• Aucun résultat trouvé

L'Art et la matière : nationalisme culturel et patrimoine folklorique dans le Japon du XXe siècle

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "L'Art et la matière : nationalisme culturel et patrimoine folklorique dans le Japon du XXe siècle"

Copied!
358
0
0

Texte intégral

(1)

Thesis

Reference

L'Art et la matière : nationalisme culturel et patrimoine folklorique dans le Japon du XXe siècle

KUNIK, Damien Benoît

Abstract

L'objectif de la thèse est de dresser un tableau général des efforts de valorisation esthétique et scientifique des artefacts du quotidien japonais, c'est-à-dire la mise en lumière d'objets ordinaires et leur prise en considération dans la perspective d'une écriture de l'identité collective du Japon. Concrètement, la thèse prend pour cas d'études les travaux menés à ce dessein durant le premier XXe siècle par trois intellectuels japonais, le critique d'art Yanagi Muneyoshi, l'ethnologue Shibusawa Keizô et l'architecte Kon Wajirô. L'option biographique permet de remonter à l'origine des discours des trois hommes, de proposer une mise en contexte de leurs propos au sein d'une longue histoire intellectuelle régionale et de souligner l'importance de leurs efforts dans les grands chantiers modernes et contemporains de constitution d'un patrimoine national japonais.

KUNIK, Damien Benoît. L'Art et la matière : nationalisme culturel et patrimoine

folklorique dans le Japon du XXe siècle. Thèse de doctorat : Univ. Genève, 2016, no. L. 854

URN : urn:nbn:ch:unige-881615

DOI : 10.13097/archive-ouverte/unige:88161

Available at:

http://archive-ouverte.unige.ch/unige:88161

(2)

 

Université  de  Genève   Faculté  des  Lettres  

       

L’ART  ET  LA  MATIÈRE    

Nationalisme  culturel  et  patrimoine  folklorique   dans  le  Japon  du  XXe  siècle  

                       

Damien  Kunik  

           

   

Thèse  présentée  en  vue  de  l’obtention  d’un  Doctorat  ès   Lettres  en  études  japonaises  

 

Sous  la  direction  du  Prof.  Pierre-­‐François  Souyri  

 

    Juin  2016  

   

(3)

                             

Direction  de  la  thèse  :    

Prof.  Pierre-­‐François  Souyri,  Université  de  Genève    

Direction  du  jury  :    

Prof.  Nicolas  Zufferey,  Université  de  Genève    

Jury  :    

Prof.  Dario  Gamboni,  Université  de  Genève    

Prof.  Christophe  Marquet,  Institut  National  des  Langues  et  Civilisations  Orientales    

Prof.  Dominique  Poulot,  Université  Paris  1  Panthéon  Sorbonne    

     

(4)

Remerciements  

 

Tout  solitaire  que  soit  l’exercice  de  rédaction  d’une  thèse  de  doctorat,  celle-­‐ci   ne  s’écrit  pas  seul.  Bien  au  contraire,  elle  est  le  fruit  de  rencontres,  de  discussions,  de   débats   et   du   soutien   indéfectible   de   personnes   qui,   pendant   plusieurs   années,   vous   orientent,   vous   conseillent   et   vous   critiquent.   S’il   est   d’usage   de   remercier   ces   âmes   charitables,   les   quelques   lignes   qui   vont   suivre   ne   sont   pas   simplement   destinées   à   adhérer   aux   conventions,   mais   bel   et   bien   à   témoigner   ma   plus   sincère   gratitude   à   ceux   qui   m’ont   soutenu   dans   l’effort   et   ont,   en   coulisse,   considérablement   enrichi   le   contenu  de  ce  travail.  

Les  premiers  mots  vont  à  mon  directeur  de  thèse,  le  Professeur  Pierre  Souyri,   qui  a  fait  preuve  d’une  confiance  remarquable  en  me  laissant  la  liberté  de  m’aventurer   sur  les  chemins  empruntés  ici.  Ceux-­‐ci  serpentent  joyeusement  hors  des  terrains  de  la   japonologie  classique,  mais  je  suis  absolument  convaincu  que  je  n’aurais  pas  eu  le  goût   d’arriver   à   terme   sans   cette   liberté   de   penser   et   d’agir.   J’espère   qu’il   trouvera   dans   l’ouvrage   accompli   la   satisfaction   d’avoir   dirigé   un   étudiant   sincèrement   reconnaissant.  

Au   sein   de   la   communauté   académique,   je   dois   ensuite   beaucoup   à   des   collègues   rencontrés   à   différents   moments   clés   de   mon   parcours.   Pour   ne   froisser   personne,   je   suis   la   logique   de   l’énumération   alphabétique   pour   remercier   ceux-­‐ci.  

Tous  ont  eu  pour  moi  une  importance  capitale  qui  dépasse  de  loin  les  seuls  éléments   scientifiques  évoqués  ici  :  

Jean-­‐Michel   Butel   qui,   lorsque   j’étais   encore   étudiant   aux   Langues   Orientales,   m’a   initié   aux   arcanes   étranges   du   monde   des   études   folkloriques   japonaises   et   continue  aujourd’hui  de  m’encourager  à  en  explorer  les  savoirs  labyrinthiques  ;  

Christophe   Marquet   qui,   dès   la   fin   de   mon   Master   et   alors   que   nous   ne   nous   connaissions  pas,  s’est  intéressé  à  mes  sujets  de  recherche  et  m’a  permis  très  tôt  de   publier  un  premier  article.  Je  le  sais  toujours  très  attentif  à  mes  projets,  extrêmement   bienveillant   à   mon   égard   et   je   suis   heureux   de   pouvoir   compter   sur   son   soutien   répété  ;  

(5)

Nicolas   Mollard,   longtemps   mon   collègue   à   l’Université   de   Genève,   perfectionniste  et  éternel  insatisfait,  qui  m’a  toujours  incité  à  réfléchir  plus  en  détail  à   mes   questions   de   recherche,   à   retourner   cent   fois   les   problèmes   que   je   pouvais   soulever  et  m’a  appris  à  faire  de  l’autocritique  un  jeu  d’esprit  plaisant  ;  

Laurent   Nespoulous   qui,   par   son   goût   prononcé   pour   la   rigueur   épistémologique  et  pour  les  faits  concrets,  m’a  bien  souvent  aidé  à  me  réancrer  quand   mes  affaires  prenaient  une  tournure  un  peu  trop  éthérée  ;  

Suzuki  Masataka  qui  a  dirigé  mes  deux  années  à  l’université  Keiô.  Nous  n’avons   que   rarement   été   d’accord   sur   nos   méthodes   de   travail   respectives,   je   pense   l’avoir   régulièrement   agacé   avec   mes   lubies   et   mon   manque   d’orthodoxie   et   pourtant,   il   a   toujours   été   présent   pour   répondre   à   mes   questions,   me   conseiller   des   lectures   essentielles  et  m’inciter  à  reprendre  des  éléments  laissés  en  friche  dans  mes  travaux.  

De   toute   évidence   mon   plus   sévère   critique   parmi   les   gens   cités   ici,   mais   de   ces   critiques  qui  vous  ouvrent  les  portes  de  mondes  insoupçonnés.  

