif, la commande de porte est de nouveau en mode minuterie

Aus (OFF) Si la minuterie est active, la commande de porte ne peut plus être verrouillée (exception : l'alarme d'effraction devient active)

(28)

4.8 Réglage bus

La fonction bus est la condition à remplir pour la connexion avec d'autres commandes de porte TZ320, au tableau TE220, au logiciel de visualisation VAT220SN ou à une interface comme l'OPC220.

4.8.1 Adresse bus attribuée

Dans une ligne bus on peut seulement attribuer une adresse bus une seule fois. Des adresses bus déjà attribuées sont sautées dans le menu de service.

 Au menu de service, sélectionner Buskonfiguration > Bus-Adresse > Wert ändern et sélectionner l'adresse bus.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

4.8.2 Enclencher la fonction bus

 Attribuer une adresse bus au menu de service.

 La connexion vers des autres commandes de porte etc. a été réalisée.

4.8.3 Contrôler la fonction bus

 Au menu de service, attribuer de nouveau une adresse bus déjà attribuée.

Possible : aucune connexion bus de disponible

Pas possible : la connexion bus fonctionne

4.8.4 Couper la fonction bus

 Au menu de service, mettre l'adresse bus sur la valeur 0.

 La connexion vers d'autres commandes de porte, etc. est coupée.

4.8.5 Régler la fonction bus

Les signaux d'une alarme d'effraction, d'une minuterie ou d'une installation de détection d'incendie peuvent être transmis par l'intermédiaire d'une commande de porte sur le bus et commander plusieurs commandes de porte à la fois. Il suffit d'émettre une seule fois les signaux à une commande de porte ou boîte de bornes dans le système bus. Les signaux y sont sortis sur le système bus.

Alarme d'effraction (EMA)

Si le signal de l'alarme d'effraction devient actif à une commande de porte, elle est verrouillée de manière prioritaire. Lorsque l'alarme d'effraction est active, les portes ne peuvent plus être déverrouillées de manière autorisée ou non-autorisée au moyen du bouton-poussoir, de l'interrupteur, du tableau, etc. En actionnant le bouton d'arrêt d'urgence local ainsi qu'un signal de l'installation de détection d'incendie, la porte est débloquée ou déverrouillée de secours.

Si les adresses de bus sont attribuées avant que la connexion bus ne soit enclenchée, il est possible d'attribuer des adresses bus multiples. Ceci se traduit alors par un message d'erreur.

(29)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang Installation de détection d'incendie (BMA)

Si le signal de l'installation de détection d'incendie à une commande de porte devient actif, elle est déverrouillée de manière prioritaire et une alarme sonore est émise localement (sonore au moyen d'une sonnette intégrée et de manière optique au moyen de la DEL intégrée). L'installation reste déverrouillée jusqu'à ce que le signal n'est plus en suspens et jusqu'à ce que l'alarme ait été réinitialisée au moyen de l'interrupteur à clé sur le site au TE220 ou au VAT.

Minuterie

Une minuterie hebdomadaire, avec laquelle on peut enregistrer jusqu'à 3 heures, est intégrée dans la commande de porte. En plus on peut connecter des minuteries externes à la commande de porte ou à la boîte de bornes. Pour le réglage de la minuterie (voir page 27).

Grouper les fonctions

Aux trois fonctions on peut chaque fois former cinq groupes. Pour chaque commande de porte on peut former un groupe et le sortir sur le bus. A la commande de porte, où l'on a sélectionné la fonction bus maître au groupe, le signal bus a été émis sur le bus.

Toutes les commandes de porte qui doivent réagir au signal, doivent être réglées sur la fonction bus ON au même groupe.

Si l'on veut former plusieurs groupes, il faut émettre les signaux aux différentes commande de porte/boîtes de bornes.

