• Aucun résultat trouvé

Le projet FreeText

4.2 Un tutoriel intelligent

FreeText offre des outils de traitement automatique des langues et peut être considéré par conséquent comme un logiciel d’ALIAO. Nous avons donc choisi de présenter le logiciel comme un tutoriel intelligent (§2.7.4) et de décrire les différents modules qui composent traditionnellement les logiciels intelligents, même si le logiciel n’est pas construit selon cette architecture et ne fait pas collaborer ses différentes composantes. Nous reviendrons sur ces aspects à la section 4.3.

Dans cette section, nous décrivons le module expert (§4.2.1), le module de l’apprenant (§4.2.2), le module pédagogique (§4.2.3) et le module d’interface (§4.2.4).

4.2.1 Module expert

Le module expert est la composante essentielle des tutoriels intelligents.

Afin de fournir des outils d’apprentissage efficaces et d’apporter une rétro-action intelligente aux apprenants,FreeText dispose d’une série d’outils de traitement des langues. Le module expert permet de fournir une rétroaction intelligente aux apprenants pour les exercices dont les réponses sont libres.

Par ailleurs, d’autres outils de traitement automatique des langues offrent des aides diverses à l’apprentissage.

Tout d’abord, un correcteur orthographique (§3.2) permet de corriger essentiellement les erreurs typographiques et phonétiques. Nous utilisons le

correcteur orthographique du correcteur grammatical Hugo (§C.19), déve-loppé par le partenaireSoftissimoet très légèrement adapté pour des appre-nants du français langue étrangère4. Puis un analyseur syntaxique procède à l’analyse grammaticale et à la détection d’éventuelles erreurs. Nous pré-senterons en détail ces modules au chapitre 5. Enfin, le projet prévoyait un vérificateur "sémantique" et un reformulateur de phrase5. Le fonctionne-ment des outils est résumé par la figure (4.1).

Fig. 4.1 – FreeText: fonctionnement des outils de diagnostic

Parmi les aides à l’apprentissage, un conjugueur (§3.1.1.4) permet d’accé-der aux conjugaisons des verbes. L’apprenant peut entrer une forme verbale quelconque et consulter la conjugaison complète du ou des verbes concer-nés. Par ailleurs, l’outil de visualisation d’analyse syntaxique en couleurs (§5.3.2) et le diagnostic d’erreurs (§5.3.3) renvoient tous deux aux conjugai-sons des verbes de la phrase. En outre, l’apprenant peut soumettre n’importe quelle phrase au synthétiseur vocalFipsVox (§§3.1.4, 5.1), dont nous avons ralenti le débit et augmenté l’amplitude prosodique. Enfin, l’apprenant dis-pose en tout temps d’un lien vers le traducteur automatique en ligneReverso

4. En parallèle, une autre équipe a développé un correcteur expérimental FipsCorr (Ndiaye et Vandeventer Faltin, 2003, 2004), qui n’a finalement pas été retenu par dé-cision du consortium du projet. Nous avons continué le développement de ce correcteur sur le nom deFipsOrtho, qui fait l’objet du chapitre 6.

5. Nous avons commencé à développer une partie de ces outils (§7), mais le consortium a considéré que l’ampleur du développement d’autres parties du projet avait été sous-estimée et que l’effort devait être porté sur les outils-phares du projet plutôt que sur des développements expérimentaux.

(§3.1.6), également développé parSoftissimo, qui ne fonctionne que dans le sens français vers anglais, espagnol et allemand.

Pour conclure, nous pouvons remarquer que ce module est très étendu et tire parti des nombreux outils développés par les divers membres du consortium. Il offre une richesse et un nombre d’outils considérables par rapport aux logiciels que nous avons étudiés (§2). Dans les chapitres suivants, nous reviendrons sur ces outils et sur leur potentiel d’utilisation, en détaillant leur efficacité.

4.2.2 Module de l’apprenant

Le module de l’apprenant a pour rôle de récolter les données de l’ap-prenant afin d’adapter les stratégies du logiciel. Dans FreeText, toutes les activités de l’apprenant sont répertoriées dans une base de données. On y trouve les réponses aux exercices, le nombre de tentatives, le pourcentage d’exercices effectués, ainsi que le contenu des appels aux outils d’aide et de la grammaire de référence. La date et l’heure de chaque élément est notée. Par contre, les erreurs détectées par le diagnostic d’erreurs ne sont pas enregis-trées. Malheureusement, aucune information personnelle sur les apprenants eux-mêmes n’est enregistrée dans la base, à part le groupe dont fait partie l’apprenant dans le cadre d’une utilisation en classe. La figure (4.2) illustre la consultation des statistiques par un apprenant.

