Instructions de montage et de mise en service avec schéma des raccords
F
Informations sur le document
Identification du document
Titre : Instructions de montage et de mise en service avec schéma des raccords Système voie de fuite GEZE SecuLogic
Commande de porte TZ320 N° matériau : 132917 Etat de modification :01-2009 Fabricant
GEZE GmbH
Reinhold-Vöster-Str. 21 - 29 71229 Leonberg
Allemagne
Tél. : +49 / 7152203-0 Fax: +49 / 7152 203-310 Internet: www.geze.com
Les désignations des produits dans ce document sont éventuellement des marques déposées et sont uniquement utilisées à des fins d'identification.
© GEZE GmbH. Tous droits réservés.
1.4 Abréviations ... 5
2 Sécurité et responsabilité 2.1 Consignes fondamentales de sécurité ... 7
2.2 Groupe cible et qualification ... 7
3 Installation et montage 3.1 Conditions à remplir au préalable ... 8
3.2 Monter la commande de la porte sous enduit ... 8
3.3 Monter la commande de porte sur crépi ...11
3.4 Remplacer le cylindre de fermeture ...14
4 Mise en service 4.1 Condition à remplir ...15
4.2 Mode de service ...15
4.3 Connecter le ST220 avec la commande de porte ...16
4.4 Couper le terminal de service ...16
4.5 Réglage du système ...17
4.6 Réglage commande de porte ...18
4.7 Réglage des composants ...25
4.8 Réglage bus ...28
5 Commande 5.1 Contrôler la commande de porte TZ320 au moyen de l'interrupteur à clé ...32
5.2 En cas d'urgence ouvrir les portes et déclencher l'alarme ...33
5.3 Intervenir sur une alarme ...34
5.4 Lire la mémoire des alarmes au terminal de service ...35
5.5 Lire message d'erreur ...36
5.6 Sortir le message d'alerte ...37
5.7 Panne de courant ...38
5.8 Réinitialiser la commande de porte sur le réglage au départ de l'usine ...39
5.9 Afficher la version du logiciel ...39
6 Schéma des connexions 6.1 Contenu ...41
6.2 Généralités ...42
6.3 Marquages ...42
6.4 Consommation de courant ...42
6.5 Commandes de porte ...43
6.6 Bus GEZE ...50
6.7 Circuit de sécurité (déblocage indirect) ...52
6.8 Eléments de verrouillage ...53
6.9 Boutons d'arrêt d'urgence ...57
6.10 Interrupteur à clé ...59
6.11 Serrures à combinaison ...61
6.12 Boîte de bornes ...62
6.13 Serrures ...66
6.14 Commande porte tournante ...71
7 Annexe 7.1 Check-list avant la mise en service ...79
7.2 Glossaire ...80
7.3 Fiches techniques ...81
7.4 Menu de service – Terminal de service ST220 ...84
1 A propos de ce document
Ces instructions décrivent le montage et la mise en service ainsi que le raccord de la commande de porte GEZE.
1.1 Description du produit
La commande de porte GEZE fait partie intégrante du système des voies de fuite SecuLogic et sert de commande et de contrôle des portes aux issues de secours à verrouillage électrique.
En plus elle offre de nombreuses interfaces pour d'autres produits et systèmes.
On peut également raccorder des commandes pour portes tournantes, des systèmes de serrures à moteur, des émetteurs de signaux, etc.. Il est également possible de
transmettre des messages à des systèmes de gestion d'immeubles supérieurs ou la visualisation centralisée au moyen d'un ordinateur ou d'un panneau.
Par l'intermédiaire du système bus GEZE on peut réaliser des fonctions intelligentes entre les commandes de porte, comme par ex. des fonctions de sas ou l'entrée en ligne et la transmission des installations de détection d'incendie ou les alarmes d'effraction.
1.2 Autres documents
La livraison des composants contient chaque fois les fiches techniques avec les données techniques. Vous trouvez ces fiches techniques et d'autres documents sur Internet sous www.geze.de/SecuLogic.
1.3 Symboles et marquages
Certaines informations dans ce document sont mises en évidence comme suit : Instructions de manipulation
Condition à remplir: Une supposition indique les conditions à remplir pour que les manipulations suivantes peuvent être exécutées.
Ici il faut agir. Ce symbole indique une instruction de manipulation ne contenant qu'une seule action ou plusieurs actions dans des avertissements où il ne faut pas faire trop tenir compte d'un ordre de suite particulier.
1. Des instructions de manipulation composées de plusieurs actions sont marqués par des chiffres qui se succèdent.
Les résultats d'une action sont marqués par cette flèche.
Informations importantes
Un texte marqué ainsi informe sur des particularités.
A propos de ce documentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeBedienungAnschlussplanhang Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité fondamentales se trouvent dans un chapitre propre (voir page 7).
Les consignes de sécurité ayant trait au chapitre sont mis en évidence comme suit :
Les consignes de sécurité ayant trait au chapitre sont divisés en quatre catégories de danger, que vous reconnaissez au mot-clé :
Conformité aux normes
1.4 Abréviations DANGER
Une consigne de sécurité attire l'attention sur des dangers, leurs causes et leurs conséquences.
Ici vous trouvez des mesures à prendre pour éviter le danger.
Mot-clé Signification
DANGER Met en garde contre les un danger imminent qui peut causer la mort ou des blessures graves s'il n'est pas évité
AVERTISSEMENT Met en garde contre un danger imminent qui peut causer la mort ou des blessures graves s'il n'est pas évité
PRUDENCE Met en garde contre un danger qui peut causer des blessures moyennes ou faibles
NOTE Met en garde contre les dégâts matériels
Marquage, qu'un produit ne répond pas aux exigences de la norme indiquée, ici «Directive sur les systèmes à verrouillage électrique de portes dans les issues de fuite» (EltVTR)
EltVTR
Abréviation Description
TZ320 Commande de porte à technique à bus
TZ322 Commande de porte à technique à bus sans bouton d'arrêt d'urgence TZ323 Commande de porte à technique à bus, tournée de 180°
TZ320B Commande de porte avec panneau voies de fuite éclairé
TZ320S Commande de porte avec interrupteur à clé (raccord au moyen d'un câble plat) TZ320N Commande de porte avec bloc d'alimentation intégré
TZ320BSN Commande de porte avec panneau voies de fuite éclairé, interrupteur à clé et bloc d'alimentation intégré
TZ320BS Commande de porte avec panneau voies de fuite éclairé et interrupteur à clé TZ320SN Commande de porte avec interrupteur à clé et bloc d'alimentation intégré AP Installation apparente
UP Installation sous enduit
BMA Installation de détection d'incendie
GMA Système de détection de dangers RWA Evacuateur de fumée et de chaleur GLT Système de gestion d'immeubles EMA Alarme d'effraction
ZSU Minuterie
KZF Déblocage courte durée
NO Contact de travail sans potentiel (normal open) NC Contact rupteur sans potentiel (normal closed) NT Bloc d’alimentation
SLE220 Voyant de signalisation
SLH220 Klaxon
BLE220 Flash alarme
SHB220 Klaxon avec flash alarme
SCT320 Interrupteur à clé, inverseur de marche unipolaire (deux contacts de travail) SCT221 Interrupteur à clé, interrupteur unipolaire (contact de travail), extensible sur un
inverseur de marche unipolaire (deux contacts de travail)
SCT222 Interrupteur à clé avec affichage DEL, inverseur de marche unipolaire (deux contacts de travail)
MLS Serrure à moteur
HLS Serrure de verrouillage ouvre-porte TST320 Unité de contrôle commande porte NSA220 Bouton d'arrêt d'urgence
KL220 Boîte de bornes
FTÖ Ouvre-porte de secours FS Serrure à pêne dormant MA500 Electroaimant de maintien TE220 Unité panneau
VAT220 Logiciel de visualisation Abréviation Description
Zu diesem DokumentSécurité et responsabilitéInstallation und MontageInbetriebnahmeBedienungAnschlussplanAnhang
2 Sécurité et responsabilité
Les systèmes de commande de portes GEZE ont été construits conformément à l'état actuel de la technique tout en respectant les prescriptions de sécurité actuellement en vigueur. Cependant, des risques peuvent surgir lors du montage et de l'utilisation. C'est la raison pour laquelle il faut respecter les consignes suivantes :
2.1 Consignes fondamentales de sécurité
Le montage, la mise en service et les réparations peuvent uniquement être effectués par des électriciens qualifiés ou par un expert autorisé par GEZE.
