• Aucun résultat trouvé

Etudier  l’objet  quotidien,  un  sujet  nouveau  ?

Nous  avons  jusqu’ici  présenté  les  différents  acteurs  qui  viendraient  nourrir   le  discours  de  valorisation  des  objets  du  quotidien,  en  tentant  de  contextualiser  le   cadre  intellectuel  qui  permettrait  de  voir  naitre  leur  pensée.  Nous  avons  également   observé   que   ces   figures   ont   trouvé   bon,   même   ponctuellement,   de   définir   explicitement  leurs  spécificités  les  uns  par  rapport  aux  autres,  puisqu’ils  avaient  de   toute   évidence   conscience   en   leur   temps   de   fouler   un   champ   de   connaissance   commun,   ne   serait-­‐ce   que   parce   que   les   artefacts   qu’ils   valorisaient   se   ressemblaient  étrangement.  

Nous  avons  également  précédemment  évoqué  dans  les  premiers  chapitres   qu’entre  la  fin  du  XIXe  siècle  et  les  années  1930,  des  intellectuels  et  théoriciens  des   arts   occidentaux   se   penchèrent   de   leur   côté   sur   le   Japon   populaire,   Christopher   Dresser   dans   une   perspective   esthétique   ou   Edward   Morse   avec   une   ambition   ethnographique   notamment.   Une   longue   liste   des   étrangers   qui   s’appliquèrent   à  

«  collecter  »  le  matériau  concret  ou  idéel  du  Japon  populaire  pourrait  être  dressée   et  suffire  en  elle-­‐même  à  nourrir  le  propos  d’un  travail  académique.  Citons  dans  le   désordre,   et   sans   souci   d’exhaustivité,   les   ouvrages   sur   les   contes   et   légendes   japonais  de  Lafcadio  Hearn  (1850-­‐1904),  les  photographies  de  Felice  Beato  (1832-­‐

1909)  ou  plus  tard  celles  réunies  sous  l’impulsion  du  banquier  Albert  Kahn  (1860-­‐

1940)   dans   son   ambitieux   projet   des  Archives   de   la   planète.   Kahn   fut   d’ailleurs   invité   au   Japon   dans   ce   but   par   Shibusawa   Eiichi,   le   grand-­‐père   de   Keizô.  

L’engouement  français  pour  l’estampe  japonaise,  qui  fit  débat  en  Europe  comme  le   rappelle   Inaga   Shigemi185,   fut   aussi   celui   d’un   intérêt,   peut-­‐être   pas   entièrement   conscientisé,  pour  le  Japon  populaire  et  se  perpétua  ensuite  par  un  goût,  chez  les   chercheurs   de   l’Hexagone,   pour   l’imagerie   populaire,   qu’André   Leroi-­‐Gourhan186   collecta  notamment  pour  les  musées  français.  Du  côté  anglo-­‐saxon,  dans  la  veine                                                                                                                  

185  INAGA  Shigemi  2014  «  Hokusai  controversé.  La  réception  de  son  œuvre  en  France  entre  1860  et   1925  »  in  CLUZEL  Jean-­‐Sébastien  (dir),  Hokusai,  le  vieux  fou  d’architecture,  Paris  :  Seuil.  

186  Voir  à  ce  titre  KUSUNOSE  Nichinen  &  MARQUET  Christophe  2015  Ôtsu-­‐e.  Imagerie  populaire  du   Japon,  Arles  :  Editions  Philippe  Picquier,  ainsi  que  le  chapitre  «  Formes  populaires  de  l’art  religieux   au  Japon  »  dans  LEROI-­‐GOURHAN  André  2004  Pages  oubliées  sur  le  Japon,  édition  établie  par  Jean-­‐

François  LESBRE,  Grenoble  :  Millon,  pp.  279-­‐372.

des   travaux   de   Morse,   évoquons   encore   ceux   de   l’anthropologue   Frederick   Starr   (1858-­‐1933),   professeur   à   l’Université   de   Chicago   et   résidant   dans   l’archipel   de   1923  à  1933.  

