• Aucun résultat trouvé

Vocabulaire et analyse grammaticale

Vocabulaire et analyse grammaticale

Voici le vocabulaire utilisé ci-dessus.

. Les radicaux des mots sont en majuscules, les désinences flexibles par déclinaison ou conjugaison sont en en minuscules.

. Les noms, adjectifs et pronoms sont d'abord au nominatif singulier, (les adjectifs et pronoms étant au masculin), suivis des divers cas utilisés ci-dessus.

. Conformément à la Convention de Stokes, étendant au celtique la désignation d'usage pour les verbes grecs et latins, les verbes sont d'abord énoncés à la 1ère personne de leur indicatif présent, et suivis des formes utilisées ci-dessus à des modes et temps divers.

Pour les verbes complets (avec voix active, médiopassive et passive), c'est l'indicatif présent de la voix active qui sert à les désigner.

ABONa n.commun fem. = rivière ABONan adlatif/accusatif sg.

AC conjonction = et

AD préposition = à (directionnel) ADGENIa n.commun fem. = nature ADNAMo n.commun fem. = renommée

AGami verbe déponent = je vais AGeti 3ème p.sg.ind.prs. = va ALEMONos adjectif = nourricier (1) ALEMONa nominatif fem.sg.

ALIos adjectif num. = second, deuxième ALIa nominatif fem.sg.

AREMENTIo n.commun = honneur

AREMERo v.complet = prendre garde AREMERient 3ème p.pl. optatif ARITRon n.commun neut. = araire, charrue ARITRu instrumental sg.

ASENos n.commun masc. = âne ASENom accusatif sg.

ATECANo verbe complet = répéter ATECANetica participe passé passif au nominatif neutre pl.

ATEGARIo verbe complet = redemander (2) ATEGARIetica participe passé passif au nominatif neutre pl. donc avec sustantivations = [choses] répétées, [choses]

redemandées

AURINIos adjectif = doré AURINIa nominatif fem.sg.

BANa n.commun fem. = femme BESSos n.commun masc = habitude

BISTis n.commun masc. = doigt BISTin accusatif singulier

BĪTUMos adjectif = éternel BĪTUMan adlatif/accusatif fem.sg.

BĪVOTus n.commun fem. = vie BĪVOTun adlatif/accusatif sg.

BODIo verbe complet = je plais BODIont 3ème p.pl.ind.prs.

BRONNo verbe actif = je nuis BRONNet 3ème p.sg.ind.prs CATTos n.commun = chat (3) CATTu datif sg.

CERDSUa n.commun fem. = ceinture CAITO préposition = par

CANTI préposition = quant à / avec CERDa n.commun fem. = art

CIRPimi verbe déponent = je cueille (4) CIRPi 2ème p.sg.impératif CLADIBos n.commun masc. = épée CLADIBu instrumental sg.

COLis n.commun masc. = mal COLIende élatif duel = de (2) maux COMRITo n.commun fem. = compte, calcul

CONDARNa n.commun fem. = acte de colère CONDARNei-de élatif sg.

DAGos adjectif = bon (5) DAGa nominatif fem.sg = bonne DALLos adjectif = aveugle DALLon génitif pluriel

DĒVos n.commun masc. = dieu

DIĪes n.commun masc. = jour (6) DIIn accusatif sg.

DOSAMos pronom = soi-même DOSAMi génitif masc.sg. = de soi-même.

DOSAMu pronom datif masc.sg =

pour soi-même.

DOVIŌ adverbe = lentement DUBNos n.commun masc. = qui maîtrise

DUEI nombre = deux DUOBin oblique duel DUEISOSĐĐŌ adverbe = deux fois (7)

DUNIos n.commun masc. = homme (8) DUNIū datif sg. = pour l'homme ETIC conjonction = et, et aussi (plus emphatique que AC)

GERRos adjectif = court GERRa no minatif fem.sg.