Pour les travaux de réparation, seuls des pièces d'origine GEZE sont à utiliser.
GEZE décline toute responsabilité pour des dégâts résultant de modifications effectuées de son propre chef à l'installation.
Les mesures de protection primaires sont à prendre par le client.
Lors de la pose des câbles, il faut respecter les normes VDE 0100 et VDE 0815.
Pour empêcher tout accès non autorisés, ne pas laisser la clé dans l'interrupteur à clé.
Les portes aux verrouillages électriques dans des voies de fuite sont à faire contrôler annuellement par un expert. L'expert doit établir une attestation sur le contrôle récurrent que l'exploitant doit présenter sur demande à l'inspection de la construction. Le contrôle peut être réalisé dans le cadre d'un contrat de maintenance par un monteur de GEZE ou une entreprise spécialisée autorisée par GEZE.
GEZE recommande également de procéder à un contrôle mensuel du système des voies de fuite par l'exploitant pour détecter d'éventuels dégâts et vices. En présence de tels dégâts ou vices, une intervention immédiate est requise par un monteur de GEZE ou par une entreprise spécialisée autorisée par GEZE.
Application conforme aux prescriptions
La commande de porte GEZE a été conçue pour commander et contrôler des voies de fuit à verrouillage électrique. Les produits d'autres fabricants peuvent uniquement être
intégrés après accord pris avec GEZE.
Application non conforme aux prescriptions
Un raccord de produits, non explicitement autorisés par GEZE, est considéré comme non conforme aux prescriptions.
2.2 Groupe cible et qualification
L'installation, le montage, la mise en service et les réparations peuvent uniquement être effectués par des électriciens qualifiés ou par des experts autorisés par GEZE.
3 Installation et montage
3.1 Conditions à remplir au préalable
Pose de câble selon le schéma de câblage GEZE disponible
Les coupe-circuits automatiques comme prise à mâchoires côté réseau primaire
Respect des normes VDE 0100 et VDE 0815 pour la pose de câbles
Pose de câble antisabotage selon VDE 0833 (conduites apparentes dans tube flexible en acier)
Pour la pose sous enduit, boîte sous enduit à proximité de la porte (profondeur
62,5 mm) avec une hauteur de montage à partir du bord supérieur du sol fini de 850 mm jusqu'à max. 1200 mm pour le bouton d'arrêt d'urgence
3.2 Monter la commande de la porte sous enduit
Ces instructions décrivent le montage recommandé par GEZE d'une commande de porte sous enduit à l'exemple du TZ320BSN.
[1] Panneau issue de secours éclairé [2] Cadre
[3] Bloc d'alimentation NET220 [4] Réglettes à bornes
[5] Câble plat
[6] Unité de contrôle avec bouton d'arrêt d'urgence TST320 [7] Interrupteur à clé SCT320
DANGER
Danger de mort dû à l'électrocution
L'installation et le montage sont à exécuter par un électricien qualifié ou un expert autorisé par GEZE.
Avant l'installation, contrôler les câbles quant à l'absence de tension.
1
7
6
2 3
5
4
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation et montageInbetriebnahmeBedienungAnschlussplanAnhang 1. Poser le câble de raccord au réseau et le câble plat dans les boîtes sous enduit.
2. Raccorder le câble aux réglettes à bornes selon le schéma des connexions.
3. Raccord et mise en place du bloc d'alimentation.
4. Connecter la commande de la porte avec l'interrupteur à clé et l'interrupteur à clé avec le panneau d'issue de secours au moyen d'un câble plat.
850 - 1200
60
71 71
62,5
5. Enficher les réglettes à bornes de la commande de porte sur la carte à circuits imprimés.
6. Placer le cavalier selon le schéma des connexions (voir page 46).
7. Monter la commande de porte.
8. Contrôler le bon fonctionnement.
A
B C
D
C B
D
A
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation et montageInbetriebnahmeBedienungAnschlussplanAnhang
3.3 Monter la commande de porte sur crépi
Ces instructions décrivent le montage recommandé par GEZE d'une commande de porte sur crépi à l'exemple du TZ320BSN.
[1] Commande de porte TZ320BSN [2] Commande de porte TZ323BSN [3] Réglettes à bornes
1. Ouvrir le boîtier.
1 2
3
2. Monter le support mural près de la porte (hauteur du bouton d'arrêt d'urgence : 850 mm -1200 mm à partir du bord supérieur du sol fini).
3. Dévisser le recouvrement du raccord au réseau.
4. Connecter le câble 230 V aux bornes de jonction du bloc d'alimentation et visser le recouvrement.
5. Raccorder le câble aux réglettes à bornes selon le schéma des connexions (voir page 46).
6. Enficher les réglettes à bornes de la commande de porte sur la carte à circuits imprimés.
7. Placer le cavalier selon le schéma des connexions.
8. Sécuriser les câbles branlants à l'aide d'attaches-câbles.
850 - 1200
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation et montageInbetriebnahmeBedienungAnschlussplanAnhang
9. Accrocher le boîtier et le visser.
10. Mettre en place le recouvrement du bouton d'arrêt d'urgence.
11. Contrôler le bon fonctionnement.
3.4 Remplacer le cylindre de fermeture
1. Quand l'installation est en service, la mettre dans le mode de service.
2. Démonter le boîtier du support mural.
3. Dévisser l'interrupteur à clé.
4. Desserrer la vis à tête cylindrique et démonter le cylindre de fermeture.
5. Remplacer le cylindre de fermeture
6. Insérer un nouveau cylindre de fermeture et le fixer à l'aide d'une vis à tête cylindrique.
7. Monter la commande de porte dans l'ordre de suite inverse.
8. Contrôler le bon fonctionnement.
Le cylindre de fermeture doit répondre aux exigences suivantes :
Demi-cylindre profilé 40 mm (30/10)
Réglable 8 positions
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang
4 Mise en service
4.1 Condition à remplir
Avant la première mise en service de portes à verrouillages électriques dans des voies de fuite, il faut confirmer la conformité avec le certificat d'aptitude en présentant un certificat du fabricant. Il faut également laisser vérifier par un expert, si le verrouillage à été installé correctement et s'il est en état de fonctionner (voir page 79).
4.2 Mode de service
Pour régler les différents paramètres à la commande de porte, il faut enclencher le mode de service.
4.2.1 Enclencher le mode de service
Condition à remplir: Il n'y a pas d'alarme.
L'alarme d'effraction est coupée.
1. Mettre la clé dans la serrure de l'interrupteur à clé.
2. Tourner la clé vers gauche et la maintenir ainsi environ dix secondes.
La DEL 2 luit en vert. Les DEL 1 et 3 ne luisent pas.
4.2.2 Couper le mode de service
Ne régler rien pendant 3 minutes ou au menu de service sélectionner Ende Servicemode.
