• Aucun résultat trouvé

Apprentissage, appropriation et utilisation du français et des langues nationales par les jeunes lettrés du Burkina Faso : le cas des élèves-maîtres

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Apprentissage, appropriation et utilisation du français et des langues nationales par les jeunes lettrés du Burkina Faso : le cas des élèves-maîtres"

Copied!
315
0
0

Texte intégral

Loading

Figure

Tableau 1 : Tableau des variables du modèle du comportement langagier autodéterminé et  conscientisé  Au niveau  sociologique  Trois types de socialisation  langagière  Au niveau psychologique  - La vitalité  ethnolinguistique - Le vécu socialisant  - Le v
Tableau 2  : Modèle du comportement langagier autodéterminé et conscientisé de Landry,  Allard, Deveau et Bourgeois (2005)
Tableau 3 : Modèle des déterminants du bilinguisme additif et du bilinguisme soustractif  de  Landry et Allard (1990)
Tableau 4: Présentation des différentes langues nationales du Burkina Faso  G = Gur,  M = Mandé, OA = Ouest-atlantique, NS =  Nihilo-saharien
+7

Références

Documents relatifs

Quand on observe les emprunts du français aux langues germaniques, on constate souvent une différence entre le mot d’origine et la forme qu’il prend en français. Il y a des sons

C’est dire qu’après près d’une vingtaine d’années d’introduction expérimentale des langues nationales africaines dans l’enseignement, surtout à l’école élémentaire, de

Communication en langues nationales avec production des segments dans des messages relatifs à divers domaines de vie ; Communication en langues nationales avec production des

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des

◊ thématique : les thématiques que je vais introduire à propos de l’Afrique du Sud ont à voir avec l’utilisation des langues africaines dans le domaine de la modernité

Au plan institutionnel, la deuxième phase est marquée par l’implication plus nette et plus officielle du ministère de l’enseignement de base et de l’alphabétisation

Dans le cadre de cette formation, nous remarquons que le RSN est devenu un espace ouvert à d’autres réseaux numériques dans la mesure où chaque apprenant est amené à alimenter

Les habitudes langagières en vigueur au Sénégal sont actualisées dans les associations : emploi préférentiel du pulaar entre Pulaar et Soninké ; du wolof comme langue