Fig.4.2 –FreeText: consultation des statistiques des exercices par apprenant Ce module ne remplit qu’une petite partie des tâches habituellement

remplies – ou, plutôt, qu’on aimerait voir remplies – par le module de l’ap-prenant d’un logiciel d’ALIAO. Ainsi, les informations sur les apl’ap-prenants ne sont pas assez fines. Il serait bon d’avoir des informations sur le sexe, l’âge et la langue première de l’apprenant, ne serait-ce qu’à des fins de recherche.

Ensuite, lorsqu’un outil offre un diagnostic, celui-ci devrait être enregistré, avec le type d’erreur, la ou les catégories lexicales en jeu, l’identifiant de l’exercice et de la réponse, afin de pouvoir retrouver le contexte6. De même, les appels à la grammaire de référence devraient être référencés, avec un for-malisme le plus proche possible du marquage du diagnostic d’erreurs, afin de pouvoir mesurer comment l’apprenant utilise les différents outils et sa progression éventuelle.

4.2.3 Module pédagogique

Le module pédagogique gère habituellement les outils d’aide à l’appren-tissage et la stratégie pédagogique des logiciels intelligents. Les outils in-telligents de FreeText sont sa principale aide à l’apprentissage, avec essen-tiellement la visualisation de la structure des phrases et la visualisation des erreurs. Le prototype fournit aussi un glossaire, des explications de voca-bulaire et une grammaire de référence complète destinée aux apprenants, adaptée du formalisme grammatical des Principes & Paramètres (Chomsky et Lasnik, 1995, §3.3.5), liée aux textes et exercices du tutoriel et ciblée sur les erreurs typiques des apprenants d’après l’étude du corpus7 (Walther Green, 2002). Enfin, un mentor sous forme d’un crayon animé guide l’ap-prenant en lui suggérant des activités à faire ou l’utilisation des différents outils linguistiques.

FreeText dispose de 16 types d’exercices différents : – Boites textes:

Création: l’apprenant doit écrire, en production libre, un texte répondant aux instructions de l’énoncé, à l’aide du diagnostic d’erreurs, comme l’illustre la figure (4.3) ;

Question ouverte: l’apprenant doit écrire, en production libre, un texte répondant aux instructions de l’énoncé, avec l’aide de tous les outils disponibles. Les deux premiers cas ne se distinguent que par le type d’aide ;

6. Idéalement, les enseignants devraient même pouvoir marquer un diagnostic incorrect, voire le corriger, afin de permettre de mesurer le taux d’erreur des outils. De même, si une erreur n’a pas été marquée, il faudrait également pouvoir la signaler.

7. Les textes des tutoriels n’étaient hélas pas tous choisis et le corpus n’était pas complet au moment de la rédaction de la grammaire, au début du projet.

Fig. 4.3 – FreeText: exercice à réponse ouverte

Réécriture: l’apprenant doit réécrire ou corriger un texte ; – Dictée: l’apprenant doit retranscrire un texte audio ;

Enumération: l’apprenant doit saisir sa réponse sous forme de liste énumérée.

Texte lacunaire:

– choix sous forme de boîte de sélection;

– mots d’uneliste à recopier et éventuellement adapter (conjuguer) dans les lacunes, une seule réponse possible ;

– même principe mais plusieurs réponses possibles ; – choix parglisser-déplacer;

– choix par appariement de plusieurs listes sous forme de boîte de sélection.

Association:

glisser-déposer: l’apprenant doit répondre aux instruction en glis-sant des étiquettes et en les dépoglis-sant au bon endroit ;

glisser-déposer multiple: l’apprenant doit répondre aux instruc-tion en glissant des étiquettes et en les déposant au bon endroit, avec la bonne combinaison.

Méli-mélo:

glisser-déposer: l’apprenant doit remettre des étiquettes dans le

bon ordre pour reconstituer des phrases ;

puzzle: même principe, mais pour recomposer un texte.