La commande de porte est à nouveau à l'état normal.
1 2
3
4.3 Connecter le ST220 avec la commande de porte
Le terminal de service est connecté à la commande de porte par une interface infrarouge.
[1] Terminal de service ST220 [2] Interface infrarouge au TZ320
1. Tenir le terminal de service devant le recouvrement de l'unité de contrôle et appuyer sur la touche ON pendant env. une seconde.
Le terminal de service est enclenché.
2. Appuyer sur la touche ESC.
Le premier niveau du menu de service est affiché.
4.4 Couper le terminal de service
Pendant deux minutes n'appuyer sur aucune touche.
Le terminal de service est coupé.
Terminal de service ST220
Touche Désignation Fonction Touche ON Enclencher
Touche ESC Retourner un niveau hiérarchique de menu en arrière sans reprendre la nouvelle valeur
Touche UP Aller une ligne vers le haut
ou augmenter la valeur numérique
Touche DOWN Aller une ligne vers le bas
ou diminuer la valeur numérique
Touche RETURN Sélectionner
ou reprendre la nouvelle valeur
ON X
2 1
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang
4.5 Réglage du système 4.5.1 Régler l'heure et la date
Au menu de service Systemeinst. > Uhrzeit/Datum, choisir selon le point de menu respectif et régler les valeurs.
La valeur réglée est affichée à la première ligne à l'écran du terminal de service.
Si plusieurs commandes de porte sont connectées au moyen du bus, les données modifiées sont reprises par toutes les commandes de porte y connectées.
4.5.2 Régler la langue
Les langues suivantes sont disponibles pour le menu de service au terminal de service :
Allemand (réglage au départ de l’usine)
Anglais
Au menu de service sélectionner Systemeinst. > Sprache > Auswahl et régler la langue.
Le menu de service est affiché dans la langue choisie.
Menu «Systemeinst. > Uhrzeit/Datum» (Régl. système > Heure/date)
Point de menu Sous-menu Sous-menu Sélection
(réglage au départ de l’usine)
Uhrzeit
(Heure)
Stunde
(Heure) Wert ändern (Changer la valeur)
0 - 23 (12)
Minute Wert ändern
(Changer la valeur)
0 - 59 (00)
Datum (Date)
Tag (Jour)
Wert ändern (Changer la valeur)
01 - 31 (01)
Monat
(Mois)
Wert ändern (Changer la valeur)
01 - 12 (01)
Jahr
(Année) Wert ändern (Changer la valeur)
00 - 99 (09)
Wochentag
(Jour de semaine) Wert ändern (Changer la valeur)
– Montag - Sonntag
(Lundi - Dimanche) (Donnerstag) (Jeudi) Aut. Zeitumst.
(Chang. heure auto.) (Sommer-/Winterzeit) (Heure d'été/heure d'hiver)
Wert ändern (Changer la valeur)
– Ein (ON)
Aus (OFF) (Aus) (OFF)
4.6 Réglage commande de porte 4.6.1 Régler le déverrouillage courte durée
Dauer : Durée du déverrouillage courte durée
Abbruch : fin du déverrouillage courte durée en fermant la porte
Nachtriggern : prolongement du déverrouillage courte durée par un nouveau déverrouillage courte durée
Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Kurzzeitentr. et faire les réglages correspondants pour les points de menu respectifs.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Menu «Einstellung Zent. > Kurzzeitentr.» (Réglage commande porte > Réglage déverrouillage courte durée)
Point de menu Sous-menu Sélection
(réglage au départ de l’usine) Dauer
(Durée)
Wert ändern
(Changer la valeur)
0s - unendlich (0s - infini (10s)) Abbruch
(Annulation)
– Ja (Oui)
Nein (Non) (Ja) (Oui) Nachtriggern
(Redéclenchement)
–
Si on met Abbruch (Annulation) sur Nein (Non), il est interdit de régler la durée du déverrouillage courte durée unendlich (infini).
Pour éviter un déverrouillage continu non voulu aux portes fortement fréquentées, il faut avoir recours à un élément d'amorçage extérieur pour le déblocage courte durée.
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang
4.6.2 Régler l'alarme
Voralarm : signal sonore, qui commence après l'écoulement du temps de déblocage courte durée, si la porte n'a pas été fermée. Le temps de la préalarme se termine quand la porte est fermée. Si la porte n'est pas fermée quand le temps réglé est écoulé, une alarme est déclenchée
Alarm : signal sonore à la commande de porte pour la durée du temps d'alarme réglé.
Ensuite il y a une pause de 2 minutes avant que l'alarme retentit de nouveau
Summer : volume et mélodie des types d'alarmes
Menu «Einstellung Zent. > Alarmkonfiguration» (Réglage commande porte >
Configuration alarme) Point de
menu
Sous-menu Sous-menu Sous-menu Sélection
(réglage au départ de l’usine)
Zeiten
(Temps) Voralarmzeit
(Temps préalarme) Wert ändern (Changer la valeur)
– 0s - 10min (10s)
Alarmzeit
(Temps d'alarme)
Wert ändern (Changer la valeur)
– 10s - 2min (30s)
Summer (Sonnette)
Summer Voralarm (Préalarme sonnette)
Lautst. Voralarm (Volume Préalarme)
Wert ändern (Changer la valeur)
0 - 15 (15)
Melodie Alarm (Mélodie préalarme)
Auswahl
(Sélection) Dauerton (Son continu)
4s-Dauerton (Son continu 4s) 2s-Dauerton (Son continu 2s) 4 Beep (4 bips) 2 Beep (2 bips) (2 Beep) (2 bips) Summer
(Alarme sonnette) Lautst. Alarm
(Volume Alarme) Wert ändern (Changer la valeur)
0 - 15 (15)
Melodie Alarm (Mélodie alarme)
Auswahl (Sélection)
Dauerton (Son continu)
4s-Dauerton (Son continu 4s) 2s-Dauerton (Son continu 2s) 4 Beep (4 bips) 2 Beep (2 bips) (2 Beep) (2 bips) Summer Sabotage
(Sabotage sonnette)
Lautst. Sabotage (Volume
sabotage)
Wert ändern (Changer la valeur)
0 - 15 (15)
Melodie Sabotage (Mélodie sabotage)
Auswahl
(Sélection) Dauerton (Son continu)
4s-Dauerton (Son continu 4s) 2s-Dauerton (Son continu 2s) 4 Beep (4 bips) 2 Beep (2 bips) (2 Beep) (2 bips)
1. Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Alarmkonfiguration.
2. Régler les temps pour la préalarme et l'alarme.
3. Régler la sonnette pour l'alarme, la préalarme et le sabotage.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
4.6.3 Régler les entrées
Types de niveaux
Les entrées des commandes de porte et des boîtes de bornes peuvent être réglées sur les types de niveaux suivants :
Régler le type de niveau pour la commande de porte
1. Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Param. Eingaenge.
2. Pour le numéro d'entrée respectif sélectionner Zentrale Eingang1-3 > Pegelart TZ1-3 > Auswahl et sélectionner le type de niveau (réglage au départ de l’usine : High aktiv).
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Régler le type de niveau pour la boîte de bornes
1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox > Param.
Eingaenge.
2. Pour le numéro d'entrée correspondant, sélectionner KL Eingang1-4 > Pegelart KL1-4 > Auswahl et sélectionner le type de niveau (réglage au départ de l'usine:
High aktiv).
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Type de niveau
Description High aktiv
(High actif) L'entrée devient active, quand l'entrée est fermée (contact de travail). Il y a 24 V à l'entrée
Low aktiv
(Low actif) L'entrée devient active, quand l'entrée est ouverte (contact rupteur). Il y a 0 V à l'entrée
Deaktiviert
(Désactivé) L'entrée n'est pas évaluée
Si l'on veut changer une entrée de High aktiv (High actif) sur Low aktiv (Low actif) ou vice versa, il faut respecter l'ordre de suite des étapes suivantes.