GUSo verbe complet = je choisis GUSon infinitif

IMmi <Esmi verbe irrégulier= je suis esti 3ème p.sg.ind.prs = est

senti 3ème p.pl.ind.prs = sont

IN préposition = dans, au (locatif) INTAR préposition = entre

LAGIAMos adjectif 1.= mineur LAGIAMebi comitatif neut.pl.

= avec des [choses] mineures 2.= le moindre LAGIAMon accusatif masc.sg.

LAUTon nom commun neut.= bien (possédé) LAUTon génitif pluriel LEGo verbe complet = je mets LEGud infinitif grammatical LETOCAICos adjectif = borgne LETOCAICoi nominatif pl.

LOSTos n.commun masc. = queue LOSTu locatif sg.

MATir n.commun fem. = mère (9)

MATos adjectif = bon (10) MATu datif masc.sg.

MELLos n.commun masc. = erreur

MENo verbe complet = je veux MENet 3ème p.sg.ind.prs = veut NAC adverbe = ne ... point (plus emphatique que NĒ)

adverbe = ne ... pas

NIMen n.commun neutre = venin, poison

OLIos adjectif = tout OLIa nominatif fem.sg.

OLIu datif masc.sg.

OLLos pronom masc = tout OLLebi datif masc.pl. = pour tous OPs n.commun masc. = abondance

PAPos adjectif = chaque PAPos pronom = chacun

Pis pronom = celui qui Pid accusatif neutre sg. = ce que PRUTo verbe actif = je me préoccupe PRUTet 3ème p.sg.ind.prs.

RATIemi verbe déponent = il faut (que je) RATIeti 3ème p.sg.ind.prs. = il faut RATTos n.commun masc. = rat

RĪGIon n.commun neutre = royaume RĪGIō locatif sg. = au royaume RĪχs n.commun masc. = roi RĪGes nominatif pl.

RUSCa n.commun fem. = écorce RUSCan accusatif singulier SIRos adjectif = long SIRa nominatif fem.sg.

SPIDSCumi verbe déponent = je me hâte SPIDSCus 2ème p.sg.impératif TARAVo verbe complet = je frotte TARAVet 3ème p.ind.prs.

TIGERNos n.commun masc. = seigneur TIGERNu datif masc.sg.

Tos pronom = celà Tod accusatif neutre sg. = cela = le TOUTIos n.commun masc. = citoyen notable > chef civil

(peut traduire le latin praetor, d'ailleurs importé en celtique tardif : 'praitor').

URT préposition 1.= contre

2.= comparé à (en comparaison, se traduit = que) VARa n.commun fem. = eau (vive) (11)

VELIo verbe actif = je vaux (12) VELIet 3ème p.sg.ind.prs = vaut VELLIO adverbe = mieux

VERGOBRETos n.commun masc. = régent élu VERGOBREToi nominatif pl.

(peut traduire le latin consul) VIDu n.commun masc. = arbre VIDun accusatif singulier VINon n.commun neut. = vin VINu locatif sg.

VĪRIONa n.commun fem. = vérité VOLCos n.commun masc. = loup

Remarques lexicales

1. ALEMONa est aussi le nom-épithète d'une divinité gauloise.

ALEMONa MATir a été préféré à son synonyme ALTRAVa MATir et au nom commun ALTRa exprimant donc

"mère-nourricière" en un seul mot, pour faire sentir les assez fréquents parallélismes entre celtique et latin, (qui ont d'ailleurs facilité aux Gaulois et aux Celtibères l'adoption du latin en seconde langue après la conquête romaine).

2. ATEGARIo , entre autres verbes exprimant l'idée de répétition, présente l'avantage du même double sens que le latin repetō = "je réïtère" et "je redemande".

3. CATTos = chat désignait surtout le chat sauvage; le chat domestique chasseur de rats et de souris se disait PILAχs.

Le rat se disait RATTos et aussi RATURos. Ici, le choix des mots a été fait dans un but de formule bien frappée; du seul point de vue grammatical MATu PILACi MATos RATURos aurait été aussi correct.