Questionnaire à Choix Multiples(QCM) : – à réponse unique;

– à réponses multiples; – Mots croisés.

Seuls les exercices de la première catégorie sont corrigés par les outils de diagnostic. Nous reviendrons au chapitre 5 sur les diverses aides à l’appren-tissage offertes grâce au diagnostic d’erreur et sur les améliorations possibles.

Bornons-nous pour l’instant à regretter que l’outil de synthèse vocale n’offre pas une transcription de la phrase prononcée avec l’alphabet phonétique international8, comme c’était le cas dans le projet SAFRAN (§B.2.30).

Pour conclure, nous pouvons constater queFreeText n’a pas de réel mo-dule pédagogique. En effet, le logiciel est organisé en tutoriels thématiques sur une approche communicative et non grammaticale. Il n’y a pas de pro-gression ni d’objectifs chiffrables à atteindre et le contrôle de la navigation est entièrement laissé aux apprenants. Il serait dès lors difficile de propo-ser des activités en fonction des résultats de l’apprenant. Par contre, des améliorations sont possibles : comme nous le verrons au chapitre 5, il serait utile d’utiliser les résultats du diagnostic d’erreurs pour orienter l’apprenant directement vers des explications pour l’aider à remédier à ses erreurs et à les corriger.

4.2.4 Module d’interface

FreeText est à la fois disponible surInternet et en application autonome tournant sous le système d’exploitationWindows 9. Pour les utilisations en

8.http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/, dernière consultation le 16.8.2009.

9. Le logiciel tourne grâce au paquet EasyPhp (http://www.easyphp.org/, dernière consultation le 12.8.09). Ce paquet installe et intègre un serveur web Apache (http:

//www.apache.org/, dernière consultation le 12.8.09), un serveur de base de données MySQL (http://www.mysql.org/, dernière consultation le 12.8.09) et l’interpréteur de scriptsPHP; enfin, l’interface de gestion de base de donnéesMySQL PhpMyAdminpermet de gérer facilement les bases, les tables et les utilisateurs. La combinaison Apache-MySQL-PHP est très répandue car elle est entièrement basée sur des logiciels libres ; on connait cette combinaison sous les sigles WAMP avec Windows, LAMP avec Linux et MAMP avec Macintosh. Les différents outils fonctionnent grâce à des programmes exécutables CGI (V. note 16 p. 34) qui font appel à des bibliothèques externes de liens dynamiques DLL(Dynamic Link Library, fonctions partagées à disposition d’une ou plusieurs applica-tions informatiques) qui contiennent les différents outils linguistiques. Ensuite, les scripts

salle de classe (intranet) ou surInternet, le logiciel doit être installé sur un PC ou un serveur sousWindows branché sur un réseau informatique10.

Fig. 4.4 – FreeText: tutoriel

Pour les tutoriels, un menu escamotable permet aux apprenants d’ac-céder aux différentes activités, comme l’illustre la figure (4.4). Des onglets permettent de basculer entre les différents domaines d’activité (§4.1). Les outils linguistiques sont accessibles en tout temps dans une seconde fenêtre du navigateur. Outre les tutoriels, le logiciel dispose d’un module statistique, accessible aux apprenants et aux enseignants, ainsi que d’une interface de mise à jour pour que les enseignants puissent introduire de nouveaux docu-ments. Enfin, une visite guidée offre un tour d’horizon des caractéristiques du logiciel pour les apprenants à travers des captures d’écran animées et commentées.

Pour conclure, en tant que lien entre les différents modules, le module d’interface joue un rôle central. Il tire plutôt bien parti des technologies à disposition au moment de sa conception. Toutefois, il est regrettable que le

PHPformatent les différents résultats. Les animations sont enFlash, les interactions des exercices et des tutoriels sont gérées pour la plupart enJavascript ou en DHTML (V.

note 18 p. 35). Pour des raisons techniques, le logiciel n’est compatible qu’avec le naviga-teurInternet Explorer.

10. Le logiciel a été testé sur de nombreuses versions du système d’exploitationWindows, tant pour des serveurs que pour des postes de travail.

logiciel ne puisse pas fonctionner sur tous les navigateurs. De plus, le code n’est pas conçu de manière optimale et modulaire, ce qui empêche l’évolution vers des versions ultérieures de PHP, ce qui est souvent nécessaire, voire impératif, pour corriger les failles de sécurité11.