1. Régler l'entrée sur Deaktiviert (Désactivée).
2. Connecter les brins.
3. Régler l'entrée sur Low aktiv (Low actif) ou High aktiv (High actif).
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang Configurations
Les entrées des commandes de porte et des boîtes de bornes peuvent être réglées sur les configurations suivantes :
Niveau : un signal continu est évalué
Flanc : une impulsion est évaluée
Régler la configuration pour la commande de porte
1. Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Param. Eingaenge.
2. Pour les numéros d'entrée correspondants, sélectionner Zentrale Eingang1-3 >
Konfiguration TZ1-3 > Auswahl et sélectionner configuration.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Régler la configuration pour la boîte de bornes
1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox > Param.
Eingaenge.
2. Pour le numéro d'entrée respectif, sélectionner KL Eingang1-4 >Konfiguration KL1-4 > Auswahl et sélectionner la configuration.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Configuration Description Evaluation
Sabotage ext. Le message sabotage est déclenché, une alarme de sabotage a lieu
Niveau Entriegeln
(Déverrouiller)
L'installation va à l'état déverrouillé Flanc Verriegeln (Verrouiller) L'installation va à l'état verrouillé Flanc Kurzzeitentr. (Déver.
courte durée)
L'installation va à l'état déverrouillé courte durée Flanc Einbruchmeldea.
(Alarme d'effraction) Le message alarme d'effraction devient actif Niveau Zeitschaltuhr (Minuterie) Le message minuterie devient actif Niveau Brandmeldeanl.
(Installation de détection d'incendie)
Le message Installation de détection d'incendie
devient actif Niveau
Zylinderkont. (Contact de cylindre)
Entrée pour la serrure avec contact de cylindre pour le contrôle de la commande de porte ou l'acquittement d'alarmes
Niveau
Tuerdruecker (Bouton ouvre-porte)
Entrée pour les contacts du bouton ouvre-porte pour déclencher une préalarme quand on appuie sur le bouton ouvre-porte
Niveau
Feiertag (Jour férié) La minuterie est coupée quand l'entrée est active Niveau
4.6.4 Régler les sorties
Types de contact
Les sorties des commandes de porte et des boîtes de bornes peuvent être réglées sur les types de contacts suivants :
Régler le type de contact pour la commande de porte
1. Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Param. Ausgaenge.
2. Pour le numéro de sortie correspondant, sélectionner Zentrale Ausgang1-2 >
Kontaktart TZ1-2 > Auswahl et sélectionner le type de contact (réglage au départ de l’usine : Schließer).
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Régler le type de contact pour la boîte de bornes
1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox > Param.
Ausgaenge.
2. Pour le numéro de sortie correspondant, sélectionner KL Ausgang1-6 >
Kontaktart KL1-6 > Auswahl et sélectionner le type de contact (réglage au départ de l’usine : Schließer).
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Configurations
Les sorties de la commande de porte TZ320 ainsi que les sorties 1 + 2 de la boîte de bornes KL220 sont des sorties bipolaires. Les sorties 3 - 6 du KL220 sont des contacts inverseur. Si la sortie est réglée sur contact de travail, les bornes ont la fonction décrite dans le schéma des connexions. Les bornes avec le plus petit numéro sont des contacts de travail NO et les bornes avec les plus grands numéros sont des contacts rupture NC.
Si ces sorties sont réglées sur contact rupteur, la fonction des bornes change. NO devient NC et NC devient NO.
Les sorties des commandes de porte et des boîtes de bornes peuvent être réglées sur les configurations suivantes :
Type de contact Paramètres Description
Schließer (Contact de travail) NO Le contact se ferme Öffner (Contact rupteur) NC Le contact s'ouvre
Deaktiviert (Désactivé) – La sortie n'est pas amorcée
Exemple : sortie 4 du KL220
Réglage contact de travail 30 = NO 31 = COM 32 = NC
Réglage contact rupteur 30 = NC 31 = COM 32 = NO
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang Configuration Paramètres Description
Tuerzustand
(Etat de la porte)
Contact de travail NO
Contact fermé, si la porte est fermée Contact
rupteur NC
Contact fermé, si la porte est ouverte BA. Antrieb
(Commande BA) Contact de
travail NO Contact fermé, si la commande de porte est
déverrouillée (pas de déverrouillage continu en cas de déblocage courte durée)
Contact rupteur NC
Contact fermé, si la commande de porte n'est pas déverrouillée
Anst. Antrieb
(Amorçage commande)
Contact de
travail NO Le contact se ferme pendant 3 secondes, si on a déclenché le déblocage courte durée (même si l'installation est déverrouillée).
Le contact est fermé en cas de déblocage ou de déverrouillage de secours, jusqu`à ce que l'alarme s'arrête
Contact
rupteur NC Comme NO, toutefois le contact s'ouvre Alarm
(Alarme)
Contact de travail NO
Le contact se ferme pour toutes les alarmes sauf la préalarme
Contact rupteur NC
Le contact s'ouvre pour toutes les alarmes sauf la préalarme
Freischaltung
(Déblocage) Contact de
travail NO Le contact se ferme en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320 et lors du déblocage indirect Contact
rupteur NC Le contact s'ouvre en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320 et lors du déblocage indirect Freisch.direkt
(Débloc. direct)
Contact de travail NO
Le contact se ferme en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320
Contact rupteur NC
Le contact s'ouvre en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320
Freisch.indir.
(Débloc. indir.) Contact de
travail NO Le contact se ferme lors du déblocage indirect Contact
rupteur NC Le contact s'ouvre lors du déblocage indirect Tueralarm
(Alarme de porte)
Contact de travail NO
Le contact se ferme lors du dépassement du temps où la porte reste ouverte, quand la préalarme est expirée ou lors d'un forçage de porte
Contact
rupteur NC Le contact s'ouvre lors du dépassement du temps où la porte reste ouverte, quand la préalarme est expirée ou lors d'un forçage de porte
Sabotagealarm
(Alarme de sabotage)
Contact de
travail NO Le contact se ferme, si une entrée sabotage devient active ou si un contact de sabotage est déclenché au TZ320, KL220, SCT320 ou au TT220.
Contact rupteur NC
Comme NO, toutefois le contact s'ouvre Voralarm
(Préalarme) Contact de
travail NO Le contact se ferme pour la durée réglée en cas de dépassement du temps où la porte doit rester ouverte Contact
rupteur NC Le contact s'ouvre pour la durée réglée en cas de dépassement du temps où la porte doit rester ouverte
Régler la configuration pour la commande de porte
1. Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Param. Ausgaenge.
2. Pour le numéros de sortie correspondant, sélectionner Zentrale Ausgang1-2 >
Konfiguration TZ1-3 > Auswahl et sélectionner configuration.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Systemstoerung (Dysfonctionnemen t du système)
Contact de travail NO
Le contact se ferme en cas de dysfonctionnement du système
Contact rupteur NC
Le contact s'ouvre en cas de dysfonctionnement du système
Ampel rot
(Le feu est au rouge)
(uniquement si la fonction de sas est activée)
Contact de
travail NO Le contact est fermé, si la porte est bloquée au moyen du sas
Contact
rupteur NC Le contact est fermé, si la porte n'est pas bloquée au moyen du sas
Ampel gruen
(Le feu est au vert) (uniquement si la fonction de sas est activée)
Contact de
travail NO Le contact est fermé, si la porte n'est pas bloquée au moyen du sas
Contact rupteur NC
Le contact est fermé, si la porte est bloquée au moyen du sas
TOE-Arbeitsstr.