4. CIRPimi = je cueille < je récolte en coupant. Ce terme a été préféré ici au synonyme CRUNDIo pour refléter un autre exemple de parallèlisme entre racines celtiques et italiques. La variante serait donc CRUNDIi DIIn.

5. DAGos/-a/-on adjectif = bon au sens éthique et relationnel = sans mal ni méchanceté.

Ne doit donc pas être confondu avec MATos/-a/-on ci-après.

6. DIĪes = jour au sens de journée, partie diurne du jour calendaire. Le J. calendaire se disait LATis.

7. Synonyme : VŌDUI = deux fois, avec la nuance : 'en deux fois'.

8. DUNIos = homme au sens d'être humain sans notion de sexe. Dérive de XDONIos dont le sens primitif était chtonien = terrien.

Diffère donc de VIRos = homme mâle. → Même différence de notion qu'entre homo et vir (uir) en latin et entre anthrôpos et anêr en grec. Si l'on ne pensait qu'aux mâles il faudrait écrire en celtique: VIRos VIRū VOLCos.

9. MATir = mère : préférable à sa variante MATer qu'on risque de confondre avec MĀTer = signifiant "bois" en tant que matériau.

10. MATos/-a/-on : adjectif signifiant bon au sens qualitatif = sans insuffisance ni défaut. Diffère donc de DAGos/-a/-on.

(Rappel: ) Le mot composé DAGOMATos/-a/-on issu de l'agglutination des radicaux dag- et mat- signifie ainsi "bon à tous égards".

11. VARa = eau vive (pluviale, notamment) alors que APa, c'est l'eau sans nuance particulière.

12. VELIo = je vaux : verbe choisi en vue d'effet d'allitération entre VELIet et VELLIO.

L'emploi des synomymes respectifs VERTomi et LEIS n'aurait pas eu le même effet euphonique:

DAGa ADNAMo LEIS VERTeti URT AURINIa CERDSUa.

4. Quelques axiomes druidiques restitués en Celtique P

Voici ce que donnent plusieurs formules-clés du Druidisme Antique, une fois restituées en Celtique Ancien; des formules dûment attestées puisque puisées soit dans des auteurs anciens soit dans des documents remontant au moins au Haut Moyen-Âge quant à leur inspiration.

1. "Le Dieu des Druides, le dieu au dessus de tout dieu".

→ DĒVOS DRUVIDIōN, MOVOS DĒVOS TARES PAPOM DĒVOM

Source: Invocation citée dans le texte en vieil irlandais "Forbuis Droma Damhghaire" = Le siège de Druim Damghaire:

. "Dé druadh, mu dé tar gac ndé". Traduction de cet extrait: "Dieu des Druides, mon dieu au dessus de tout dieu".

2. "Il est donné aux druides seuls de connaître ou d'ignorer les dieux et les volontés du ciel".

→ DRUVIDEBI DĒVONS AC AVITIANS NEMESOS VEDON NO ANVEDON OINETEBI INREGATIR.

Source : Texte latin de Lucain (Pharsalia I.451 à 453). "Et uos druidae [...] solis nosse deos et caeli numina uobis aut solis nescire datum". Traduction de l'extrait: "Et vous Druides, à vous seuls il est donné de connaître les dieux et les volontés du ciel ou à vous seuls de [les] ignorer".

(Autres traductions admissibles : .."les entités du ciel, les divinités du ciel"... embarras du choix dû aux multiples sens du mot latin "numen", pluriel "numina").

Interprétation plus libre mais soutenable : "... à vous seuls il est donné de savoir (à quoi vous en tenir) quant aux dieux et aux entités célestes ou à vous seuls, de les ignorer."

3. "Pense constamment au divin"

→ MENTO BETO TŌ DEVŌ

Source: formule gauloise citée dans l'hagiographie en latin de St Symphorien d'Autun.