Busfunktion aus : le signal du bus n'est pas évalué (uniquement évaluation locale)

Busfunktion ein : le signal de bus est évalué à cette commande de porte

Master Busfunktion : le signal en suspens est sorti comme signal de bus sur le système de bus et est actif à toutes les commandes de porte, qui sont réglées sur Busfunktion ein du même groupe

 Au menu de service, sélectionner Buskonfiguration et sélectionner un numéro de groupe et de valeur pour la fonction respective.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Menu «Buskonfiguration» (configuration du bus)

Point de menu Sous-menu Sous-menu Sélection

(réglage au départ de l’usine)

EMA Gruppe 1-5

(Groupe1-5) Auswahl (Sélection) Busfunktion aus (Fonction de bus OFF) Busfunktion ein (Fonction de bus ON)

Master Busfunktion (Fonction de bus maître)

(Busfunktion aus)(Fonction de bus OFF)

BMA Gruppe 1-5

(Groupe1-5) Auswahl (Sélection)

ZSU Gruppe 1-5

(Groupe1-5)

Auswahl (Sélection)

Si au sein d'un groupe on attribue deux fois la fonction maître, ceci se traduit par un dysfonctionnement à cause d'une attribution multiple.

(30)

4.8.6 Régler le déverrouillage de secours

A la commande de porte, on peut régler si elle réagit à un signal, quand on appuie sur le bouton d'arrêt d'urgence au tableau TE220 ou au VAT220SN.

 Au menu de service, sélectionner Buskonfiguration > Notentriegelung et le régler.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

4.8.7 Régler le sas

Aux commandes de porte TZ320, le système électronique de commande nécessaire pour la fonction de sas est déjà intégré. On peut régler deux types de sas :

Sas actif : lorsque le sas est actif, toutes les portes réglées à l'état initial comme sas actif sont verrouillées et fermées. Dans un groupe de sas, on ne peut déverrouiller brièvement qu'une seule porte à la fois.

Si l'on déverrouille brièvement une de ces portes, elle envoie simultanément un signal à toutes les autres portes du groupe de sas et évite ainsi le déverrouillage courte durée des autres portes encore verrouillées.

Si l'on déverrouille une porte de manière continue, on coupe automatiquement la fonction de sas de cette porte. En verrouillant cette porte on enclenche de nouveau la fonction de sas.

Sas passif : lorsque le sas est passif, toutes les portes réglées à l'état initial comme sas passif ne sont pas verrouillées, mais fermées.

Si on ouvre une de ces portes, c-à-d. si l'on bouge le vantail de la porte, la porte envoie un signal à toutes les autres portes du groupe de sas. Les autres portes sont ensuite

verrouillées et on évite leur ouverture par exemple par un déverrouillage courte durée.

Aux sas passifs on ne peut pas éviter, qu'une ou plusieurs portes s'ouvrent en même temps.

Sas actif et passif mélangés : Dans cette configuration on bloque les éléments d'amorçage d'une porte à réglage actif quand on ouvre la porte à réglage passif. En actionnant les éléments d'amorçage de la porte à réglage actif on verrouille la porte à réglage passif.

Sélectionner/désactiver le type de sas

 Au menu de service Buskonfiguration > Schleuse > Schleusentyp >

Auswahl sélectionner le type désiré.

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Grouper les sas

Au sein d'une ligne de bus on peut former dix groupes de sas avec chaque fois 63 participants.

 Au menu de service, sélectionner Buskonfiguration > Schleuse > Zuordnung

> Gruppe1-10 > Auswahl et procéder au réglage (réglage au départ de l'usine : Nicht zugeord.).

 La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.

Lors de la première mise en service du sas il faut verrouiller les portes.

Un accès immédiat en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence est possible à tout moment. Le bouton d'arrêt d'urgence agit uniquement sur la porte respective.

(31)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeCommandeAnschlussplanAnhang

5 Commande

[1] Panneau d'issue de secours [2] Interrupteur à clé

[3] Unité de contrôle avec bouton d'arrêt d'urgence

Fig. 1 DEL de la commande de porte TZ320

2 1

3

1 2

3

Affichage Couleur Signification

1 Rouge Verrouillé

Clignotant rouge (en cadence secondes)

Sas occupé Rouge clignotant (en cadence de 2

secondes) Verrouillé par l'EMA

Vert Déverrouillé

Vert clignotant (en cadence

seconde) Déblocage courte durée

Vert clignotant (en cadence de 2

secondes) Déverrouillé par minuterie

2 Rouge porte fermée

Vert Porte ouverte

3 Jaune Alarme

Jaune clignotant (en cadence

secondes) Préalarme

Jaune clignotant Dysfonctionnement

(32)

5.1 Contrôler la commande de porte TZ320 au moyen de l'interrupteur à clé

Déverrouiller la porte

Lors du déverrouillage les éléments de verrouillage sont coupés par une personne autorisée. La porte peut être ouverte.