(Courant de travail ouvre-portes)
Contact de
travail NO Le contact se ferme pendant 3 secondes, si on a déclenché le déblocage courte durée (même si l'installation est déverrouillée)
Contact rupteur NC
Comme NO, toutefois le contact s'ouvre Verriegelt
(Verrouillé) Contact de
travail NO Le contact est fermé, si l'installation est verrouillée Contact
rupteur NC Le contact est fermé, si l'installation est déverrouillée ou débloquée à courte durée
Nottaste
(Bouton d'arrêt d'urgence)
Contact de travail NO
Le contact est fermé aussi longtemps qu'on actionne le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320
Contact rupteur NC
Le contact est ouvert aussi longtemps qu'on actionne le bouton d'arrêt d'urgence au TZ320
Kurzzeitent.
(Déverrouillage courte durée)
Contact de
travail NO Le contact est fermé, si l'installation est déverrouillée à courte durée
Contact
rupteur NC Le contact est ouvert, si l'installation est déverrouillée à courte durée
Sammelalarm
(Alarme collective)
Contact de travail NO
Le contact se ferme, si une alarme (sauf préalarme) est déclenchée sur la ligne bus à une commande de porte Contact
rupteur NC
Le contact s'ouvre, si une alarme (sauf préalarme) est déclenchée sur la ligne bus à une commande de porte Sammelm. Ver.
(Message collectif ver.)
Contact de
travail NO Le contact se ferme, quand toutes les commandes de porte sont verrouillées sur la ligne bus
Contact
rupteur NC Le contact s'ouvre, quand toutes les commandes de porte sont verrouillées sur la ligne bus
Sammelm. Gesch.
(Message collectif fermé)
Contact de travail NO
Le contact se ferme, quand toutes les commandes de porte sur la ligne bus sont fermées
Contact rupteur NC
Le contact s'ouvre, quand toutes les commandes de porte sur la ligne bus sont fermées
Configuration Paramètres Description
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang Régler la configuration pour la boîte de bornes
1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox > Param.
Ausgaenge.
2. Pour le numéro de sortie respectif, sélectionner KL Ausgang1-6 > Konfiguration KL1-6 > Auswahl et sélectionner la configuration.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
4.7 Réglage des composants
4.7.1 Boîte de bornes KL220
Une boîte de bornes KL220 connectée au TZ320 est reconnue automatiquement et enclenchée. On peut l'éteindre de nouveau au moyen du menu de service.
Enclencher la boîte de bornes
Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox >
Vorhanden > Auswahl > vorhanden.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Couper la boîte de bornes
Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Klemmenbox >
Vorhanden > Auswahl > nicht vorhanden.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service. Tous les composants raccordés à la boîte de bornes sont sans fonction et ne sont plus évalués.
Régler les entrées/sorties
Le réglage des entrées et des sorties correspond au réglage de la commande de porte (voir page 20).
4.7.2 Terminal de porte TT220
Un terminal de porte TT220 connecté au TZ320 est reconnu automatiquement et
enclenché. On peut couper le terminal de porte de nouveau au moyen du menu de service.
Enclencher le terminal de porte
Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Tuerterminal >
Auswahl > vorhanden.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Couper le terminal de la porte
Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Tuerterminal >
Auswahl > nicht vorhanden.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
4.7.3 Régler les contacts de sabotage
1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Sabotagekontakte.
2. Sélectionner et régler le composant.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
4.7.4 Régler l'automatique inverse
Si on raccorde de manière inverse la commande de la porte tournante GEZE TSA160NT, il faut mettre l'automatique inverse sur vorhanden. Le contrôle de l'ouvre-porte de secours est réalisé par la commande.
Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Automatik invers >
vorhanden (réglage au départ de l'usine : nicht vorhanden).
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Menu «Systemkomponenten > Sabotagekontakte» (Composants du système > Contacts de sabotage)
Point de menu Sous-menu Sélection
(réglage au départ de l’usine) Zentrale
(Commande de porte) Auswahl
(Sélection) Auswerten (Evaluer)
Nicht auswerten (Ne pas évaluer) (Auswerten) (Evaluer)
Schlüsseltaster
(Interrupteur à clé) Auswahl
(Sélection) Auswerten (Evaluer)
Nicht auswerten (Ne pas évaluer) (Auswerten) (Evaluer)
Klemmenbox (Boîte de bornes)
Auswahl (Sélection)
Auswerten (Evaluer)
Nicht auswerten (Ne pas évaluer) (Auswerten) (Evaluer)
Tuerterminal
(Terminal de porte) Auswahl (Sélection)
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang
4.7.5 Régler la minuterie
Régler la minuterie interne
Uhrzeit Start : L'heure où la minuterie devient active
Uhrzeit Ende : L'heure où la minuterie devient inactive
Tage : Les jours, où les heures réglées valent
1. Au menu de service, sélectionner Systemkomponenten > Zeitschaltuhr.
2. Sélectionner l'heure de départ, l'heure finale et les jours valables pour la minuterie 1-3 désirée.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Régler l'interruption de la minuterie
Au menu de service, sélectionner Einstellung Zent. > Unterbrechung ZSU >
Auswahl (réglage au départ de l’usine : EIN).
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Interruption de la minuterie pendant les jours fériés
Pour pouvoir interrompre la minuterie pendant les jours fériés, il faut régler une entrée sur jour férié et y connecter une interrupteur.
Menu «Zeitschaltuhr» (Minuterie)
Point de menu Sous-menu Sous-menu Sous-menu Sélection
(réglage au départ de l’usine)
Zeitschaltuhr 1-3 (Minuterie1-3)
Uhrzeit Start (Heure départ)
Stunde
(Heure)
Wert ändern (Changer la valeur)
0 - 23 (0)
Minute Wert ändern
(Changer la valeur)
0 - 59 (0)
Uhrzeit Ende (Heure fin)
Stunde
(Heure Wert ändern
(Changer la valeur)
0 - 23 (0)
Minute Wert ändern
(Changer la valeur)
0 - 59 (0)
Tage (Jours)
Montag - Sonntag (Lundi -
Dimanche)
Auswahl (Sélection)
Aktiv (Actif) Nicht aktiv (Pas actif)
Nicht aktiv (Pas actif)
Sélection Description Ein
(ON)
Si le signal de la minuterie est actif, la commande de porte peut être verrouillée au moyen de l'interrupteur à clé intérieur, du VAT220, du TE220 ou au moyen des entrées réglables. Si l'installation est déverrouillée de nouveau au moyen de l'interrupteur à clé lors d'un signal de minuterie actif, la commande de porte est de nouveau en mode minuterie
Aus (OFF) Si la minuterie est active, la commande de porte ne peut plus être verrouillée (exception : l'alarme d'effraction devient active)
4.8 Réglage bus
La fonction bus est la condition à remplir pour la connexion avec d'autres commandes de porte TZ320, au tableau TE220, au logiciel de visualisation VAT220SN ou à une interface comme l'OPC220.
4.8.1 Adresse bus attribuée
Dans une ligne bus on peut seulement attribuer une adresse bus une seule fois. Des adresses bus déjà attribuées sont sautées dans le menu de service.
Au menu de service, sélectionner Buskonfiguration > Bus-Adresse > Wert ändern et sélectionner l'adresse bus.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
4.8.2 Enclencher la fonction bus
Attribuer une adresse bus au menu de service.
La connexion vers des autres commandes de porte etc. a été réalisée.
4.8.3 Contrôler la fonction bus
Au menu de service, attribuer de nouveau une adresse bus déjà attribuée.