(Vita Symphoriani Augustodunensis, 11ASS22) comme paroles de sa mère: "Nate, Nate, mento beto to dēuo".

Traduction: "Fils, Fils, pense toujours au divin" (avec un impératif futur).

4. "Honorer les dieux, ne faire aucun mal, cultiver le courage viril"

→ DĒVONS SEBON, NEPON ULCON AVOMN AC NERUSIAN GALAN NERTACON

Paraphrasé comme suit:

"Honorer les dieux, ne rien faire de déshonorant, être courageux"

→ DĒVONS SEBON, NEMMED MILLONTION AVOMN, GALACOS BUOMN

Source: Texte grec de Diogène Laërce (Pro.5.) "Phasi [...] druidas apophthengoménous philosophèsai sébéin théous kai mèdén kakón drõn kai andréian askéin."

Traduction fidèle: "Ils disent que [...] les Druides ont déclaré s'appliquer à honorer les dieux et à ne faire aucun mal et à cultiver le courage viril".

Paraphrase plus librement "littéraire" proposée par un auteur francophone:

"Nous enseignons que les dieux doivent être honorés, que rien d'incorrect ne doit être fait et qu'un comportement viril doit être maintenu".

5."La Vérité dans nos coeurs et la force dans nos mains et l'accomplissement dans nos langues".

→ VĪRIONA IN SEINEBI CRIDIOBI AC NERTOS IN SEINABO LAMIEBO ETIC COMLĀNATO IN

SEINEBI TABATOBI.

Variantes plus ou moins paraphrasées "littérairement" en français ou traduites de l'anglais...

"La vérité qui était dans nos coeurs, la force de nos bras et l'exactitude de notre langage."

"La vérité dans le coeur, la force dans le bras, la perfection dans le discours", et en variantes paraphrasées supplémentaires sur le dernier terme:

"l'accomplissement dans le discours" ou "la précision dans le langage" ou "la fidélité de notre langue"

et même: "ce que nous disions que nous avions accompli" .

La dispersion hésitante des traductions du troisième terme tient à la compréhension du mot irlandais médiéval 'comall qui est un cas d'évolution avec coalescence. Son étymologie COMLĀN- = "fulfilment" = 'accomplissement, plein achèvement', a subi une évolution en COMALN- > COMALL- par attraction > coalescence avec un signifiant jointure, ajustement, qui lui a introduit une connotation de "précision", ce qui a fait hésiter les traducteurs anglophones entre 'fulfilment' et 'accuracy'.

confusion avec le nominatif sg. du même nom).

DĒVos nom au nominatif singulier = dieu.

DRUVIdebi datif pluriel de DRUVIs = druide; (ce dat.pl. pouvait aussi se dire DRUVIdebis avec peut-être le choix pour une liaison avec mot suivant).

DRUVIdiōn génitif pluriel de DRUVIs.

ETIC conjonction = et aussi; plus emphatique que AC et peut le remplacer en dernier terme d'énumération.

GALACos nominatif masculin singulier de l'adjectif GALACos/-a/-on = courageux, brave.

GALan accusatif singulier de GALa = courage, bravoure.

IECTie locatif singulier de IECTis = langage, langue (au sens de parler) synonyme approximatif de LABARon.

IN préposition = dans, en.

INREGatir 3ème pers. singulier de l'indicatif présent passif de INREGo = je donne, je fais don. (Variante INREGetor)

LABARobi locatif pluriel de LABARon = expression verbale, discours.

LĀMiebo locatif pluriel de LĀMa = main

MENto 2ème pers. impératif futur de MENo = penser, avoir à l'esprit.

NB: l'impératif futur a davantage que l'impératif présent le caractère d'un commandement permanent pour l'avenir. Même construction qu'en latin.

MILLONTIon accusatif singulier neutre de l'adjectif MILLONTIos/-a/-on = déshonorant, lui-même issu du participe présent de MILLimi = je déshonore; accordé avec NEMMED.