Takezawa   Shôichirô   qui,   alors   que   nous   ne   nous   sommes   encore   jamais   rencontrés,   m’a   très   rapidement   affirmé   son   intérêt   pour   mes   thématiques   de   recherche  et  m’a  offert  son  soutien  au  sein  du  Musée  national  d’ethnologie  où  je  serai   accueilli  pour  deux  ans  à  l’issue  de  ce  doctorat.  

Aux  personnes  citées  ci-­‐dessus  s’ajoutent  encore  Frédéric  Joulian,  Josef  Kyburz,   Nathan   Schlanger   et   Philippe   Soulier   qui   m’ont   fait   l’amitié   de   venir   à   Genève   en   décembre  2015  à  l’occasion  d’une  journée  d’étude  que  j’avais  organisée.  Cette  journée   représentait,   pour   le   jeune   chercheur   que   je   suis,   une   étape   importante   dans   la   reconnaissance   de   mes   travaux   et   couronnait   trois   années   de   discussions   autour   de   thématiques   interdisciplinaires   associant   ethnologie,   éthologie,   archéologie,   histoire   des   religions   et   histoire   de   l’art.   Leur   confiance   m’a   convaincu   que   les   chemins   empruntés   dans   cette   thèse   possédaient   une   pertinence   certaine   pour   d’autres   que   moi.  

Mes  pensées  vont  également  à  deux  professeurs  disparus  trop  tôt  :  

Daniel   Fabre,   insatiable   curieux   d’une   générosité   débordante,   éminent   chercheur  et  esprit  hors  norme,  brillant  savant  et  homme  inattendu.  Si  je  connais  et   apprécie   ses   ouvrages   depuis   longtemps,   ce   n’est   que   durant   ma   dernière   année   de  

(6)

thèse  que  je  ai  eu  le  privilège  de  le  fréquenter.  Sa  disparition  subite  me  laisse  un  goût   amer,  son  esprit  m’accompagnera  toujours  ;  

Yamanaka   Ichirô,   professeur   à   l’Université   de   Kyôto   qui   m’a   fait   découvrir   le   détail  du  parcours  d’André  Leroi-­‐Gourhan  au  Japon.  Ce  travail  de  thèse  n’aurait  jamais   eu  sa  forme  actuelle  sans  notre  rencontre  durant  mon  séjour  au  Japon  en  2012-­‐2013.  

Ma   chance   aura   été   de   fréquenter   non   pas   le   professeur,   mais   le   collègue   qui   s’enthousiasmait   que   l’on   puisse   toujours   aujourd’hui   se   poser   des   questions   transversales   et   en   discuter   à   bâtons   rompus.   La   nouvelle   de   son   décès   quelques   semaines  après  mon  retour  a  été  un  choc.  

Je  remercie  enfin  les  Professeurs  Dario  Gamboni,  Dominique  Poulot  et  Nicolas   Zufferey   de   me   faire   l’honneur   de   se   joindre   au   jury   de   thèse.   J’ai   lu   avec   le   plus   vif   intérêt   quelques   unes   de   leurs   publications   mais   tous   ne   me   connaissent   pas   nécessairement.  Leurs  lumières  et  leurs  critiques  viendront  sans  aucun  doute  enrichir   les  suites  des  éléments  exposés  ici.  

Hors   du   monde   académique,   je   remercie   le   plus   sincèrement   du   monde   mon   épouse   Laure   pour   sa   patience   et   son   continuel   soutien.   Aucun   ancien   doctorant   ne   niera  l’importance  du  conjoint  dans  les  moments  difficiles  et  le  fardeau  des  épisodes   de  doute  ne  m’a  pas  écrasé  parce  qu’elle  était  toujours  là.  Je  remercie  aussi  mon  frère   Valentin  pour  les  discussions  joyeuses  que  nous  avons  eues  sur  les  aspects  les  moins   académiques  de  la  thèse,  sans  qu’ils  soient  pourtant  les  moins  intéressants.  Son  regard   vif   et   extérieur   m’a   souvent   aidé   à   aborder   les   choses   sous   un   angle   nouveau.   Je   remercie   vivement   Nicolas   Paschoud   pour   son   minutieux   travail   de   relecture   du   manuscrit.   Pour   les   raisons   les   plus   obscures,   il   semblait   y   prendre   du   plaisir   et   en   redemander   avec   insistance.   Je   ne   lui   en   suis   que   plus   redevable.   Mes   pensées   vont   aussi   à   Marie   et   Sophie   Paschoud,   très   présentes   lorsqu’il   s’agissait   d’épauler   les   jeunes  parents  débordés  que  mon  épouse  et  moi  sommes  récemment  devenus.  

Je   dédie   enfin   ce   travail   à   mes   deux   parents   décédés   pendant   les   années   de   rédaction  de  celui-­‐ci.  Ce  sont  eux  qui  m’ont  donné  le  goût  de  l’étude  autant  que  celui   de  la  pensée  critique.  Alors  que  je  rêvais  petit  d’être  cordonnier,  luthier  ou  forgeron,  je   ne  me  serais  probablement  jamais  lancé  dans  un  parcours  universitaire  s’ils  n’avaient   pas  été  là  pour  m’assurer  que  j’y  trouverais  de  la  satisfaction.  

 

(7)

                                                       

Nos  esprits  libres  et  contents   Vivent  en  ces  doux  passe-­‐temps  

 

  A.  Boësset  (1587-­‐1643)  

   

   

(8)

TABLE  DES  MATIERES  

REMERCIEMENTS   2  

TABLE  DES  MATIERES   6  

TABLE  DES  ILLUSTRATIONS   8  

AVANT-­‐PROPOS   11  

SUR  LORIGINE  DU  PROJET   13  

PETIT  PLAIDOYER  POUR  «  LOBJECTOLOGIE  »   16  

INTRODUCTION  :  DES  OBJETS  ET  DES  HOMMES   20  

UNE  THESE  ET  SES  HYPOTHESES   21  

QUESTIONNEMENTS,  METHODE,  SOURCES  ET  PLAN   25  

PATRIMOINE  ET  PATRIMOINES   36  

PREUVES  PAR  LA  MATIERE  ET  PROTECTION  DU  PATRIMOINE  JUSQUEN  1945   38   PREMIERE  PARTIE:  CONTEXTES,  ACTEURS,  DISSENSIONS   44   I.  LE  MOUVEMENT  DES  ARTS  POPULAIRES  DU  JAPON   45   ARTS  ET  SAVOIR-­‐FAIRE  MANUFACTURIERS  JAPONAIS  AU  DEBUT  DU  XXE  SIECLE   45  

YANAGI  MUNEYOSHI   53  

II.  L’OBJET  QUOTIDIEN  COMME  MATERIAU  ETHNOGRAPHIQUE   68  

DEUX  ETHNOGRAPHIES  DANS  LEMPIRE  JAPONAIS   68  

SHIBUSAWA  KEIZO   80  

III.  DE  LARCHITECTURE  VERNACULAIRE  A  «  LARCHEOLOGIE  DU  PRESENT  »   92   LE  CONTEXTE  DES  ETUDES  MODERNES  SUR  LE  PATRIMOINE  BATI  AU  JAPON   92  