Nous   ne   citons   pas   ce   dernier   nom   par   hasard,   mais   pour   opérer   une   transition   entre   le   discours   occidental   sur   les   artefacts   populaires   japonais   et   le   discours   indigène   lui-­‐même.   Starr,   célèbre   en   son   temps   au   Japon   au   point   que   Saitô   Makoto187  fut   présent   à   ses   funérailles,   s’était   intéressé   aux   collectionneurs   amateurs   japonais   et   à   leurs   collections188,   notamment   celles   de   jouets   folkloriques189  et  de  céramiques.  Et  pour  l’exemple,  Yanagi,  qui  avait  été  proche  de   Saitô  durant  la  phase  d’élaboration  du  Musée  des  arts  du  peuple  coréen,  n’ignorait   ainsi   certainement   pas   les   choses   que   nous   allons   évoquer   ici.   Ceci   nous   invite   donc   à   nous   rappeler   que   le   Japon   avait   eu   lui   aussi,   avant   même   que   Yanagi,   Shibusawa   ou   Kon   ne   commencent   à   élaborer   leurs   théories,   un   intérêt   pour   les   objets  de  la  vie  quotidienne.  

Il   existe   bien   des   façons   d’approcher   le   synchronisme   de   l’émergence   des   deux  mouvements  artistiques  et  ethnographiques  qui  nous  intéressent  dans  cette   thèse,   en   traitant   par   exemple   des   diverses   influences   étrangères   sur   l’ethnographie  et  l’histoire  de  l’art  populaire  japonais.  Rattacher  l’œuvre  de  Yanagi   à  une  manifestation  locale  des  mouvements  Arts  &  Crafts  internationaux,  l’œuvre   de  Shibusawa  à  une  histoire  mondiale  de  l’ethnographie  ou  ceux  de  Kon  aux  avant-­‐

gardes   architecturales   est   une   solution   intéressante.   Cependant,   comme   nous   l’avons  dit,  ces  figures  se  gardèrent  bien  de  citer  les  Occidentaux  qui  purent  peut-­‐

être  les  inspirer.  Au  contraire,  Yanagi,  Shibusawa  et  Kon  insistèrent  beaucoup  sur   la  nature  purement  individuelle  des  idées  qui  furent  les  leurs,  raison  pour  laquelle   leurs   théories   sont   encore   perçues   dans   la   recherche   japonaise   actuelle   comme   indigènes.  

                                                                                                               

187  Alors  premier  ministre  pour  un  mandat  qui  dura  de  1932  à  1934.  

188  STARR  Frederick  1921  Japanese  collectors  and  what  they  collect,  Chicago  :  The  Bookfellows.  

189  STARR  Frederick  1926  «  Japanese  toys  and  toy-­‐collectors  »,  Transactions  of  The  Asiatic  Society  of   Japan,  second  series  3,  pp.  101-­‐116.  

Un   point   cependant   omis   jusqu’ici   dans   les   travaux   menés   sur   les   arts   populaires  et  l’ethnographie  de  la  culture  matérielle,  est  celui  de  la  valeur  déjà  bien   réelle  des  objets  du  quotidien  et  des  métiers  manuels  dans  la  culture  savante  du   Japon.   Il   faut   pour   relever   cela   faire   un   détour   par   les   pratiques   plus   anciennes.  

Voilà  quel  sera  le  propos  exposé  dans  les  lignes  qui  suivront,  et  qui  s’attachera  à   réunir  un  faisceau  de  facteurs  qui  nous  semble  pertinent.  

Ce   sont   là   deux   choses   très   différentes   que   de   s’émerveiller   du   génie   de   quelques   intellectuels   du   XXe   siècle   qui   «  découvrirent  »   la   valeur   identitaire   et   heuristique   d’objets   usuels   et   construisirent   autour   une   école   de   pensée,   ou   de   relever  que  bon  nombre  de  ces  objets,  casseroles,  bols,  jouets,  outils  possédaient   déjà  avant  eux  un  capital  culturel  à  l’échelle  de  l’archipel,  ou  du  moins  à  l’échelle  de   ses   classes   lettrées.   La   seconde   option   peut   alors   laisser   penser   que   les   discours   nouvellement  élaborés  par  les  acteurs  que  nous  évoquons  dans  ce  travail,  Yanagi,   Shibusawa   et   Kon,   ne   furent   qu’une   réactualisation   de   discours   plus   anciens   et   qu’un  public  épars  leur  prêtait  déjà  une  oreille  attentive.  Nous  n’aborderons  ici  que   trois   exemples   pour   illustrer   notre   propos,   mais   pensons   que   les   cas   d’étude   peuvent  être  multipliés  bien  au  delà  de  ce  qui  nous  sera  nécessaire  pour  élaborer   la  démonstration.  Nous  reviendrons  par  ailleurs  sur  certains  éléments  laissés  ici  en   friche  dans  la  suite  du  travail.  

