• Aucun résultat trouvé

Chapitre IV PRÉSENTATION ET ANALYSE DES DONNÉES

4.1 Caractéristiques sociodémographiques des participants à l'étude

4.1.1 Présentations individuelles des répondants

Dix immigrants résidents permanents et résidents temporaires originaires du Cameroun dont cinq de sexe féminin et cinq de sexe masculin ont accepté de partager leur expérience d’immigrant avec nous. Par leur consentement, ils ont permis la réalisation de cette étude. Nous les présentons ici individuellement. Nous tenons à rappeler ici que certaines informations ont été modifiées dans cette présentation afin d’assurer la confidentialité pour les participants. Par conséquent, les pseudonymes qui sont indiqués ont été choisis par nous. À ces pseudonymes, nous avons ajouté un code nous permettant de distinguer les participants membres et non membres. Une partie des informations liées à la présentation des participants à cette étude ne sont pas données ici. Elles sont traitées de façon anonyme dans l’analyse des données. Les âges indiqués dans la présentation des participants ne sont pas exacts. Ils sont mis ici à titre indicatif. L’objectif étant ici de simplement situer les différentes tranches d’âges auxquels appartiennent les participants.

41

Paul NM, âgé dans la quarantaine, est arrivé au Québec comme résident permanent. Marié à une Camerounaise d’une ethnie autre que la sienne sous le régime monogamique6 avant d’immigrer, il est père de trois enfants. Il s’exprime couramment en français et dans sa langue maternelle. Il comprend l’anglais, mais ne le parle pas couramment. Depuis son arrivée au Canada en provenance du Cameroun, il n’a pas changé de province ni de ville. Après avoir été renvoyé de son précédent emploi, Paul NM effectue actuellement un retour aux études. Même s’il a un nouvel emploi, il reste à la recherche d’un emploi avec de meilleures conditions salariales dans son domaine de formation.

Âgée dans la vingtaine, Sandrine NM est arrivée au Canada en provenance d’Europe où elle résidait avec sa famille depuis plusieurs années. Elle s’est installée à Québec comme résidente permanente après que ses parents y aient immigré. Célibataire sans enfants, elle effectue actuellement un retour aux études et est à la recherche d’un emploi après avoir démissionné de son précédent emploi qu’elle a jugé précaire. Sandrine NM s’exprime couramment en français et un peu en anglais. Même si elle comprend sa langue maternelle, elle ne la parle pas couramment. Québec est la seule ville où elle a habité depuis son arrivée.

Catherine NM, âgée dans la trentaine, a immigré au Canada comme résidente temporaire liée à ses études. Elle est arrivée en provenance de d’Europe où elle résidait avec le statut d’étudiante. Catherine NM est aujourd’hui divorcée. Arrivée célibataire à Québec, elle est retournée se marier au Cameroun à un Camerounais de la même ethnie qu’elle. À la suite de l’arrivée de ce dernier à Québec, le couple a divorcé après quelques années de vie commune. Ayant toujours résidé à Québec depuis son arrivée, Catherine NM s’exprime couramment en anglais et en français, langues auxquelles s’ajoute sa langue maternelle. Aujourd’hui résidente permanente et célibataire sans enfant, Catherine NM est en emploi tout en continuant ses études.

6 Au Cameroun, les personnes qui souhaitent officialiser leur union devant l’officier de l’état civil ont le

choix entre le régime monogamique et le régime polygamique. Les deux régimes sont reconnus et encadrés par les lois camerounaises.

42

Âgé dans la quarantaine, Thomas NM est arrivé au Canada en provenance du Cameroun. Marié sous le régime monogamique à une Camerounaise n’étant pas de la même ethnie que lui, il est père de trois enfants dont deux enfants sont nés à Québec. Thomas NM parle couramment sa langue maternelle, ainsi que le français et l’anglais. Depuis son arrivée, il vit à Québec. Thomas NM a été parrainé par son épouse. Il est donc arrivé comme résident permanent. Il n’avait jamais été dans un autre pays avant son arrivée au Canada. Après avoir rencontré plusieurs difficultés d’accès à l’emploi, Thomas NM a entrepris un retour aux études. Au moment de l’entrevue, il a déclaré avoir un emploi qu’il qualifie de stable. Il s’est retiré d’une association de Camerounais à Québec de laquelle il était membre.

Ernestine NM, âgée dans la trentaine, est célibataire sans enfant. Arrivée du Cameroun au Canada pour poursuivre ses études, elle s’installe dans une ville de région. À son arrivée, elle parlait sa langue maternelle ainsi que le français et l’anglais. À la fin de ses études à cet endroit, Ernestine NM est venue s’installer dans la ville de Québec en espérant trouver un emploi dans son domaine. Actuellement, elle est toujours à la recherche d’un emploi. Pour ne pas rester à rien faire, elle accepte des emplois non spécialisés et est généralement sur la liste de rappel.

Justine M, âgée dans la trentaine, est arrivée au Canada en provenance du Cameroun. Elle était à sa première expérience d’immigration. Célibataire et mère d’un enfant, elle s’exprime en français et en anglais auxquelles s’ajoute sa langue maternelle. Depuis son arrivée, elle n’a jamais résidé dans une autre ville que Québec.

Vincent M, âgé dans la trentaine, est originaire du Cameroun. Il a immigré au Canada après une expérience d’immigration en Europe liée à ses études. C’est de là qu’il a effectué toutes ses démarches d’immigration. Marié à une Camerounaise avant son arrivée ici, il est père de trois enfants. Il s’exprime en français et en anglais ainsi que dans sa langue maternelle. Arrivé comme résident permanent, Vincent M a un emploi stable qui le satisfait. Vincent M réside à Québec depuis son arrivée.

43

Dans la vingtaine, André M est originaire du Cameroun et a actuellement le statut de résident temporaire du fait de ses études. Célibataire sans enfant, André M est arrivé au Canada en provenance du Cameroun. Parlant français et anglais, il parle également la langue maternelle de son ethnie. Depuis son arrivée au Canada, il n’a pas résidé dans une autre ville que la ville de Québec. Il occupe actuellement un emploi non spécialisé et travaille à temps partiel.

Théodore M dans la quarantaine ans et il est père de famille. Marié à une Camerounaise avant d’immigrer, il a une expérience d’immigration en Europe où il a résidé plusieurs années pour ses études. Arrivé comme résident permanent, Théodore M, après avoir effectué un retour aux études, a aujourd’hui un emploi qu’il qualifie de stable et satisfaisant dans son domaine d’étude. Il s’exprime couramment en français et en anglais et parle également sa langue maternelle. Il habite Québec depuis son arrivée, bien qu’il ait effectué des séjours dans d’autres villes du Québec. Il a immigré au Canada pour des raisons professionnelles.

Dans la vingtaine, Pauline M est actuellement résidente temporaire. Ce statut est lié à ses études. Après une expérience d’immigration en Afrique, elle vit actuellement une union de fait avec un Camerounais. À son arrivée, elle parlait français, anglais et arabe. Elle comprend sa langue vernaculaire, mais ne la parle pas. Elle vit à Québec depuis son arrivée. Pauline M a actuellement un emploi étudiant dans son domaine.