KON  WAJIRO   100  

IV.  RIVALITES  ET  DISSENSIONS   114  

YANAGI,  SHIBUSAWA,  KON.  PREMIERS  CONTACTS.   114  

ARTS  POPULAIRES  ET  OBJETS  QUOTIDIENS   120  

LES  CHOSES  ET  LES  FAITS   123  

APPROCHE  AXIOLOGIQUE  ET  APPROCHE  DESCRIPTIVE   127  

D’UNE  SCIENCE  NORMATIVE  AUX  RAYONS  DES  MAGASINS   129  

DEUXIEME  PARTIE  :  LES  BASES  COMMUNES   134  

V.  LA  RÉVÉLATION  DU  «  PEUPLE  IMMUABLE  »   135  

«  JÔMIN  »,  DE  LA  NATURE  IMMUABLE  DE  LA  JAPONITÉ   140   VI.  ETUDIER  LOBJET  QUOTIDIEN,  UN  SUJET  NOUVEAU  ?   149   D’UNE  LECTURE  ESTHETIQUE  DES  METIERS  DU  JAPON  FEODAL   152  

L’OBJET  «  ANIME  »   156  

LES  SAVOIRS  ANTIQUAIRES  DANS  LE  JAPON  DU  XVIIIE  SIECLE   159   EVOLUTION  DES  SAVOIRS  ANTIQUAIRES  ENTRE  LANCIEN  REGIME  ET  LEPOQUE  MEIJI   168  

VII.  PENSER  CORPUS   174  

L’OBJET  «  MINGEI  »   174  

L’OBJET  «  MINGU  »   188  

L’OBJET  «  A  ETUDIER  »   202  

VIII.  PENSER  MUSEE   214  

D’UN  MUSEE  DART  OCCIDENTAL  AU  MUSEE  DES  ARTS  POPULAIRES  DU  JAPON   215  

(9)

DE  L’ATTIC  MUSEUM  AU  MUSEE  NATIONAL  DETHNOLOGIE   222   LE  MUSEE  DETHNOLOGIE,  LES  MUSEES  EN  PLEIN-­‐AIR  ET  LA  QUESTION  ARCHITECTURALE   231   TROISIEME  PARTIE  :  SYSTEMIQUE  D’UNE  REUSSITE   236   XI.  DU  DISCOURS  AMATEUR  A  LA  RECONNAISSANCE  PAR  LES  INSTITUTIONS   237   L’APRES-­‐GUERRE  ET  LA  RENAISSANCE  DE  LARTISANAT  JAPONAIS   241   L’EMERGENCE  DE  LA  NOTION  DE  PATRIMOINE  FOLKLORIQUE   250  

DES  ECOMUSEES  AUX  «  ETUDES  DU  QUOTIDIEN  »   255  

X.  AMNÉSIE  ET  PETITS  ARRANGEMENTS   263  

LES  ARTS  POPULAIRES  ET  LE  CONTINENT   265  

LES  ETUDES  FOLKLORIQUES  ET  LA  «  GRANDE  ASIE  ORIENTALE  »   271  

ENQUETER,  NORMALISER,  BATIR   278  

XI.  LA  REDECOUVERTE  DES  «  SAVOIRS  NON-­‐INSTITUTIONNELS  »   285  

KANO  MASANAO  ET  LES  MINKANGAKU   292  

LES  «  SAVOIRS  NON-­‐INSTITUTIONNELS  »,  UNE  REVOLUTION  EPISTEMOLOGIQUE  ?   297   XII.  CONSOMMATION  DE  CULTURE,  CULTURE  DE  CONSOMMATION   301  

UNE  CONSOMMATION  ALLEGORIQUE   303  

UNE  VICTOIRE  TOUTE  «  CULTURELLE  »   308  

CONCLUSION  :  VERS  UN  DISCOURS  ETHNO-­‐ESTHETIQUE   314  

DE  CE  QUE  ÇA  DEVAIT  ETRE…   316  

ET  DE  CE  QUE  CE  FUT.   324  

BIBLIOGRAPHIE   330  

SITES  INTERNET   356  

 

   

(10)

TABLE  DES  ILLUSTRATIONS  

 

Page  52  :  Yanagi  Muneyoshi,  vers  1920.  Nihon  mingeikan.  

Page  59  :  Mokujiki,  autoportrait  Tôkyô  kokuritsu  hakubutsukan.  

Page  66  :  Yanagi  Muneyoshi,  1950.  Nihon  mingeikan.  

Page  75  :  Yanagita  Kunio,  vers  1950.  Nihon  jômin  bunka  kenkyûjo.  

Page  79  :  Shibusawa  Keizô,  1940.  Shibusawa  Eiichi  kinen  zaidan.  

Page  86  :  Attic  Museum,  1928.  Nihon  jômin  bunka  kenkyûjo.  

Page   89  :   Shibusawa   Keizô   en   «  tenue   de   terrain  »,   1931.  Shibusawa   Eiichi   kinen   zaidan.  

Page  92  :  Rokumeikan,  Tôkyô.  Edo-­‐Tôkyô  hakubutsukan.  

Page  93  :  Musée  national  de  Tôkyô  (J.  Conder).  Tôkyô  kokuritsu  hakubutsukan.  

Page  95  :  Heian  jingû,  Kyôto.  Office  du  tourisme  de  la  ville  de  Kyôto.  

Page  96  :  Tsukiji  honganji,  Tôkyô.  Tsukiji  honganji.  

Page  97  :  Musée  national  de  Tôkyô  (Watanabe  J.).  Tôkyô  kokuritsu  hakubutsukan.  

Page  98  :  Villa  Katsura,  Kyôto.  Kunaichô.  

Page  99  :  Kon  Wajirô  à  Paris,  1930.  Nihon  jômin  bunka  kenkyûjo.  

Page  101  :  Ferme  du  département  de  Niigata,  Kon  Wajirô,  dessin  d’enquête,  1917.  

Kôgakuin  daigaku.  

Page  106  :  Variations  sur  les  manières  de  se  reposer  chez  les  ouvriers,  1925-­‐1926   par  Arai  Mitsuo  et  Kon  Wajirô.  Kôgakuin  daigaku.  

Page  107  :  Les  repas  de  la  semaine  chez  un  couple  de  lithographes,  1927  par  Kon   Junzô  et  Kon  Wajirô.  Kôgakuin  daigaku.  

Page  130  :  vitrine  du  magasin  Takumi,  Tôkyô.  Takumi  kôgeiten.  

Page   152  :   Joutes   poétiques   des   71   types   d’artisans,   1500.   Détail   présentant   le   forgeron  et  le  menuisier.  Tôkyô  kokuritsu  hakubutsukan.  

Page   155  :   Rouleau   illustré   de   la   parade   nocturne   des   cent   démons,   16e   siècle.  

Détail  présentant  un  parapluie  et  un  marteau  transformés  en  démons.  Shinjuan-­‐

ji,  Kyôto.  

Page   156  :   Cérémonie   funéraire   aux   aiguilles   à   coudre.   Sensô-­‐ji,   Tôkyô,   2013.  

Photographie  de  l’auteur.  

(11)

Page   157  :   Rouleau   des   outils   possédés,   16e   siècle.   Détail   présentant   un   texte   ancien  qui  enseigne  aux  outils  comment  se  transformer  aux  démons.  Sofuku-­‐ji,   Gifu.  

Page  158  :  Jarre  Jômon,  5e  millénaire  av.  JC.  Dorure  à  la  feuille  sur  la  face  interne,   19e  siècle.  British  Museum.  

Page  175  :  La  jarre  présentée  par  Asakawa  Noritaka  à  Yanagi.  Nihon  mingeikan.  