1. Mettre la clé dans la serrure de l'interrupteur à clé.

2. Tourner la clé vers gauche et la maintenir ainsi pendant environ une seconde.

 La DEL 1 luit en vert. La porte est déverrouillée.

Verrouiller la porte

Lors du verrouillage les éléments de verrouillage sont enclenchés par une personne autorisée. On ne peut pas ouvrir la porte.

Condition à remplir: La porte est fermée, sinon une préalarme est déclenchée.

1. Mettre la clé dans la serrure de l'interrupteur à clé.

2. Tourner la clé vers la droite et la maintenir ainsi pendant environ une seconde.

 Les DEL 1 et 2 luisent en rouge. La porte est verrouillée.

1 2

3

Par le déverrouillage on coupe une fonction sas enclenchée à cette porte.

1 2

3

De par le verrouillage on enclenche de nouveau une fonction sas coupée pour cette porte.

(33)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeCommandeAnschlussplanAnhang Déverrouiller la porte pour un temps limité (déblocage courte durée)

Lors du déblocage courte durée, la porte est déverrouillée pendant une durée réglable (temps de déblocage) par une personne autorisée. Après écoulement du temps de déblocage la porte est verrouillée à nouveau.

Si la porte n'est pas fermée après l'écoulement du temps de déblocage réglé, une préalarme est déclenchée

Si la porte est fermée avant l'écoulement du temps de déblocage, la porte est verrouillée de nouveau (annulation)

Si pendant le temps du déblocage on déclenche à nouveau un déblocage courte durée, le temps de déblocage recommence au début (redéclenchement).

1. Mettre la clé dans la serrure de l'interrupteur à clé.

2. Tourner la clé vers la droite et la maintenir ainsi pendant environ une seconde.

 La DEL 1 luit en vert. La porte est déverrouillée pendant le temps de déblocage réglé de 0 secondes jusqu'à l'infini (voir page 18).

5.2 En cas d'urgence ouvrir les portes et déclencher l'alarme

En appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence on coupe les éléments de verrouillage à la porte respective (déblocage direct).

Si une installation de détection d'incendie raccordée ou équivalent est déclenchée, les éléments de verrouillage sont coupés automatiquement (déverrouillage de secours).

 Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence.

 La DEL 1 vert luit vert et la DEL 3 jaune luit. La porte est déverrouillée.

L'alarme est déclenchée.

1 2

3

1 2

3

(34)

5.3 Intervenir sur une alarme

Les alarmes attendent aussi longtemps à la commande de porte jusqu'à ce que la cause de l'alarme ai été supprimée et que l'alarme a été acquittée à la commande de porte. La cause de l'alarme peut être sortie au terminal de service (voir page 37).

5.3.1 Réinitialiser le bouton d'arrêt d'urgence

Après intervention sur le cas d'urgence, il faut réinitialiser le bouton d'arrêt d'urgence.

1. Enlever le recouvrement du bouton d'arrêt d'urgence.

2. Tourner le bouton d'arrêt d'urgence vers la droite.

 Le bouton d'arrêt d'urgence retourne dans la position normale.

3. Enficher le recouvrement.

4. Acquitter l'alarme.

5.3.2 Acquitter l'alarme

Condition à remplir: La cause de l'alarme est supprimée et au terminal de service Alarm quittieren est affiché.

La porte est fermée et le bouton d'arrêt d'urgence est réinitialisé.

 Mettre la clé dans la serrure de l'interrupteur à clé.

Pour acquitter l'alarme et pour verrouiller la porte, tourner la clé vers la droite et la maintenir ainsi pendant environ une seconde.

Pour acquitter l'alarme et pour déverrouiller la porte, tourner la clé vers la gauche et la maintenir ainsi pendant environ une seconde.

Les alarmes déverrouillage de secours, alarme de la porte et alarme sabotage peuvent aussi être acquittées au moyen des fonctions verrouiller et déverrouiller au TE220 et VAT220. L'état de porte commute dans le mode opératoire correspondant.

L'alarme de la porte peut aussi être acquittée au moyen des entrées déverrouillage courte durée.

Une alarme de sabotage peut uniquement être acquittée 30 secondes après intervention sur la cause de l'alarme.

(35)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeCommandeAnschlussplanAnhang

5.4 Lire la mémoire des alarmes au terminal de service

Les messages d'alarme et de dysfonctionnements essentiels sont enregistrés dans la mémoire des alarmes et peuvent être lues au terminal de service.