Pour  l’heure,  trois  choses.  Premièrement,  le  Japon  chanta,  bien  avant  Yanagi   ou   Shibusawa,   ses   métiers   populaires   et   ses   artisans   firent   l’objet   de   poèmes   et   d’illustrations  allégoriques.  C’est  ce  que  nous  évoquerons  en  premier  lieu.  Ensuite,   il   ne   faut   pas   attendre   Yanagi   ou   Shibusawa   pour   rappeler   que   des   savoirs   antiquaires  ont  existé  au  Japon  depuis  le  XVIIe  siècle  au  moins.  En  réattribuant  une   valeur   moderne   aux   «  curiosités  »   des   salons   d’amateurs   et   de   collectionneurs   lettrés,  un  public  existait  déjà  avant  que  le  mingei  ne  soit  mingei,  ou  que  les  mingu   ne  furent  désignés  comme  tel.  Il  ne  faut  pas  attendre  enfin  nos  personnages  pour   relever   que   certains   objets   du   quotidien   possédaient   au   Japon   une   valeur   religieuse   qui   dépassait   leur   fonction   première.   Si   la   matière   ordinaire   pouvait   ainsi   côtoyer   le   divin,   la   pertinence   de   ses   qualités   était   en   quelque   sorte   préalablement   validée   par   des   forces   supérieures   qu’il   aurait   été   iconoclaste   de  

remettre   en   cause.   Notre   objectif   n’est   naturellement   pas   ici   de   discréditer   les   découvertes   réelles   faites   par   les   mouvements   qui   nous   intéressent,   mais   de   rappeler  plutôt  que  ceux-­‐ci  ne  sont  pas  apparus  ex  nihilo  et  sans  un  contexte  qui   leur  a  permis  d’ancrer  leurs  racines  dans  un  sol  déjà  bien  labouré.  

Les   difficultés   à   parler   d’esthétique,   de   religion   ou   de   savoirs   antiquaires   dans   le   Japon   pré-­‐moderne   sont   multiples   pour   le   chercheur   occidental.   La   première   de   ces   difficultés   est   bien   connue   de   tout   historien   en   ce   sens   qu’elle   l’oblige  à  se  projeter  dans  une  époque  dont  les  registres  de  valeurs  sont  différents   des  siens.  La  seconde  est  bien  connue  du  japonisant  en  ce  sens  qu’elle  l’oblige  à  se   plonger   dans   des   registres   de   valeurs   qui   ne   sont   pas   encore   ceux   que   le   Japon   partage  avec  l’Occident.  Aucune  des  deux  n’est  naturellement  insurmontable,  et  il   est  toujours  imprudent  de  se  convaincre  que  le  hinc  et  nunc  est  moins  exotique,  ou   moins  complexe,  que  ne  peut  l’être  le  passé  de  l’autre.  Les  lignes  qui  vont  suivre   n’ont   été   pensées   que   pour   offrir   la   portion   congrue   de   domaines   de   savoirs   extrêmement  vastes  et  sophistiqués  dont  nous  ne  ferons  qu’effleurer  la  surface.  La   mise  en  garde  étant  prononcée,  nous  pouvons  débuter.  

D’une  lecture  esthétique  des  métiers  du  Japon  féodal  

La   montée   en   puissance   d’une   classe   guerrière   au   Japon   multiplia   la   demande  en  artisans  professionnels  dont  les  seigneurs  domaniaux  avaient  besoin   et   qu’ils   attireraient   progressivement   dans   les   cités   entourant   les   châteaux.  