Page   188  :   Cristaux   de   roches,   collection   de   Shibusawa   Keizô.   Kokuritsu   minzokugaku  hakubutsukan.  

Page  190  :  Quelques  daruma  collectés  par  l’Attic  Museum.  Kokuritsu  minzokugaku   hakubutsukan.  

Page   193  :   Ashinaka.   Collection   et   dessins   de   l’Attic   Museum.  Nihon  jômin  bunka   kenkyûjo.  

Page   201  :   Objets   nécessaires   à   une   femme   du   quartier   de   Fukagawa   à   Tôkyô,   1925.  Kôgakuin  daigaku.  

Page   202  :   Râtelier   au   dessus   de   l’âtre   d’une   ferme   du   département   de   Nagano.  

Kôgakuin  daigaku.  

Page   207  :   Les   biens   possédés   par   un   couple   de   jeunes   mariés,   1925.  Kôgakuin   daigaku.  

Page  217  :  Aile  du  palais  Gyeongbokgung,  Séoul,  qui  a  abrité  le  Musée  des  arts  du   peuple  coréen.  Nihon  mingeikan.  

Page  218  :  Mikunisô,  salle  à  manger.  Nihon  mingeikan.  

Page  220  :  Musée  des  arts  populaires  du  Japon,  extérieur.  Nihon  mingeikan.  

Page  221  :  Musée  des  arts  populaires  du  Japon,  hall  principal.  Nihon  mingeikan.  

Page  226  :  Attic  Museum.  Kokuritsu  minzokugaku  hakubutsukan.  

Page  227  :  Musée  d’ethnologie  de  Hôya.  Kokuritsu  minzokugaku  hakubutsukan.  

Page  231  :  Plans  du  musée  en  plein-­‐air  de  Skansen,  Stockholm.  Kôgakuin  daigaku.  

Page  233  :  Projet  du  musée  en  plein  air  de  Hôya.  Shibusawa  shiryôkan.  

Page   237  :   Théière   dans   le   style   de   la   céramique   de   Mashiko,   20e   siècle.  Nihon   mingeikan.  

Page  247  :  Jarre  Einin,  20e  siècle.  Tôkyô  kokuritsu  hakubutsukan.  

Page  248  :  Le  designer  Isamu  Noguchi  au  milieu  des  lampes  dessinées  par  lui.  Vitra   Museum.  

(12)

Page   251  :   Oshirasama,   17e   siècle,   département   d’Iwate.  Kokuritsu   minzokugaku   hakubutsukan.  

Page  255  :  Corps  de  ferme  du  département  de  Gifu.  Le  premier  ensemble  préservé   par   le   Musée   des   villages   et   bâtiments   populaires   du   Japon.   Nihon   minka   shûraku  hakubutsukan.  

Page  259  :  Croquis  d’étude  d’un  abri  de  fortune  sur  les  rives  de  la  rivière  Sumida,   Tôkyô  par  Sakaguchi  Kyôhei,  2012.  Watarium  Museum,  Tôkyô.  

 

   

(13)

Avant-­‐propos  

  Art   ou   ethnologie  ?   C’est   en   ces   termes   que   vient   se   poser   la   question   qui   plane   au   dessus   des   corpus   d’objets   constitués   indépendamment   l’un   de   l’autre,   dans   les   années   1920,   par   l’historien   de   l’art   Yanagi   Muneyoshi  柳宗悦   (1889-­‐

1961)   et   l’ethnologue   Shibusawa   Keizô  澁澤敬三   (1896-­‐1963).   L’exploration   de   cette   frontière,   floue   et   souvent   ténue,   entre   deux   modalités   de   découverte,   de   préservation   et   d’analyse   d’un   patrimoine   matériel   folklorique   japonais   qui   les   intéressa   (mais   était-­‐il   déjà   patrimoine   avant   eux  ?   Et   était-­‐il   folklorique   avant   eux  ?)  sera  donc  au  centre  des  préoccupations  qui  ont  donné  naissance  à  ce  travail.  

En  guise  d’avant-­‐propos,  la  question  «  art  ou  ethnologie  ?  »  met  face  à  face   ces  deux  termes  que  sont  mingei  民藝  et  mingu  民具.  Comme  l’a  minutieusement   analysé  l’historien  Kano  Masanao  dans  les  années  19801,  ceux-­‐ci  s’inscrivent  dans   le  contexte  plus  grand  d’un  intérêt  bouillonnant  pour  la  «  chose  populaire  »,  celle   de   la   sphère   du  peuple   (民   min),   dans   le   Japon   du   XXe   siècle   qui   vit   d’autres   personnages  s’intéresser  aux  traditions  populaires  (民間伝承  minkan  denshô),  au   folklore  (民俗  minzoku),  aux  ethnies  (民族  minzoku  également,  nous  verrons  plus   loin  à  quoi  renvoient  ces  deux  homophones),  à  l’habitat  populaire  (民家  minka),  à   la  peinture  populaire  (民画  minga)  ou  aux  contes  et  légendes  (民話  minwa).  Mais   revenons   ici   à   nos   mingei  et  mingu.   Osons   pour   faire   simple   proposer   «  arts   populaires  »  pour  le  premier  et  «  outils  populaires  »  pour  le  second.  C’est  selon  ces   néologismes   que   Yanagi   et   Shibusawa   construisirent   leurs   corpus   d’objets.  

Admettons  également  pour  l’heure  que  ces  deux  personnages  en  sont  les  géniteurs.  

C’est  en  tout  cas  ainsi  que  le  raconte  la  légende.  Les  quelques  centaines  de  pages   qui  suivront  s’appliqueront  assez  précisément  à  en  rendre  la  teneur  avec  plus  de   nuances.  

                                                                                                               

1  KANO   Masanao  鹿野政直   1983  Kindai  Nihon  no  minkangaku  近代日本の民間学   (Etudes   sur   les   savoirs  populaires  du  Japon  moderne),    Tôkyô  :  Iwanami  shinsho  岩波新書.  Le  terme  minkangaku,   inventé  par  Kano,  s’inscrit  lui-­‐même  dans  la  prolongation  de  ces  études.  L’auteur,  tout  en  renvoyant   aux  figures  du  premier  XXe  siècle  qui  se  sont  intéressées  à  la  sphère  du  populaire,  inscrit  également   ces  travaux  pionniers  dans  une  logique  de  savoirs  non-­‐académiques  auquel  renvoie  le  mot  minkan,   soit  littéralement  «  privé  »  ou  «  non-­‐institutionnel  ».  

(14)

Si   l’interrogation   prend   donc   ses   racines,   dans   le   terreau   japonais,   aux   alentours   des   années   1910   et   y   développera   ses   inflorescences   jusqu’aux   années   1970   avant   de   se   lignifier   dans   la   forme   que   nous   connaissons   aujourd’hui,   relevons   tout   de   suite   que   le   questionnement   n’est   ni   proprement   japonais   ni   véritablement   résolu   à   l’heure   où   nous   écrivons   ces   lignes.   La   tendance   à   réinterpréter   les   collections   ethnographiques   au   XXIe   siècle   et   à   transformer   les   anciens  musées  d’ethnologie  en  d’hésitants  musées  d’art  ça  et  là  dans  le  monde  en   est   peut-­‐être   la   preuve   la   plus   évidente.   Ce   questionnement,   international   et   toujours  d’actualité  donc,  motive  également  le  travail  présenté  ici.  