1. Activer le mode service et connecter le terminal de service à la commande de porte.

2. Au menu de service, sélectionner Diagnose > Alarmspeicher > Anzeige Liste.

 Les 20 derniers messages d'alarmes et de dysfonctionnement essentiels sont affichés avec la date, l'heure et la cause.

Messages d'alerte

Entrée de mémoire Désignation

INIT Init

SK Panne circuit de sécurité

NT-TZ Déblocage direct

NT-TT Déblocage indirect terminal de porte

IDIR Déblocage indirect

NEBUS Déverrouillage de secours

SB-TZ Sabotage commande de porte

SB-SCT Sabotage interrupteur à clé

SB-TT Sabotage terminal de porte

SB-KL Sabotage boîte de bornes

SB-PE Sabotage PE

TUER Alarme de porte

INVAL Non valable

Messages d'erreurs

Entrée de mémoire Désignation

INIT Init

KL485 Communication boîte à bornes

TT485 Communication terminal de porte

NETZ Retour du courant

UHR Heure

EEPROM EEPROM

INVAL Non valable

(36)

5.5 Lire message d'erreur

Le clignotement de la DEL 3 signale un dysfonctionnement du système.

1. Connecter le terminal de service à la commande de porte.

 Le message d'erreur est affiché sur l'écran du terminal de service.

2. Trouver la cause du dysfonctionnement à l'aide du tableau et intervenir sur le dysfonctionnement.

Message d'erreur Cause du dysfonctionnement Intervention sur le dysfonctionnement Verriegelung Message «Verriegelung» malgré

que l'alimentation électrique fait défaut

 Contrôler le contact des éléments de verrouillage et le remplacer si ce dernier est défectueux

24V_EXT fehlt Fusible défectueux, aucune

tension d'alimentation externe  Vérifier la tension d'alimentation externe

 Remplacer le fusible KL-Kommunikation Connexion avec la boîte de

bornes perturbée  Couper la boîte de bornes au moyen du menu de service

 Rétablir la connexion avec la boîte de bornes

 Remplacer la boîte de bornes TT-Kommunikation Connexion avec le terminal de

porte perturbée  Couper le terminal de porte au moyen du menu de service

 Rétablir connexion avec le terminal de la porte

 Remplacer le terminal de porte Bussignal fehlt Transmission des messages CAN

perturbée  Contrôler la connexion CAN

Bus-Adr. doppelt Adresse dans le système bus

occupée plusieurs fois  Modifier l'adresse CAN Bestueckungsvar. Commande de porte (variante

d'équipement) incompatible avec la version du logiciel

 Remplacer la commande de porte

2 M. in BMA-Gruppe Deux maîtres actifs dans un

groupe BMA  Couper le groupe maître d'une

commande de porte 2 M. in EMA-Gruppe Deux maîtres actifs dans un

groupe EMA  Couper le groupe maître d'une

commande de porte 2 M in ZSU-Gruppe Deux maîtres actifs dans un

groupe ZSU (minuterie)  Couper le groupe maître d'une commande de porte

Uhr/Datum

ungueltig Valeurs non-valables pour la date

et l'heure  Corriger les données dans le

menu service

EEPROM-Fehler Pas capable de sortir l'EEPROM  Remplacer la commande de porte

(37)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeCommandeAnschlussplanAnhang

5.6 Sortir le message d'alerte

Les alarmes sonores et la luminosité de la DEL 3 signalent un abus de l'installation ou des situations d'urgence.

1. Connecter le terminal de service à la commande de porte.

 Le message d'alerte est affiché sur l'écran du terminal de service.

2. Trouver la cause de l'alarme à l'aide du tableau ci-après et intervenir sur l'alarme.

3. Pour éteindre le terminal de service, ne pas y appuyer sur une touche pendant deux minutes.

Message d’alarme Cause de l'alarme Intervention sur l'alarme Tueralarm

Tuer nicht geschl. Message «fermé» fait défaut  Fermer la porte

 Contrôler le contact de la porte Tuer nicht verrieg. Message «verrouillé» fait défaut  Contrôler l'élément de

verrouillage Sabotagealarm

Sabotagekontakt TZ Contact de sabotage de la

commande de porte pas fermé 1. Fermer le contact

2. Après écoulement du temps de sabotage, acquitter l'alarme

Sabotagekontakt

SBC Contact de sabotage de

l'interrupteur à clé pas fermé Sabotagekontakt KL Contact de sabotage de la boîte

de bornes pas fermé

Sabotagekontakt TT Contact de sabotage du terminal de porte pas fermé

Sabotagekontakt

EXT Contact de sabotage externe actif  Contrôler le message du sabotage

Sabotagezeit laeuft Temps de sabotage pas expiré  Après écoulement du temps de sabotage, acquitter l'alarme