Hommes  aux  savoirs  techniques  indispensables  à  cet  ordre  nouveau,  les  artisans   firent  bientôt  l’objet  de  représentations  visuelles  et  textuelles.  Parmi  celles-­‐ci,  les   plus   anciennes   qui   nous   sont   parvenues   sont   regroupées   sous   l’appellation   générale   de   «  joutes   poétiques   des   artisans  »   (職人歌合   shokunin   uta-­‐awase)   auxquels  l’historien  médiéviste  Amino  Yoshihiko  a  consacré  une  étude190.  

Notons  ici,  pour  expliciter  le  fil  de  notre  pensée,  que  cet  ouvrage  d’Amino   paraît   alors   qu’il   dirige   l’édition   des   œuvres   de   Shibusawa   Keizô191  dont   les                                                                                                                  

190  AMINO  Yoshihiko  網野義彦  1992  Shokunin  uta-­‐awase職人歌合  (Joutes  poétiques  des  artisans),   Tôkyô  :  Kodansha.  

191  SKC  1992-­‐93,  op.  cit.  

premiers   volumes   sortent   au   même   moment.   Si   l’historien   fut   le   premier   à   réévaluer   les   travaux   de   l’ethnographe,   c’est   précisément   parce   que   ce   dernier   avait   lui-­‐même   consacré   du   temps   à   étudier   des   rouleaux   et   illustrations   anciennes,   dont   il   tirerait   des   informations   sur   la   culture   matérielle   japonaise,   comme  en  atteste  une  série  préalablement  publiée  par  l’Université  de  Kanagawa192   et  qui  avait  attiré  l’attention  d’Amino.  Tous  les  éléments  que  nous  avancerons  dans   cette  section  étaient  donc  bien  connus  du  père  des  études  sur  les  outils  populaires.  

De  ces  rouleaux,  quatre  sont  particulièrement  bien  identifiés  :  le  Tôhoku-­‐in   shokunin  uta-­‐awase  東北院職人歌合  (Joutes  poétiques  des  artisans  dans  l’ermitage   du  Nord-­‐Est)  de  1214,  le  Tsurugaoka  hôjôe  shokunin  uta-­‐awase  鶴岡放生会職人歌 合   (Joutes   poétiques   des   artisans   durant   la   cérémonie   de   relâche   des   animaux   captifs  de  Tsurugaoka)  de  1261,  le  Sanjûniban  shokunin  uta-­‐awase  三十番職人歌合   (Joutes  poétiques  des  32  types  d’artisans)  de  1494  et  le  Shichijûichiban  shokunin   uta-­‐awase七十一番職人歌合  (Joutes  poétiques  des  71  types  d’artisans)  de  1500.  

Ces   documents   mettent  

en   scène   des  

personnages   issus   de   différents   corps   de   métiers   qui   s’affrontent   par   camps   sur   des   thèmes   de   la   poésie   japonaise   classique.  

Ceux-­‐ci   ne   sont   en   vérité   qu’un   prétexte   servant   aux   auteurs   des   rouleaux   pour   renouveler   le   style   de   la   littérature   lyrique   en   l’affranchissant   des   canons   aristocratiques  de  la  poésie  de  Cour  qui  avait  perdu  en  prestige  au  sein  de  la  classe   guerrière.  Les  couches  populaires  y  remplacent  donc  les  personnages  de  Cour.  Ces   rouleaux  constituent  néanmoins  un  témoignage  précieux  de  l’histoire  des  artisans   du  Japon  médiéval  et  des  mœurs  propres  au  gens  du  commun.  Ils  illustrent  aussi   l’accroissement   et   la   spécialisation   des   métiers   et   des   techniques   par   une                                                                                                                  

192  SHIBUSAWA  &  KANAGAWA  DAIGAKU  NIHON  JÔMIN  BUNKA  KENKYÛJO  1984  op.  cit.  

multiplication   des   «  types  »   d’artisans   représentés   là.   Cette   variété   de   rouleaux,   intimement   associée   à   la   poésie   classique,   allait   garder   un   statut   marginal   dans   l’importante   production   littéraire   du   Japon   médiéval   pour   finalement   disparaître   vers   la   fin   du   XVIe   siècle,   mais   donnerait   naissance   à   d’autres   formes   illustrées,   ouvrages  et  estampes  traitant  des  ouvriers,  de  leurs  techniques  et  de  leur  outillage.  