L’ambition  de  la  présente  thèse  n’est  pas  de  ramener  la  thématique  choisie   à  sa  seule  résurgence  contemporaine.  Néanmoins,  nous  insistons  sur  ce  point  pour   inscrire   ce   travail   dans   un   cadre   universaliste   dont   l’expression   japonaise   tient   plus  du  cas  d’étude  concret,  situé  temporellement  et  géographiquement,  plutôt  que   dans   le   cadre   de   l’exercice   de   japonologie   pure   et   savante   qui   aurait   peu   de   chances  d’intéresser  les  spécialistes  des  sciences  de  l’homme  œuvrant  hors  de  la   sphère   asiatique.   Notre   étude   se   veut   fondamentalement   globale,   et   nous   convoquerons   volontairement   les   méthodes   et   les   parcours   historiques   de   disciplines  aussi  diverses  que  celles  de  l’histoire  des  idées,  de  l’histoire  de  l’art,  de   l’anthropologie,  du  folklore,  des  sciences  religieuses  ou  de  la  muséologie,  dans  et   hors   du   Japon,   dans   et   hors   du   XIXe   et   du   XXe   siècle,   dans   et   hors   du   cadre   contraignant   de   leurs   expressions   académiques.   Car   ce   sont   bien   ces   approches   qu’il  nous  faut  invoquer  pour  finalement  comprendre  par  quel  biais  et  selon  quelle   filiation  ou  quel  discours  d’autorité  un  modeste  ustensile  produit  anonymement  et   artisanalement  dans  une  campagne  ou  un  faubourg  japonais  aujourd’hui  oublié  fut,   au  même  moment,  interprété  comme  un  objet  à  valeur  esthétique  chez  Yanagi  et   comme  un  objet  à  valeur  ethnographique  chez  Shibusawa.  

Serions-­‐nous  tentés  d’affirmer  naïvement  qu’un  objet  n’est  qu’un  objet  qu’il   faudrait   alors   répondre   à   la   pire   question   d’entre   toutes  :   mais   qu’est-­‐ce   qu’un   objet  ?   Ne   se   cantonner   qu’à   sa   seule   fonction   utilitaire   ouvrirait   déjà   le   gouffre   abyssal   de   l’utilité   de   l’objet,   donc   la   fonction   somptuaire   seconde   peut   parfois   l’emporter   sur   la   fonction   utilitaire   première.   Pensons   par   exemple   à   un   sceptre  

(15)

dont  l’usage  symbolique  par  le  détenteur  du  pouvoir  est  beaucoup  plus  évidente   que   la   forme   de   gourdin   dont   il   s’est   peut-­‐être   inspiré.   L’interprétation   de   la   dimension  symbolique  de  l’objet  (osons  l’expression  «  herméneutique  de  l’objet  »)   est  si  difficile  à  distinguer  du  travail  du  technologue  qui  ne  s’intéresserait  qu’aux   chaines  opératoires  expliquant  la  conception  de  celui-­‐ci,  le  «  rôle  actant  »  de  l’objet   dans  le  réseau  des  relations  humaines  si  imbriqué  dans  le  parcours  biographique   propre   de   la   matière   –fabriquée,   échangée,   jetée,   recyclée–   que   nous   prenons   le   parti  de  refermer  tout  de  suite  le  vortex  ouvert  pour  l’exemple,  mais  dépassant  de   loin  nos  préoccupations.  

Notre   cas   d’étude   pose   ainsi   ses   barrières.   Il   ne   nous   intéresse   pas   tant   d’aborder   les   «  objets   populaires  »   japonais   dans   toutes   leurs   dimensions   que   de   nous   concentrer   sur   les   notions   symboliques   projetées   sur   un   corpus   artificiel   d’artefacts  épars  pour  constituer  un  discours  identitaire  régional.  C’est  là  que  nous   espérons   intéresser   tant   le   spécialiste   du   Japon   que   l’historien   des   idées.   Voilà   certes  une  contribution  minime  au  champ  presque  infini  des  études  sur  la  culture   matérielle,  mais  qu’il  nous  paraît  d’autant  plus  nécessaire  d’explorer  que  le  travail   n’a   jamais   été   mené   ni   dans   le   cas   d’étude   choisi,   ni   véritablement   dans   une   perspective  comparatiste  entre  le  Japon  et  l’Occident.  

Sur  l’origine  du  projet  

L’intérêt   pour   le   présent   sujet   est   né   vers   2007   durant   mon   Master   à   l’Université  de  Genève,  et  s’est  cristallisé  durant  l’année  de  recherche  à  l’Université   Keiô   de   Tôkyô   qui   a   suivi.   La   chose   était   tout   d’abord   très   modeste  :   un   goût   premier  pour  les  arts  et  artisanats  populaires  que  je  fais  remonter  bien  plus  loin   encore,  au  début  du  nouveau  millénaire,  à  la  lecture  du  méconnu  L’Art  populaire  en   Suisse2  de  l’écrivain-­‐voyageur  Nicolas  Bouvier.  Je  réalise  aujourd’hui  que  la  qualité   de  l’ouvrage  (de  commande)  ne  réside  pas  tant  dans  les  objets  que  Bouvier  mit  en   valeur   que   dans   l’histoire   sociale   audacieuse   qu’il   tenta   d’élaborer   à   partir   de   la   culture   matérielle   du   commun   des   mortels.   Je   cherchai   donc   activement   les   manifestations   de   ces   expressions   dites   folkloriques   dans   leur   version   asiatique                                                                                                                  

2  BOUVIER  Nicolas  1999  (1991)  L’art  populaire  en  Suisse,  Genève  :  Editions  Zoé.  

(16)

durant   mes   premiers   voyages   au   Japon,   quête   relativement   peu   originale   quand   l’on   sait   combien   l’artisanat   japonais   sous   toutes   ces   formes   a   gagné   en   prestige   depuis  les  premiers  temps  de  la  vague  japoniste  en  Europe  à  la  fin  du  XIXe  siècle.  

La  recherche  me  fit  assez  rapidement  croiser  le  chemin  du  Mouvement  des   arts  populaires  du  Japon  (日本民藝運動  Nihon  mingei  undô),  né  sous  l’impulsion   de  Yanagi  Muneyoshi  dans  les  premières  décennies  du  XXe  siècle.  L’introduction  se   fit   par   la   visite   du  Musée   des   arts   populaires   du   Japon   (日本民藝館   Nihon   mingeikan),   navire   amiral   du   Mouvement   situé   depuis   les   années   1930   dans   le   quartier  de  Komaba  駒場  à  Tôkyô,  et  qui  illustre  combien  Yanagi  incluait,  dans  le   terme   «  arts   populaires  »,   le   seul   champ   des   arts   plastiques   en   délaissant   complétement   les   expressions   non   matérielles   que   pourraient   potentiellement   recouvrir   l’expression  :   danse,   théâtre,   musique   entre   autres.   Quelques   rares   ouvrages   en   langues   occidentales3  m’introduisirent   à   la   pensée   du   personnage,   dont   je   considère   encore   aujourd’hui   que   le   discours   esthétique   et   social   fut   profondément   avant-­‐gardiste   tant   sur   la   scène   japonaise   que   sur   la   scène   internationale.  