Possible : aucune connexion bus de disponible
Pas possible : la connexion bus fonctionne
4.8.4 Couper la fonction bus
Au menu de service, mettre l'adresse bus sur la valeur 0.
La connexion vers d'autres commandes de porte, etc. est coupée.
4.8.5 Régler la fonction bus
Les signaux d'une alarme d'effraction, d'une minuterie ou d'une installation de détection d'incendie peuvent être transmis par l'intermédiaire d'une commande de porte sur le bus et commander plusieurs commandes de porte à la fois. Il suffit d'émettre une seule fois les signaux à une commande de porte ou boîte de bornes dans le système bus. Les signaux y sont sortis sur le système bus.
Alarme d'effraction (EMA)
Si le signal de l'alarme d'effraction devient actif à une commande de porte, elle est verrouillée de manière prioritaire. Lorsque l'alarme d'effraction est active, les portes ne peuvent plus être déverrouillées de manière autorisée ou non-autorisée au moyen du bouton-poussoir, de l'interrupteur, du tableau, etc. En actionnant le bouton d'arrêt d'urgence local ainsi qu'un signal de l'installation de détection d'incendie, la porte est débloquée ou déverrouillée de secours.
Si les adresses de bus sont attribuées avant que la connexion bus ne soit enclenchée, il est possible d'attribuer des adresses bus multiples. Ceci se traduit alors par un message d'erreur.
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageMise en serviceBedienungAnschlussplanAnhang Installation de détection d'incendie (BMA)
Si le signal de l'installation de détection d'incendie à une commande de porte devient actif, elle est déverrouillée de manière prioritaire et une alarme sonore est émise localement (sonore au moyen d'une sonnette intégrée et de manière optique au moyen de la DEL intégrée). L'installation reste déverrouillée jusqu'à ce que le signal n'est plus en suspens et jusqu'à ce que l'alarme ait été réinitialisée au moyen de l'interrupteur à clé sur le site au TE220 ou au VAT.
Minuterie
Une minuterie hebdomadaire, avec laquelle on peut enregistrer jusqu'à 3 heures, est intégrée dans la commande de porte. En plus on peut connecter des minuteries externes à la commande de porte ou à la boîte de bornes. Pour le réglage de la minuterie (voir page 27).
Grouper les fonctions
Aux trois fonctions on peut chaque fois former cinq groupes. Pour chaque commande de porte on peut former un groupe et le sortir sur le bus. A la commande de porte, où l'on a sélectionné la fonction bus maître au groupe, le signal bus a été émis sur le bus.
Toutes les commandes de porte qui doivent réagir au signal, doivent être réglées sur la fonction bus ON au même groupe.
Si l'on veut former plusieurs groupes, il faut émettre les signaux aux différentes commande de porte/boîtes de bornes.
Busfunktion aus : le signal du bus n'est pas évalué (uniquement évaluation locale)
Busfunktion ein : le signal de bus est évalué à cette commande de porte
Master Busfunktion : le signal en suspens est sorti comme signal de bus sur le système de bus et est actif à toutes les commandes de porte, qui sont réglées sur Busfunktion ein du même groupe
Au menu de service, sélectionner Buskonfiguration et sélectionner un numéro de groupe et de valeur pour la fonction respective.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Menu «Buskonfiguration» (configuration du bus)
Point de menu Sous-menu Sous-menu Sélection
(réglage au départ de l’usine)
EMA Gruppe 1-5
(Groupe1-5) Auswahl (Sélection) Busfunktion aus (Fonction de bus OFF) Busfunktion ein (Fonction de bus ON)
Master Busfunktion (Fonction de bus maître)
(Busfunktion aus)(Fonction de bus OFF)
BMA Gruppe 1-5
(Groupe1-5) Auswahl (Sélection)
ZSU Gruppe 1-5
(Groupe1-5)
Auswahl (Sélection)
Si au sein d'un groupe on attribue deux fois la fonction maître, ceci se traduit par un dysfonctionnement à cause d'une attribution multiple.
4.8.6 Régler le déverrouillage de secours
A la commande de porte, on peut régler si elle réagit à un signal, quand on appuie sur le bouton d'arrêt d'urgence au tableau TE220 ou au VAT220SN.
Au menu de service, sélectionner Buskonfiguration > Notentriegelung et le régler.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
4.8.7 Régler le sas
Aux commandes de porte TZ320, le système électronique de commande nécessaire pour la fonction de sas est déjà intégré. On peut régler deux types de sas :
Sas actif : lorsque le sas est actif, toutes les portes réglées à l'état initial comme sas actif sont verrouillées et fermées. Dans un groupe de sas, on ne peut déverrouiller brièvement qu'une seule porte à la fois.
Si l'on déverrouille brièvement une de ces portes, elle envoie simultanément un signal à toutes les autres portes du groupe de sas et évite ainsi le déverrouillage courte durée des autres portes encore verrouillées.
Si l'on déverrouille une porte de manière continue, on coupe automatiquement la fonction de sas de cette porte. En verrouillant cette porte on enclenche de nouveau la fonction de sas.
Sas passif : lorsque le sas est passif, toutes les portes réglées à l'état initial comme sas passif ne sont pas verrouillées, mais fermées.
Si on ouvre une de ces portes, c-à-d. si l'on bouge le vantail de la porte, la porte envoie un signal à toutes les autres portes du groupe de sas. Les autres portes sont ensuite
verrouillées et on évite leur ouverture par exemple par un déverrouillage courte durée.
Aux sas passifs on ne peut pas éviter, qu'une ou plusieurs portes s'ouvrent en même temps.
Sas actif et passif mélangés : Dans cette configuration on bloque les éléments d'amorçage d'une porte à réglage actif quand on ouvre la porte à réglage passif. En actionnant les éléments d'amorçage de la porte à réglage actif on verrouille la porte à réglage passif.
Sélectionner/désactiver le type de sas
Au menu de service Buskonfiguration > Schleuse > Schleusentyp >
Auswahl sélectionner le type désiré.
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Grouper les sas
Au sein d'une ligne de bus on peut former dix groupes de sas avec chaque fois 63 participants.
Au menu de service, sélectionner Buskonfiguration > Schleuse > Zuordnung
> Gruppe1-10 > Auswahl et procéder au réglage (réglage au départ de l'usine : Nicht zugeord.).
La valeur sélectionnée est affichée à la première ligne de l'écran du terminal de service.
Lors de la première mise en service du sas il faut verrouiller les portes.
Un accès immédiat en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence est possible à tout moment. Le bouton d'arrêt d'urgence agit uniquement sur la porte respective.
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeCommandeAnschlussplanAnhang
5 Commande
[1] Panneau d'issue de secours [2] Interrupteur à clé
[3] Unité de contrôle avec bouton d'arrêt d'urgence
Fig. 1 DEL de la commande de porte TZ320
2 1
3
1 2
3
N° Affichage Couleur Signification
1 Rouge Verrouillé
Clignotant rouge (en cadence secondes)
Sas occupé Rouge clignotant (en cadence de 2
secondes) Verrouillé par l'EMA
Vert Déverrouillé
Vert clignotant (en cadence
seconde) Déblocage courte durée
Vert clignotant (en cadence de 2
secondes) Déverrouillé par minuterie
2 Rouge porte fermée
Vert Porte ouverte
3 Jaune Alarme
Jaune clignotant (en cadence
secondes) Préalarme
Jaune clignotant Dysfonctionnement
5.1 Contrôler la commande de porte TZ320 au moyen de l'interrupteur à clé
Déverrouiller la porte
Lors du déverrouillage les éléments de verrouillage sont coupés par une personne autorisée. La porte peut être ouverte.