NEMEsos génitif singulier de NEMEs = ciel.

NEMMED pronom neutre indéfini et invariable = rien.

NEPon accusatif neutre singulier de NEPOS/-a/-on = aucun; accordé avec ULCon.

NERUSIan accusatif féminin singulier de NERUSIos/-a/-on = viril; accordé avec GALan.

NERTACon infinitif/nom verbal de NERTACo = je renforce, je cultive (au sens de s'exercer / fortifier).

NERTos nom au nominatif singulier = force.

NO conjonction = ou

Nsarōn pronom : génitif pluriel possesssif de Snes; cette forme est une variante goidélique de Nsrōn.

OINETebi datif masculin pluriel de l'adjectif OINETos/-a/-on = seul (au sens de ' exclusivement' ); accordé avec DRUVIDebi.

PAPom accusatif masculin singulier de PAPos/-a/-on = tout (n'importe quel), chaque, s'accordant avec DĒVom.

NB: en goidélique, langue-mère celtique-q des gaéliques futures, c'était QAQon DĒVon, évoluant en CAC'n DE' , puid générant GAC nDE en irlandais médiéval.

SEBon infinitif/nom verbal de SEBo = j'honore.

SEINabo locatif féminin pluriel de SEINos/-a/-on = notre

SEINebi locatif masculin et neutre pluriel de SEINos/-a/-on, = notre

TABATobi locatif pluriel de TABATos = langue ( variante gauloise de TAMATo) TARES préposition = au-dessus de, par-dessus.

TENGUATobi locatif pluriel de TENGUATo, parallèle goidélique de TAMATo TABATo datif singulier du pronom relatif-démonstratif neutre Tod = ce-qui-est.

ULCon accusatif singulier de ULCon = mal; substantif issu de ULCos/-a/-on = mauvais, pervers.

VEDon infinitif/nom verbal de VEDo = je connais, je sais.

VĪRIONa nom au nominatif singulier = vérité.

5. Spiritualité comparée

Il est temps de terminer cet Appendice Grammatical. Il a consisté en traductions expliquées ces exemples de

traductions proposées pour aider à se pénétrer de la structure du Celtique Ancien, tant morphologique que syntaxique.

Restant sur le thème de la spiritualité abordé avec la précédente rubrique, voici des textes un peu plus longs comme matière à exercices pratiques: en faire les analyses grammaticales et logiques en s'aidant à la fois du Dictionnaire, de l'Essai de Grammaire et des données de cet Appendice Grammatical.

Il s'agit d'une part de la "Grande Prière Druidique" et d'autre part de la Prière Œcuménique Chrétienne.

Deux documents somme toute plus complémentaires que contradictoires.

Commençons par la Grande Prière Druidique

Sources:

Il est impossible de garantir l'antiquité de sa formulation initiale d'où la question: apocryphe ou authentique ? Il est cependant assez vraisemblable, compte tenu de ce que l’on peut savoir du Druidisme antique, que le thème de

cette prière ait pu avoir été conservé en quelque tradition bardique galloise.

J'ignore l'auteur de sa première reformulation en français; peut-on envisager Lebesgue ou Lizeray ?

Pour ma part, j'ai eu connaissance quasi simultanée de son texte en français et en allemand en feuilletant des livres en librairie; c'était en Suisse, une quinzaine d'années avant que j'entreprenne un début de recherche méthodique sur le Druidisme antique.

Plus tard, j'ai pu lire et relever plusieurs fois cette prière dans ces deux langues - contenus surtout identiques à des synonymes près à ceux de mes premières lectures mais aussi avec quelques variantes ponctuelles donc indicatrices des idées divergentes de certains groupes néo-druidisants.

Il a été assez aisé de synthétiser un texte sur la base de la plus forte moyenne des formulations.

Voici donc ce que cela donne en français :

Documents relatifs