Nul   besoin   de   le   nier,   ce   qui   m’apparaissait   alors   comme   le   combat   d’un   homme  pour  la  préservation  d’un  génie  national  m’impressionnait,  et  son  discours   éthique   sur   la   nature   de   la   production   matérielle   dans   un   monde   en   pleine   industrialisation  n’était  pas  sans  m’évoquer  mes  amours  connexes  avec  les  écrits   de  Britanniques  nés  dans  contexte  social  somme  toute  assez  semblable,  le  designer   William   Morris   (1834-­‐1896)   ou   le   typographe   Eric   Gill   (1882-­‐1940).   Pour   qui   connaît  ces  deux  noms,  la  réduction  à  leur  rôle  de  designer  et  de  typographe  est   presque   offensante,   puisqu’ils   furent   aussi,   qui   poète,   qui   architecte,   théoriciens,   socialistes,  sculpteurs,  imprimeurs,  pamphlétaires,  peintres  et  bien  d’autres  choses   encore.  Et  surtout,  des  figures  controversées  !  De  même,  il  m’apparut  vite  que  de   réduire  Yanagi  à  son  seul  rôle  de  défenseur  des  arts  populaires  japonais  ne  pouvait                                                                                                                  

3  Il  faut  notamment  citer  ici  FROLET  Elisabeth  1986  Yanagi  Sôetsu  ou  les  éléments  d’une  renaissance   artistique   japonaise,   Paris  :   Publications   de   la   Sorbonne,   MOERAN   Brian   1997  Folk   art   potters   of   Japan  :   Beyond   an   anthropology   of   aesthetics,   Richmond  :   Curzon   Press   et   KIKUCHI   Yuko   2004   Japanese  modernization  and  Mingei  theory  :  cultural  nationalism  and  oriental  orientalism,  Londres  :   Routeledge  Curzon.  

(17)

satisfaire   personne,   admirateur   ou   critique.   Et   lui   non   plus   n’a   rien   à   envier   aux   deux  Anglais  en  matière  de  controverse.  

Il   faut   ensuite   ajouter   à   cette   expression   de   mon   intérêt   pour   le   sujet   la   notion   vague,   héritée   de   mon   parcours   d’étudiant   en   langue   et   civilisation   japonaise,   que   les   études   folkloriques   avaient   connu   au   Japon   un   essor   sans   commune  mesure  avec  leur  voisines  occidentales  qui  avaient  dépéri  au  profit  des   différents  courants  académiques  des  sciences  humaines  que  sont  l’archéologie  et   l’ethnologie,   puis   l’anthropologie.   Nous   développerons   également   ce   sujet   touffu   dans  les  chapitres  qui  suivront.  J’abordais  donc  avec  confiance  l’idée  de  partir  au   Japon   en   2008   pour   rédiger   un   mémoire   de   fin   d’études   supérieures   sur   Yanagi   Muneyoshi,   le   «  folkloriste   de   l’artisanat   populaire  ».   C’est   ainsi   que   j’avais   eu   le   tort  de  me  le  représenter.  

Cependant,  si  la  suite  avait  donné  raison  à  ma  lecture  naïve  du  personnage,   je  ne  serais  certainement  pas  là  à  écrire  cette  thèse  pour  continuer  de  chercher  à   comprendre   ce   qui   avait   cloché.   L’admiration   première   se   heurta   donc   à   un   mur   tout   à   fait   inattendu   lors   de   mon   séjour   à   Keiô,   mur   que   je   continue   d’escalader   sans  savoir  si  j’en  ai  enfin  atteint  le  sommet  et  en  sachant  encore  moins  comment   j’en  redescendrai.  

La   critique   sèche   qui   me   fut   immédiatement   faite   ne   porta   pas   sur   la   candeur  de  mon  admiration  pour  le  folklore  japonais,  ni  pour  le  manque  de  lecture   critique   du   «  génie   national  »   que   Yanagi   défendait,   ni   d’ailleurs   pour   toutes   les   controverses   dont   il   fait   encore   l’objet   aujourd’hui.   Au   département   d’anthropologie   culturelle   où   je   me   trouvais,   la   critique   portait   sur   le   fait   que   Yanagi   n’était   pas   un   folkloriste   japonais,   parce   que   le   Mouvement   des   arts   populaires  qu’il  s’était  acharné  à  mettre  sur  pied  était  un  mouvement  mercantile   qui   n’avait   aucun   droit   de   se   mêler   à   la   cause   savante   des   ethno-­‐folkloristes,   œuvrant   dans   une   perspective   scientifique.   En   somme,   Yanagi   n’était   pas   un   folkloriste  parce  qu’il  avait  cherché  à  remettre  en  marche  le  système  de  production   de   l’artisanat   «  traditionnel  »   qu’il   défendait   et   s’était   corrompu   à   en   tirer   un   bénéfice  économique  pour  financer  son  combat.  

(18)

La   chose   me   paraît   aujourd’hui   absurde   quand   l’on   sait   que   Shibusawa   donna  naissance  à  «  son  »  ethnologie  (en  réalité,  une  branche  spécifique  des  études   folkloriques   japonaises)   grâce   à   la   fortune   colossale   dont   disposait   sa   famille.  

Laissons   également   de   côté   la   tentation   de   souligner   combien   le   monde   scientifique   doit   lui   aussi   se   vendre   pour   financer   ses   combats.   Il   y   aurait   certainement  là  un  bel  argument  à  avancer  pour  essayer  de  nous  défendre,  mais  tel   n’est  pas  notre  propos.  Cependant,  la  critique  me  paraît  surtout  étonnante  lorsque   je   pense   à   tous   ces   obstacles   épistémologiques   inlassablement   déconstruits   en   Occident   –tradition,  modernité,  folklore,  identité  nationale,   pour   n’en   citer   que   les   plus  classiques–  qui  truffaient  à  priori  mon  postulat  de  départ,  mais  qui  n’eurent   pas  droit  à  la  volée  de  bois  vert  que  reçut  mon  audace  de  faire  entrer  Yanagi  au   club  des  ethno-­‐folkloristes.  La  déconstruction  du  pourquoi  de  cette  admonestation   originelle,   qui   me   semble   aujourd’hui   un   reflet   parlant   de   la   constitution   et   des   acquis  des  sciences  humaines  japonaises,  est  un  autre  aspect  de  mon  intérêt  pour   le  sujet.  

Je   terminai   donc   mon   mémoire   de   Master   en   me   concentrant   spécifiquement  sur  le  Mouvement  des  arts  populaires  du  Japon  et  en  m’appliquant   face  à  la  critique  francophone  à  naviguer  entre  les  écueils  de  «  l’identité  nationale  »   et   de   la   «  tradition   folklorique  ».   Il   m’aura   fallu   attendre   la   présente   thèse   pour   oser   affronter   à   nouveau   ce   qui   unit   et   désunit  mingei   et  mingu,   objets   d’art   et   objets   d’ethnologie,   dans   leurs   dimensions   matérielles,   puis   muséales,   puis   patrimoniales.  