Notentriegelung

ueber Bus Le déverrouillage de secours au

moyen du tableau, VAT, etc.  Tirer le bouton d'arrêt d'urgence au tableau

 Eteindre le bouton d'arrêt d'urgence au VAT

durch BMA (Bus) Le déverrouillage de secours par

fonction bus BMA  Contrôler le BMA et couper le signal du déverrouillage de secours

 Contrôler l'entrée de la commande de porte correspondante durch BMA (lokal) Déverrouillage de secours par

BMA connecté sur le site  Contrôler le BMA et couper le signal du déverrouillage de secours

 Contrôler l'entrée de la commande de porte correspondante Indir. Freischaltung

NT TT gedrueckt Déblocage indirect au moyen du

terminal de porte  Réinitialiser le bouton d'arrêt d'urgence au terminal de porte

(38)

5.7 Panne de courant

Le système voie de fuite GEZE SecuLogic sauvegarde le mode opératoire réglé actuellement dans une mémoire non volatile (EEPROM), de sorte qu'il soit aussi actif après une panne de courant. Les composants non-éteints (boîte de bornes, terminal de porte, etc.) sont détectés automatiquement.

Dir. Freischaltung

NT TZ gedrueckt Déblocage direct au moyen du

bouton d'arrêt d'urgence interne  Réinitialiser le bouton d'arrêt d'urgence à la commande de porte

SK ausgefallen

Programmspeicher Mémoire de programme non-

valable (vérification CRC)  Remplacer la commande de porte

Oeffner NT ausgef. Contact de rupture du bouton

d'arrêt d'urgence interne en panne 1. Appuyer sur la touche Reset 2. Intervenir sur l'erreur 3. Contrôler le bouton d'arrêt

d'urgence

 Remplacer la commande de porte

RM int. NT fehlt Le rétrosignal du bouton d'arrêt

d'urgence interne fait défaut  Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence interne

 Remplacer la commande de porte

Relais1 klebt Le relais 1 dans le circuit de

sécurité colle  Remplacer la commande de

porte Relais2 klebt Le pont au FTÖ331U n'a pas

été enlevé

Le FTÖ332 a été connecté sans RP220

Court-circuit dans le circuit d'alimentation de l'élément de verrouillage

 Enlever le pont au FTÖ331

 Contrôler le circuit

d'alimentation de l'élément de verrouillage quant à un court- circuit

 Connecter FTÖ332 à RP220

Alarm quittieren La cause de l'alarme a été

supprimée  Acquitter l'alarme au moyen

de l'interrupteur à clé Message d’alarme Cause de l'alarme Intervention sur l'alarme

Mode opératoire avant une panne de courant

Mode opératoire après une panne de courant

Verrouillé Verrouillé

Verrouillé par l'alarme d'effraction

Selon le signal «Verrouiller par l'alarme d'effraction»

Signal actif: verrouillé par l'EMA

Signal inactif: verrouillé Déverrouillage permanent Déverrouillage permanent Déblocage courte durée Verrouillé

Déverrouillé par minuterie Selon le signal «Déverrouiller par minuterie»

Signal actif: déverrouillé par minuterie

Signal inactif: verrouillé Diagnostic/service Service

(39)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeCommandeAnschlussplanAnhang

5.8 Réinitialiser la commande de porte sur le réglage au départ de l'usine

Au moyen du terminal de service

1. Activer le mode service et connecter le terminal de service à la commande de porte.

2. Au menu de service sélectionner Systemeinst. > Werkseinstellungen >

Auswahl > Zurücksetzen.

 Les réglages de la commande de porte sont remis sur les réglages au départ de l'usine.

Au moyen de la touche Reset

1. Enlever le recouvrement du bouton d'arrêt d'urgence.

2. Appuyer environ dix secondes sur la touche Reset (voir page 43).

 Les réglages de la commande de porte sont remis sur les réglages au départ de l'usine.