1. Mettre la clé dans la serrure de l'interrupteur à clé.
2. Tourner la clé vers gauche et la maintenir ainsi pendant environ une seconde.
La DEL 1 luit en vert. La porte est déverrouillée.
Verrouiller la porte
Lors du verrouillage les éléments de verrouillage sont enclenchés par une personne autorisée. On ne peut pas ouvrir la porte.
Condition à remplir: La porte est fermée, sinon une préalarme est déclenchée.
1. Mettre la clé dans la serrure de l'interrupteur à clé.
2. Tourner la clé vers la droite et la maintenir ainsi pendant environ une seconde.
Les DEL 1 et 2 luisent en rouge. La porte est verrouillée.
1 2
3
Par le déverrouillage on coupe une fonction sas enclenchée à cette porte.
1 2
3
De par le verrouillage on enclenche de nouveau une fonction sas coupée pour cette porte.
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeCommandeAnschlussplanAnhang Déverrouiller la porte pour un temps limité (déblocage courte durée)
Lors du déblocage courte durée, la porte est déverrouillée pendant une durée réglable (temps de déblocage) par une personne autorisée. Après écoulement du temps de déblocage la porte est verrouillée à nouveau.
Si la porte n'est pas fermée après l'écoulement du temps de déblocage réglé, une préalarme est déclenchée
Si la porte est fermée avant l'écoulement du temps de déblocage, la porte est verrouillée de nouveau (annulation)
Si pendant le temps du déblocage on déclenche à nouveau un déblocage courte durée, le temps de déblocage recommence au début (redéclenchement).
1. Mettre la clé dans la serrure de l'interrupteur à clé.
2. Tourner la clé vers la droite et la maintenir ainsi pendant environ une seconde.
La DEL 1 luit en vert. La porte est déverrouillée pendant le temps de déblocage réglé de 0 secondes jusqu'à l'infini (voir page 18).
5.2 En cas d'urgence ouvrir les portes et déclencher l'alarme
En appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence on coupe les éléments de verrouillage à la porte respective (déblocage direct).
Si une installation de détection d'incendie raccordée ou équivalent est déclenchée, les éléments de verrouillage sont coupés automatiquement (déverrouillage de secours).
Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence.
La DEL 1 vert luit vert et la DEL 3 jaune luit. La porte est déverrouillée.
L'alarme est déclenchée.
1 2
3
1 2
3
5.3 Intervenir sur une alarme
Les alarmes attendent aussi longtemps à la commande de porte jusqu'à ce que la cause de l'alarme ai été supprimée et que l'alarme a été acquittée à la commande de porte. La cause de l'alarme peut être sortie au terminal de service (voir page 37).
5.3.1 Réinitialiser le bouton d'arrêt d'urgence
Après intervention sur le cas d'urgence, il faut réinitialiser le bouton d'arrêt d'urgence.
1. Enlever le recouvrement du bouton d'arrêt d'urgence.
2. Tourner le bouton d'arrêt d'urgence vers la droite.
Le bouton d'arrêt d'urgence retourne dans la position normale.
3. Enficher le recouvrement.
4. Acquitter l'alarme.
5.3.2 Acquitter l'alarme
Condition à remplir: La cause de l'alarme est supprimée et au terminal de service Alarm quittieren est affiché.
La porte est fermée et le bouton d'arrêt d'urgence est réinitialisé.
Mettre la clé dans la serrure de l'interrupteur à clé.
Pour acquitter l'alarme et pour verrouiller la porte, tourner la clé vers la droite et la maintenir ainsi pendant environ une seconde.
Pour acquitter l'alarme et pour déverrouiller la porte, tourner la clé vers la gauche et la maintenir ainsi pendant environ une seconde.
Les alarmes déverrouillage de secours, alarme de la porte et alarme sabotage peuvent aussi être acquittées au moyen des fonctions verrouiller et déverrouiller au TE220 et VAT220. L'état de porte commute dans le mode opératoire correspondant.
L'alarme de la porte peut aussi être acquittée au moyen des entrées déverrouillage courte durée.
Une alarme de sabotage peut uniquement être acquittée 30 secondes après intervention sur la cause de l'alarme.
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeCommandeAnschlussplanAnhang
5.4 Lire la mémoire des alarmes au terminal de service
Les messages d'alarme et de dysfonctionnements essentiels sont enregistrés dans la mémoire des alarmes et peuvent être lues au terminal de service.
1. Activer le mode service et connecter le terminal de service à la commande de porte.
2. Au menu de service, sélectionner Diagnose > Alarmspeicher > Anzeige Liste.
Les 20 derniers messages d'alarmes et de dysfonctionnement essentiels sont affichés avec la date, l'heure et la cause.
Messages d'alerte
Entrée de mémoire Désignation
INIT Init
SK Panne circuit de sécurité
NT-TZ Déblocage direct
NT-TT Déblocage indirect terminal de porte
IDIR Déblocage indirect
NEBUS Déverrouillage de secours
SB-TZ Sabotage commande de porte
SB-SCT Sabotage interrupteur à clé
SB-TT Sabotage terminal de porte
SB-KL Sabotage boîte de bornes
SB-PE Sabotage PE
TUER Alarme de porte
INVAL Non valable
Messages d'erreurs
Entrée de mémoire Désignation
INIT Init
KL485 Communication boîte à bornes
TT485 Communication terminal de porte
NETZ Retour du courant
UHR Heure
EEPROM EEPROM
INVAL Non valable
5.5 Lire message d'erreur
Le clignotement de la DEL 3 signale un dysfonctionnement du système.
1. Connecter le terminal de service à la commande de porte.
Le message d'erreur est affiché sur l'écran du terminal de service.
2. Trouver la cause du dysfonctionnement à l'aide du tableau et intervenir sur le dysfonctionnement.
Message d'erreur Cause du dysfonctionnement Intervention sur le dysfonctionnement Verriegelung Message «Verriegelung» malgré
que l'alimentation électrique fait défaut
Contrôler le contact des éléments de verrouillage et le remplacer si ce dernier est défectueux
24V_EXT fehlt Fusible défectueux, aucune
tension d'alimentation externe Vérifier la tension d'alimentation externe
Remplacer le fusible KL-Kommunikation Connexion avec la boîte de
bornes perturbée Couper la boîte de bornes au moyen du menu de service
Rétablir la connexion avec la boîte de bornes
Remplacer la boîte de bornes TT-Kommunikation Connexion avec le terminal de
porte perturbée Couper le terminal de porte au moyen du menu de service
Rétablir connexion avec le terminal de la porte
Remplacer le terminal de porte Bussignal fehlt Transmission des messages CAN
perturbée Contrôler la connexion CAN
Bus-Adr. doppelt Adresse dans le système bus
occupée plusieurs fois Modifier l'adresse CAN Bestueckungsvar. Commande de porte (variante
d'équipement) incompatible avec la version du logiciel
Remplacer la commande de porte
2 M. in BMA-Gruppe Deux maîtres actifs dans un
groupe BMA Couper le groupe maître d'une
commande de porte 2 M. in EMA-Gruppe Deux maîtres actifs dans un
groupe EMA Couper le groupe maître d'une
commande de porte 2 M in ZSU-Gruppe Deux maîtres actifs dans un
groupe ZSU (minuterie) Couper le groupe maître d'une commande de porte
Uhr/Datum
ungueltig Valeurs non-valables pour la date
et l'heure Corriger les données dans le
menu service
EEPROM-Fehler Pas capable de sortir l'EEPROM Remplacer la commande de porte
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeCommandeAnschlussplanAnhang
5.6 Sortir le message d'alerte
Les alarmes sonores et la luminosité de la DEL 3 signalent un abus de l'installation ou des situations d'urgence.