Jean-­‐Sébastien   Cluzel   a   récemment   dirigé   un   ouvrage193  s’intéressant   aux   manuels  d’architecture  produits  par  le  célèbre  dessinateur  Katsushika  Hokusai  葛 飾北斎   (1760-­‐1849),   et   plus   particulièrement   à   deux   de   ceux-­‐ci,   spécifiquement   consacrés  à  la  question  :  le  cinquième  volume  de  la  série  Hokusai  manga  北斎漫画   (dessins   libres   de   Hokusai)   publiés   en   1816   et   le   second,  Shoshoku   ehon.   Shin-­‐

hinagata  諸職絵本・新鄙形   (Livre   de   dessins   pour   artisans.   Nouveaux   modèles)   publié  en  1836.  

Ceux-­‐ci  méritent  que  l’on  s’y  arrête  très  brièvement  pour  deux  raisons.  La   première   est   que   ces   livres   appartiennent   à   un   registre   extrêmement   répandu   à   l’époque   Edo,   celle   des   edehon  絵手本   (livres   de   modèles),   dont   les   ouvrages   traitant   de   l’architecture   ne   sont   que   de   modestes   représentants   de   la   diversité.  

Apparus   au   début   du   XVIIIe   siècle,   ils   établissent   des   listes   de   croquis   servant   à   l’apprentissage   du   dessin   et   sont   produits   à   destination   des   artistes   débutants.  

Dans   la   variété   des   sujets   traités,   fleurs,   oiseaux   et   animaux,   paysages,   personnages  ou  motifs  textiles,  les  outils,  les  objets  produits  par  les  artisans  et  les   artefacts   de   la   vie   quotidienne   sont   naturellement   présents.   D’autres   mettent   en   situation  les  ouvriers  et  illustrent  les  savoir-­‐faire  du  charpentier,  du  plâtrier  ou  du   ciseleur  de  métaux  précieux.  

La   seconde   raison,   contiguë   à   la   première,   est   celle   qui   nous   intéresse   vraiment.  Ces  livres  de  modèles  ne  sont  pas  les  traités  d’enseignement  technique,   généralement   gardés   secrets   (秘伝書   hidensho),   par   les   corporations   d’artisans,   car  ces  ouvrages  hermétiques,  jalousement  conservés,  sont  restés  inaccessibles  au   commun   des   mortels.   Les   edehon   sont   au   contraire   populaires   et   largement   diffusés,   preuve   en   est   le   nombre   qui   parvint   finalement   dans   les   collections   de                                                                                                                  

193  CLUZEL  Jean-­‐Sébastien  (dir.)  2014  Hokusai,  le  vieux  fou  d’architecture,  Paris  :  Seuil.  

voyageurs   occidentaux   qui   s’arrêtèrent   au   Japon   et   qui   nourrit   abondamment   le   renouvellement   des   formes   esthétiques   du   japonisme   européen.   Tout   comme   les   rouleaux  peints  du  Japon  médiéval,  ces  ouvrages  étaient  donc  la  réappropriation   par  la  société  d’une  certaine  image  des  métiers  spécialisés.  Dans  le  cas  des  motifs   de  la  culture  matérielle,  ces  livres  établissaient  même  un  premier  corpus  d’objets   stylisés  et  allégoriquement  représentatifs  des  usages  de  leur  temps.  