Petit  plaidoyer  pour  «  l’objectologie  »  

Dernier  point  important  à  mes  yeux  avant  de  passer  aux  choses  sérieuses,   j’aimerais   dire   ici   ce   que   je   dois   à   ces   objets   découverts   au   Japon   et   ce   qu’ils   peuvent  nous  apprendre.  Il  est  pour  moi  une  évidence,  le  présent  travail  n’aurait   jamais  vu  le  jour  si  je  n’avais  pas  d’abord  croisé  la  route  de  l’artisanat  populaire   japonais.  Cependant,  le  processus  d’analyse  du  discours  qui  entoure  ces  artefacts   et   leur   patrimonialisation   n’a   été   pour   moi   que   bien   plus   tardif,   et   surtout,   bien   plus  complexe.  

(19)

L’objet,   considéré   comme   source   ou   archive,   est   un   concept   difficile   à   envisager.   Il   serait   d’ailleurs   probablement   prudent   d’étudier   les   discours   institutionnels  du  patrimoine  japonais,  et  de  parvenir  aux  mêmes  conclusions,  sans   faire   le   crochet   qui   fut   le   mien   par   le   Mouvement   des   arts   populaires   de   Yanagi,   puis  par  le  courant  d’études  sur  la  culture  matérielle  de  Shibusawa.  Éviter  l’écueil   de   la   source   matérielle   est   généralement   profitable   tant   celle-­‐ci   est   difficile,   par   manque   de   méthode,   à   interpréter.   L’ethnologue   l’a   finalement   abandonnée   en   sortant   de   son   cabinet   ou   de   son   musée,   lui   préférant   l’observation   in   situ.  

L’historien,   lui,   s’est   très   naturellement   concentré   sur   la   source   écrite.   Seul   l’archéologue   semble   en   avoir   fait   sa   spécialité,   mais   notre   travail   n’a   aucune   ambition  archéologique.  Je  ne  prétends  pas  offrir  une  solution  nouvelle  pour  «  lire   les   objets  »   puisqu’au   final,   cette   thèse   portera   évidemment   sur   les   discours   consacrés   aux   artefacts   de   la   vie   populaire   japonaise   plutôt   que   sur   les   artefacts   eux-­‐mêmes.   J’insiste   malgré   tout   sur   le   fait   que   ce   sont   bien   les   objets   qui   m’ont   amené  vers  mes  recherches  actuelles.  

J’aime  me  rappeler  l’anecdote  qui  va  suivre  quand  ma  foi  en  l’objet  comme   outil  heuristique  vacille  et  que  la  prudence  ou  la  lassitude  m’enjoint  à  rejoindre  les   rivages   de   la   science   historique   mieux   topographiés   que   ceux   de   la   culture   matérielle.   Le   dernier   ouvrage   de   Jacques   Le   Goff,   Faut-­‐il   vraiment   découper   l’histoire  en  tranches  ?4  venait  de  paraître  quand  je  visitai  le  musée  Takenaka  des   outils   de   menuiserie   (竹中大工道具館   Takenaka   daikudôgukan),   situé   à   Kôbe.   Je   laisse  à  Le  Goff  le  soin  de  répondre  à  sa  question.  De  mon  côté,  quelle  ne  fut  pas  ma   surprise   de   voir   là   son   ouvrage   résonner   en   découvrant   que   bon   nombre   de   ces   outils   affûtés   alignés   dans   les   vitrines   permettaient   justement   de   découper   l’histoire  en  tranches,  et  d’une  manière  tout  à  fait  originale.  

Comme  tout  étudiant  en  japonais,  j’ai  appris  les  chronologies  classiques  de   la   préhistoire   et   de   l’histoire   du   Japon.   Ce   que   le   musée   des   outils   s’appliquait   cependant   très   bien   à   démontrer   était   fondamentalement   différent   des   schémas   mentaux   habituels.   Le   Japon   n’avait   pas   connu   de   changement   technique                                                                                                                  

4  LE  GOFF  Jacques  2014  Faut-­‐il  vraiment  découper  l’histoire  en  tranches  ?,  Paris  :  Seuil.  

(20)

significatif,  c’est  à  dire  autre  que  stylistique,  entre  le  néolithique  et  l’an  mil  environ   dans  la  construction  de  son  patrimoine  bâti.  La  hache  pour  abattre  le  tronc,  le  coin   et   le   ciseau   pour   refendre   celui-­‐ci,   l’herminette   pour   dégauchir   la   surface   de   la   poutre.  Seule  l’arrivée  du  fer  avait  permis  d’optimiser  la  rapidité  du  processus,  et   avec  le  fer,  l’usage  progressif  du  rabot  lancéolé  (槍鉋  yariganna)  pour  remplacer   l’herminette.   Il   faut   ensuite   attendre   le   XIVe   siècle   pour   qu’un   vrai   changement   s’opère  avec  l’avènement  de  la  scie  pour  remplacer  la  hache,  tant  dans  l’abattage   de  l’arbre  que  dans  l’équarrissage  des  poutres,  puis  le  XVIe  siècle  environ  pour  que   se  répande  l’usage  du  rabot  à  sabot  et  du  guillaume  tel  que  nous  les  connaissons  en   Occident  également.  

Cette   division   du   temps   est   très   différente   et   ne   correspond   en   rien   aux   chronologies   japonaises   usuelles  :   peuplement   de   l’archipel,   proto-­‐étatisation,   arrivée  du  bouddhisme  et  de  l’écriture,  époque  impériale  puis  féodale  puis  long  et   chaotique  chemin  vers  ce  que  l’on  appelle  la  modernité.  La  ligne  chronologique  de   l’histoire  des  outils  japonais  pédagogiquement  dessinée  dans  la  première  salle  du   musée   ne   pourrait   être   interprétée   par   aucun   historien   comme   proprement   japonaise  tant  elle  diffère  des  divisions  du  temps  qui  ont  cours  dans  l’histoire  de   cet  espace  géographique.  Il  n’y  a  plus  qu’un  pas  à  faire  pour  s’imaginer  que,  pour   des   milliers   de   charpentiers   dont   la   pratique   quotidienne   était   de   construire   des   bâtiments,   et   pour   l’organisation   du   travail   de   ces   corporations,   l’arrivée   d’outils   en  fer  ou  de  la  scie  avait  eu  un  impact  au  moins  aussi  fort  que  les  changements  de   régimes  politiques  qui  font  la  division  du  temps  classique  du  Japon.  Le  rabot  ou  la   scie  divisent  donc  l’histoire  de  l’archipel  en  tranches  très  différentes  de  celles  que   nous  connaissons  usuellement.  

En  vérité,  rien  de  nouveau  sous  le  soleil.  Fernand  Braudel  lui-­‐même  s’était   déjà   considérablement   appliqué   à   expliciter   les   différents   temps   de   l’histoire5,   et   avec   bien   moins   de   naïveté   que   dans   l’anecdote   exposée   ici.   De   même,   pour   l’archéologie   médiévale   française,   d’ailleurs   extrêmement   active   en   matière  

                                                                                                               

5  Notamment  dans  BRAUDEL  Fernand  1985  Ecrits  sur  l’histoire,  Paris  :  Flammarion.  

(21)

d’études  sur  la  culture  matérielle6,  il  ne  se  passe  pas  grand  chose  entre  l’âge  du  fer   et   le   XIIe   siècle.   Dans   cette   optique,   l’archéologue   Joëlle   Burnouf7  réécrit   le   découpage   de   l’histoire   en   termes   de   «  seuils   d’irréversibilité  »   qui   chamboulent   notre  lecture  classique  du  temps  occidental.  