3. Enficher le recouvrement.

5.9 Afficher la version du logiciel

1. Activer le mode service et connecter le terminal de service à la commande de porte.

2. Au menu de service, sélectionner Diagnose > Version > Anzeige.

 La version du logiciel de la commande de porte est affichée.

(40)
(41)

Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeBedienungSchéma des connexions

6 Schéma des connexions

6.1 Contenu

Commandes de porte ...43 Commande de porte TZ320, TZ320N (bornes, cavaliers, fusibles)

Indications concernant le schéma des raccords Commande de porte TZ320BS, TZ320BSN Commande de porte TZ320, TZ320N Commande de porte TZ320B, TZ320BN Commande de porte TZ320S, TZ320SN

Bus GEZE...50 Bus GEZE avec TZ320 (tous les modèles)

Bus GEZE avec TE220, VATSN220 et TZ320

Circuit de sécurité (déblocage indirect)...52 Eléments de verrouillage ...53 Electroaimant de maintien MA500 (portes à 1 battants)

Electroaimant de maintien MA500 (portes à 2 battants)

Ouvre-porte de secours TYP331U DIN droite/gauche (portes à 1 battants) Ouvre-porte de secours TYP331U DIN droite/gauche (portes à 2 battants) Ouvre-porte de secours TYP331 DIN droite/gauche (portes à 1 battant) Ouvre-porte de secours TYP331 DIN droite (portes à 2 battants) Ouvre-porte de secours TYP331 DIN gauche (portes à 2 battants) Ouvre-porte de secours TYP332 (portes à 1 battants)

Ouvre-porte de secours TYP332 (portes à 2 battants)

Boutons d'arrêt d'urgence ...57 Bouton d'arrêt d'urgence ext. NOT220

Déverrouillage au moyen de BMA, GMA, RWA

Interrupteur à clé ...59 Interrupteur à clé SCT220

Interrupteur à clé ext. SCT, SCT221 Interrupteur à clé avec affichage SCT222

Serrures à combinaison ...61 Serrure à combinaison Toplock CTI, CTI B

Serrure à combinaison Toplock CTS V, CTS BV

Boîte de bornes ...62 Boîte de bornes KL220 (bornes et fusibles)

Boîte de bornes KL220

Serrures ...66 Serrure de verrouillage de l'ouvre-porte HLS

Serrure à moteur MLS

Commande porte tournante ...71 Commande porte tournante TSA160NT

Commande porte tournante Slimedrive EMD

Références

Documents relatifs

Nous recommandons d'utiliser des serviettes de sauna pour s'asseoir dans la cabine afin d'éviter que la transpiration ne coule sur les éléments en bois.. Aérez intégralement la

La désignation se trouve sur l‘étiquette. En fonction du détecteur de proximité, celle-ci peut être attachée au boîtier ou au câble. S‘il n‘y a pas assez de place, elle

6 Make sure that the printer is on, then press the Paper Source button repeatedly until the Roll Auto Cut light comes on.. 7 Make sure the Operate light and Pause light are not

Renseig- nez-vous sur le matériel d’installation approprié pour votre mur avant de débuter le montage.. Assurez-vous qu’il n’y a pas de tuyaux ou de conduites à l’emplacement

La température de surface du frein à ressort ne dépasse pas 125 °C dans les conditions de service déterminées – voir Données techniques page 4.. Pour la sécurisation de

Celle-ci doit-être droite ou légèrement courbée vers le haut (maximum 3 mm), mais en aucun temps courbée vers le bas.. 2- Installer les volets en ordre numérique en vous

Ook bij kleine onder- delen die nodig zijn voor de montage (zoals schroeven) bestaat verstik- kingsgevaar als ze worden ingeslikt. Het montagemateriaal is geschikt voor

11 ǺȚįȫıIJİ ȖȚĮ ȝİȡȚțȑȢ ıIJȡȠijȑȢ IJȘ ıȣȖțȡȐIJȘıȘ İijĮȡȝȠȖȒȢ (F) ıIJȠ ʌȐȞȦ ȐțȡȠ șİȡȝĮȞIJȚțȠȪ ıȫȝĮIJȠȢ țĮȚ İijĮȡȝȩıIJİ IJȠ șİȡȝĮȞIJȚțȩ ıȫȝĮ ıIJȠ ȝʌȠȣȜȩȞȚ ıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