Les  objets  représentés  dans  ces  edehon  méritent  que  l’on  réfléchisse  à  leur   sujet   un   instant.   Que   des   scies,   des   cordeaux   à   encre   (墨壷   sumitsubo)   ou   des   échafaudages   de   bambou   aient   été   modélisés   par   Hokusai   à   destination   des   dessinateurs  en  herbe  peut  encore  éventuellement  s’expliquer  par  le  fait  que  tout   artiste  débutant  n’avait  pas  nécessairement  accès  à  un  chantier  pour  en  esquisser   les  contours,  si  l’envie  lui  prenait  d’en  représenter  la  nature.  En  ce  sens,  quelques   uns   des   objets   illustrés   par   Hokusai   ont   réellement   pu   servir   de   modèles   graphiques  à  des  catégories  bien  précises  d’outils  rares  et  spécialisés.  Cependant,   les   longues   listes   d’objets   les   plus   courants,   peignes,   pipes,   encriers,   cruches   à   alcool,   n’avaient   d’intérêt   à   être   représentés   qu’en   regard   du   fait   qu’il   devait   exister   un   plaisir   intellectuel   à   en   établir   les   typologies.   L’apprenti   dessinateur   n’aurait  en  effet  eu,  dans  ces  nombreux  cas,  qu’à  tendre  le  bras  pour  disposer  du   modèle  original  qu’il  espérait  croquer.  Notre  propos  est  donc  d’évoquer  l’idée  que   les  ouvrages  illustrés  par  Hokusai  et  d’autres  dessinateurs  de  son  temps  n’avaient   pas   pour   but   unique   de   fournir   des   modèles   aux   apprentis,   mais   ont   construit,   consciemment   ou   inconsciemment,   des   catalogues   d’objets   intimement   japonais   qui  permettraient  sans  doute  aux  ethnographes  futurs  de  limiter  leurs  corpus  à  un   vivier  d’artefacts  déjà  isolé  avant  eux.  

Ce  plaisir  intellectuel,  déjà  manifeste  chez  Hokusai,  à  dresser  des  listes  de   choses  matérielles  est  un  vaste  sujet  qui  touche  probablement  autant  aux  mystères   de   la   psyché   humaine   qu’aux   réels   besoins   d’ordonnancement   de   l’esprit   méthodique   d’une   époque.   Il   est   pour   cette   raison   impossible   d’en   traiter   convenablement   ici194.   Néanmoins,   il   nous   apparaît   que   la   société   d’Edo   trouvait                                                                                                                  

194  D’autant  plus  que  le  sujet  a  déjà  fait  l’objets  d’études  fouillées,  Notamment  SÈVE  Bernard  2010   De  haut  en  bas,  philosophie  des  listes,  Paris  :  Seuil.  

déjà   là   une   satisfaction   esthétique   à   collectionner   non   pas   les   objets   (nous   traiterons   de   cette   question   ensuite),   mais   l’image   idéalisée   de   ces   objets   par   le   truchement  du  discours  allégorique  de  l’artiste.  Que  Yanagi  fut  toujours  porteur  de   cette     sensibilité   à   l’heure   où   il   promouvait   ses   «  arts   populaires  »   ne   fait   pas   l’ombre   d’un   doute.   Lui   aussi   ne   s’intéressa   aux   objets   qu’à   la   mesure   de   la   symbolique  qu’il  pouvait  leur  prêter  et,  ce  fut  là  son  geste  d’artiste,  proposa  d’en   renouveler  le  catalogue.  Quant  à  Shibusawa,  nous  avons  établi  qu’il  étudia  de  près   les   illustrations   anciennes   pour   dresser   son   corpus.   L’idée   fut   sans   doute   bonne,   tant   sont   foisonnants   les   détails   trouvés   dans   les   rouleaux,   les   estampes   ou   les   livres  de  motifs  de  l’époque  féodale  et  parce  que  de  telles  archives  n’avaient  jamais   été  exploitées  de  la  sorte.  Ceci  nous  invite  cependant  à  remarquer  que  Shibusawa   acceptait   ainsi   de   s’accommoder   du   travail   de   tri   déjà   opéré   par   les   peintres   de   quelques  siècles  ses  ainés.  Nous  espérons  que  ceci  commence  à  expliquer  pourquoi   nous  choisissons  d’emprunter  un  moment  le  chemin  qui  nous  renvoie  au  passé.  