Pourquoi   alors   notre   digression  ?   Il   ne   sera   pas   question   dans   cette   thèse   d’une   histoire   technique   des   métiers   du   Japon.   Ce   que   je   souhaite   souligner   en   citant  la  candide  épiphanie  provoquée  par  ma  visite  au  musée  Takenaka  de  Kôbe   immédiatement  après  la  lecture  de  l’ouvrage  de  Le  Goff,  c’est  que  l’objet  peut  offrir   un   regard   nouveau   sur   une   région   si   on   lui   laisse   la   place   d’exister.   Ce   fait   convainquit  Yanagi,  Shibusawa  et  d’autres  encore  pour  des  raisons  variées  dans  les   années   1920,   et   me   convainc   à   mon   tour   aujourd’hui.   D’observer   des   corpus   d’objets   épars   mais   ressemblants   et   leurs   interprétations   esthétiques   ou   anthropologiques   au   XXe   siècle   a   pour   valeur   heuristique   de   nous   faire   relire   un   pan   de   l’histoire   intellectuelle   japonaise,   celle   de   l’avènement   des   sciences   de   l’homme,   de   l’histoire   de   l’art   et   de   l’ethnologie   entre   autres,   sous   une   lumière   originale   que   j’espère   pouvoir   développer   ici.   Voilà   donc   exposées   au   lecteur   les   différentes   clés   qui   ont  fait   naitre   mon  travail,  et  c’est  à  partir  de  cette  base  que   nous  pouvons  débuter.  

   

                                                                                                               

6  L’Université  de  Caen  organise  des  colloques  réguliers  sur  la  question.  Voir  aussi  les  travaux  de  l’un   de  ses  professeurs,  BOURGEOIS  Luc  2012  «  L’objet  archéologique  comme  source  d’histoire  sociale   (IXe-­‐XIIIe   siècles)  :   quelques   réflexions  »   in   BOUREGOIS   Luc   &   REMY   Christian   (dirs.),  Demeurer,   défendre   et   paraître  :   orientations   récentes   de   l’archéologie   des   fortifications   et   des   résidences   aristocratiques  médiévales  entre  Loire  et  Pyrénées,  Actes  du  colloque  de  Chauvigny,  14-­‐16  juin  2012,   Chauvigny,  APC  (Mémoires,  LXVII),  pp.  595-­‐605.  

7  BURNOUF   Joëlle   2008  Archéologie   mediévale   en   France  :   le   second   Moyen-­‐Âge   (XIIe-­‐XVIe   siècle),   Paris  :  La  Découverte.  

(22)

                    Introduction  :  des  objets  et  des  hommes  

 

 

(23)

Une  thèse  et  ses  hypothèses  

Deux   courants   intellectuels   voient   donc   le   jour   dans   les   années   1920   au   Japon.   L’un,   celui   du   Mouvement   des   arts   populaires   du   Japon   est   aujourd’hui   associé  à  un  mouvement  artistique  bourgeois  à  l’égal  de  l’Art  nouveau  français,  du   Jugendstil  autrichien  ou  du  mouvement  Arts  &  Crafts  anglais.  Plus  rarement,  il  est   considéré   sous   son   jour   mercantile,   comme   un   mouvement   de   revalorisation   économique   des   savoir-­‐faire   manufacturiers   de   l’archipel.   Son   chef   de   file   et   principal   théoricien   est   Yanagi   Muneyoshi  柳宗悦   (1889-­‐1961),   dit   aussi   Yanagi   Sôetsu,   selon   la   lecture   sinisée   de   caractères   qui   composent   son   prénom.   Sont   associés  à  Yanagi  un  certain  nombre  d’artisans  et  artistes  qui  ont  joué  à  des  degrés   divers   un   rôle   dans   la   fondation   et   la   promotion   du   Mouvement  :   les   céramistes   japonais  Kawai  Kanjirô  河井寛次郎  (1890-­‐1966),  Hamada  Shôji  浜田庄司  (1894-­‐

1976),   Tomimoto   Kenkichi   富本憲吉   (1886-­‐1963)   ou   anglais   Bernard   Leach   (1887-­‐1979),   le   décorateur   textile   Serizawa   Keisuke  芹沢銈介   (1895-­‐1984)   et   le   graveur  Munakata  Shikô  棟方志功  (1903-­‐1975).  Tous,  et  d’autres  encore  que  nous   n’oublierons   pas   de   citer,   ont   leur   existence   propre   et   leur   rapport   spécifique   à   l’idéologie  proposée  par  Yanagi  pour  définir  les  fondements  des  arts  populaires  du   Japon.   Néanmoins,   tous   trouvèrent,   pour   un   temps   au   moins,   un   espace   d’inspiration  et  une  communauté  d’intérêt  autour  des  idées  du  Mouvement.  

L’autre  courant,  moins  fermement  coordonné,  est  celui  initié  par  l’homme   d’affaire,   amateur   d’ethnographie   et   de   folklore   japonais,   Shibusawa   Keizô.   Ce   second  courant  est  aujourd’hui  considéré  comme  l’une  des  écoles  de  l’ethnologie   japonaise   en   formation,   œuvrant   pour   l’essentiel   à   l’intérieur   des   frontières   du   Japon  et  dont  Shibusawa  fut,  si  ce  n’est  le  théoricien,  au  moins  le  généreux  mécène.  

La  constellation  de  personnes  qui  entoura  Shibusawa  et  qui  fut  financée  par  lui  est   plus  difficile  à  lister  catégoriquement.  On  peut  néanmoins  penser  immédiatement   à  Miyamoto  Tsuneichi  宮本常一  (1907-­‐1981),  l’infatigable  ethnologue  voyageur  et   fidèle   ami   de   Shibusawa.   Si   la   liste   est   plus   difficile   à   établir,   c’est   que   «  l’école   Shibusawa  »   n’a   pas   connu   la   structure   presque   religieuse   qui   fit   la   trame   du   Mouvement  des  arts  populaires  du  Japon.  Les  enquêtes  purent  être  commanditées  

Références

Documents relatifs

Du SIG jusqu'à la restitution / Construire un écosystème numérique pour la recherche : le programme ArcheoFab – Bassin Parisien et le consortium Paris

n Élise GUILLERM (ENSA Normandie, ATE) : Genèse de l’École régionale d’architecture de Rouen n Tricia MEEHAN (ENSA Normandie, ATE) : Une École sous les bombes ;

Monographies d’écoles, d’ateliers et d’unités pédagogiques Avant 1968, l’enseignement de l’architecture de l’Ecole nationale supérieure des beaux-arts (Ensba) a

ex., Coca-Cola (boissons), pour des vêtements et des articles de papeterie, Marlboro (cigarettes) pour des vê- tements, Davidoff (cigares) pour des produits cosmétiques

"Les comètes, qui sont les objets les plus riches en carbone, en bombardant la Terre, ont dans doute ensemencé ses océans avec ces acides aminés", analyse-t-il. "On

1 LPM : « Le titulaire d’une marque de haute renommée peut inter- dire à des tiers l’usage de cette marque pour tous les produits ou les services pour autant qu’un tel usage

Le Conseil économique et social des Nations Unies (1997) donne une définition pertinente du concept d’intégration de la dimension genre, laquelle suggère que

Discours multiples sur la protection du patrimoine culturel malien : Eléments d'analyse.. GALLAY, Alain,