1. Connecter le terminal de service à la commande de porte.
Le message d'alerte est affiché sur l'écran du terminal de service.
2. Trouver la cause de l'alarme à l'aide du tableau ci-après et intervenir sur l'alarme.
3. Pour éteindre le terminal de service, ne pas y appuyer sur une touche pendant deux minutes.
Message d’alarme Cause de l'alarme Intervention sur l'alarme Tueralarm
Tuer nicht geschl. Message «fermé» fait défaut Fermer la porte
Contrôler le contact de la porte Tuer nicht verrieg. Message «verrouillé» fait défaut Contrôler l'élément de
verrouillage Sabotagealarm
Sabotagekontakt TZ Contact de sabotage de la
commande de porte pas fermé 1. Fermer le contact
2. Après écoulement du temps de sabotage, acquitter l'alarme
Sabotagekontakt
SBC Contact de sabotage de
l'interrupteur à clé pas fermé Sabotagekontakt KL Contact de sabotage de la boîte
de bornes pas fermé
Sabotagekontakt TT Contact de sabotage du terminal de porte pas fermé
Sabotagekontakt
EXT Contact de sabotage externe actif Contrôler le message du sabotage
Sabotagezeit laeuft Temps de sabotage pas expiré Après écoulement du temps de sabotage, acquitter l'alarme
Notentriegelung
ueber Bus Le déverrouillage de secours au
moyen du tableau, VAT, etc. Tirer le bouton d'arrêt d'urgence au tableau
Eteindre le bouton d'arrêt d'urgence au VAT
durch BMA (Bus) Le déverrouillage de secours par
fonction bus BMA Contrôler le BMA et couper le signal du déverrouillage de secours
Contrôler l'entrée de la commande de porte correspondante durch BMA (lokal) Déverrouillage de secours par
BMA connecté sur le site Contrôler le BMA et couper le signal du déverrouillage de secours
Contrôler l'entrée de la commande de porte correspondante Indir. Freischaltung
NT TT gedrueckt Déblocage indirect au moyen du
terminal de porte Réinitialiser le bouton d'arrêt d'urgence au terminal de porte
5.7 Panne de courant
Le système voie de fuite GEZE SecuLogic sauvegarde le mode opératoire réglé actuellement dans une mémoire non volatile (EEPROM), de sorte qu'il soit aussi actif après une panne de courant. Les composants non-éteints (boîte de bornes, terminal de porte, etc.) sont détectés automatiquement.
Dir. Freischaltung
NT TZ gedrueckt Déblocage direct au moyen du
bouton d'arrêt d'urgence interne Réinitialiser le bouton d'arrêt d'urgence à la commande de porte
SK ausgefallen
Programmspeicher Mémoire de programme non-
valable (vérification CRC) Remplacer la commande de porte
Oeffner NT ausgef. Contact de rupture du bouton
d'arrêt d'urgence interne en panne 1. Appuyer sur la touche Reset 2. Intervenir sur l'erreur 3. Contrôler le bouton d'arrêt
d'urgence
Remplacer la commande de porte
RM int. NT fehlt Le rétrosignal du bouton d'arrêt
d'urgence interne fait défaut Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence interne
Remplacer la commande de porte
Relais1 klebt Le relais 1 dans le circuit de
sécurité colle Remplacer la commande de
porte Relais2 klebt Le pont au FTÖ331U n'a pas
été enlevé
Le FTÖ332 a été connecté sans RP220
Court-circuit dans le circuit d'alimentation de l'élément de verrouillage
Enlever le pont au FTÖ331
Contrôler le circuit
d'alimentation de l'élément de verrouillage quant à un court- circuit
Connecter FTÖ332 à RP220
Alarm quittieren La cause de l'alarme a été
supprimée Acquitter l'alarme au moyen
de l'interrupteur à clé Message d’alarme Cause de l'alarme Intervention sur l'alarme
Mode opératoire avant une panne de courant
Mode opératoire après une panne de courant
Verrouillé Verrouillé
Verrouillé par l'alarme d'effraction
Selon le signal «Verrouiller par l'alarme d'effraction»
Signal actif: verrouillé par l'EMA
Signal inactif: verrouillé Déverrouillage permanent Déverrouillage permanent Déblocage courte durée Verrouillé
Déverrouillé par minuterie Selon le signal «Déverrouiller par minuterie»
Signal actif: déverrouillé par minuterie
Signal inactif: verrouillé Diagnostic/service Service
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeCommandeAnschlussplanAnhang
5.8 Réinitialiser la commande de porte sur le réglage au départ de l'usine
Au moyen du terminal de service
1. Activer le mode service et connecter le terminal de service à la commande de porte.
2. Au menu de service sélectionner Systemeinst. > Werkseinstellungen >
Auswahl > Zurücksetzen.
Les réglages de la commande de porte sont remis sur les réglages au départ de l'usine.
Au moyen de la touche Reset
1. Enlever le recouvrement du bouton d'arrêt d'urgence.
2. Appuyer environ dix secondes sur la touche Reset (voir page 43).
Les réglages de la commande de porte sont remis sur les réglages au départ de l'usine.
3. Enficher le recouvrement.
5.9 Afficher la version du logiciel
1. Activer le mode service et connecter le terminal de service à la commande de porte.
2. Au menu de service, sélectionner Diagnose > Version > Anzeige.
La version du logiciel de la commande de porte est affichée.
Zu diesem DokumentSicherheit und VerantwortungInstallation und MontageInbetriebnahmeBedienungSchéma des connexions
6 Schéma des connexions
6.1 Contenu
Commandes de porte ...43 Commande de porte TZ320, TZ320N (bornes, cavaliers, fusibles)
Indications concernant le schéma des raccords Commande de porte TZ320BS, TZ320BSN Commande de porte TZ320, TZ320N Commande de porte TZ320B, TZ320BN Commande de porte TZ320S, TZ320SN
Bus GEZE...50 Bus GEZE avec TZ320 (tous les modèles)
Bus GEZE avec TE220, VATSN220 et TZ320
Circuit de sécurité (déblocage indirect)...52 Eléments de verrouillage ...53 Electroaimant de maintien MA500 (portes à 1 battants)
Electroaimant de maintien MA500 (portes à 2 battants)
Ouvre-porte de secours TYP331U DIN droite/gauche (portes à 1 battants) Ouvre-porte de secours TYP331U DIN droite/gauche (portes à 2 battants) Ouvre-porte de secours TYP331 DIN droite/gauche (portes à 1 battant) Ouvre-porte de secours TYP331 DIN droite (portes à 2 battants) Ouvre-porte de secours TYP331 DIN gauche (portes à 2 battants) Ouvre-porte de secours TYP332 (portes à 1 battants)
Ouvre-porte de secours TYP332 (portes à 2 battants)
Boutons d'arrêt d'urgence ...57 Bouton d'arrêt d'urgence ext. NOT220
Déverrouillage au moyen de BMA, GMA, RWA
Interrupteur à clé ...59 Interrupteur à clé SCT220
Interrupteur à clé ext. SCT, SCT221 Interrupteur à clé avec affichage SCT222
Serrures à combinaison ...61 Serrure à combinaison Toplock CTI, CTI B
Serrure à combinaison Toplock CTS V, CTS BV
Boîte de bornes ...62 Boîte de bornes KL220 (bornes et fusibles)
Boîte de bornes KL220
Serrures ...66 Serrure de verrouillage de l'ouvre-porte HLS
Serrure à moteur MLS
Commande porte tournante ...71 Commande porte tournante TSA160NT
Commande porte tournante Slimedrive EMD