L’objet  «  animé  »  

Dans   un   article   récent195,   Nagura   Misako   relève   la   présence   d’objets   ordinaires  transformés  en  monstres  démoniaques  dans  le    «  Rouleau  illustré  de  la   parade   nocturne   des   cent  

démons  »   (百鬼夜行絵巻   hyakki   yagyô   emaki),   dont   le   plus   ancien   exemplaire   connu   date   du   début   du   XVIe   siècle   mais   qui   sera   maintes   fois   reproduit   durant  

l’époque   Edo.   Nagura   s’intéresse   en   particulier   aux   casseroles   (鍋   nabe)   et   marmites   (釜   kama)   possédées   par   un   esprit   malin   et   qui,   dans   l’histoire   contée                                                                                                                  

195  NAGURA  Misako  名倉ミサ子  2015  «  Nabe  to  kama  –  “hyakki  yagyô  emaki”  ni  miru  shiji  no  isô  »   鍋と釜  −  「百鬼夜行絵巻」に見る神事の位相   (Aspects   du   rituel   shintô   dans   le   “Rouleau   illustré   de  la  parade  nocturne  des  cent  démons”),  in  KOMATSU  Kazuhiko  (dir.)  小松和彦  Kaii-­‐yôkai  bunka   no  dentô  to  sôzô  怪異・妖怪文化の伝統と創造  (Tradition  et  invention  dans  la  culture  des  monstres   et  démons),  45e  symposium  international  de  recherche,  Kyôto  :  Centre  de  recherche  international   des  études  japonaises  国際日本文化研究センター,  pp.  119-­‐133.  

par  le  rouleau,  reviennent  se  venger  de  leurs  anciens  propriétaires.  Notre  propos   sera  autre  que  celui  de  Nagura  qui  associe  ces  objets  à  leur  fonction  dans  le  rituel   religieux,  mais  nous  partageons  avec  elle  l’intérêt  à  étudier  l’idée  que  des  objets  au   demeurant  ordinaires,  de  simples  ustensiles  de  cuisine,  puissent  être  habités  par   une  force  vivante.  

Le  risque  d’un  retour  à  la  vie  d’objets  du  quotidien,  et  l’apaisement  de  leur   âme,   fait   d’ailleurs   l’objet   de   nombreux   rites   encore   pratiqués   dans   le   Japon   contemporain.   Parmi   ceux-­‐ci,   les   rites   funéraires   aux   aiguilles   à   coudre   (針供養   hari  kuyô)  donné  au  temple  Sensô-­‐ji  浅草寺  ou  ceux  aux  couteaux  de  cuisine  (包丁 供養   hôchô   kuyô)   et   aux   poupées   (人形供養   ningyô   kuyô)   qui   se   tiennent   au  

sanctuaire  Bentendô  弁天堂,   tous   deux   à   Tôkyô,   réunissent   annuellement   plusieurs   centaines   de   participants.   Matsuzaki   Kenzô   consacre   plusieurs   ouvrages196  à   ces   pratiques   dont   la   forme   actuelle   est   attestée   depuis   le   début   de   l’époque  Edo  (vers  1600).  Angelika  Kretschmer197  relève  quant  à  elle  une  apogée   de   leur   exécution   dans   les   années   1910   et   une   diversification   du   type   d’objets   honorés  dès  les  années  1930,  des  corporations  d’acteurs  de  théâtre  ou  de  coiffeurs   par   exemple   appelant   à   la   création   de   nouveaux   rituels   aux   éventails   ou   aux   peignes.  Ces  dates  sont  incidemment  intéressantes  puisqu’elles  correspondent  à  la   période   durant   laquelle   Shibusawa   ou   Yanagi   commencent   à   s’intéresser   à   la   revalorisation  des  objets  du  quotidien  japonais.  

                                                                                                               

196  Notamment  MATSUZAKI  Kenzô  松崎憲三  2004  Gendai  kuyô  ronkô  –  hito,  mono,  dôshokubutu  no   irei  現代供養論考  −  ヒト・モノ・動植物の慰霊   (Etudes   sur   les   rites   funéraires   contemporains   –   consoler  l’âme  des  hommes,  des  choses,  des  animaux  et  des  végétaux),  Tôkyô  :  Keiyûsha  慶友社,  pp.  

16-­‐80.  

197  KRETSCHMER  Angelika  2000  «  Mortuary  Rites  for  Inanimate  Objects:  The  Case  of  Hari  Kuyô  »,   Japanese  Journal  of  Religious  Studies,  vol.  27,  n.  3-­‐4,  pp.  379-­‐404.  

Documents relatifs