• Aucun résultat trouvé

Penser les problèmes langagiers de l’école : vers une socio-didactique

Option B

Responsable Josiane BOUTET, PU 7°section

Horaire 25 h

ECTS 2

Évaluation

Contrôle continu : travail en groupe sur des situations de classe ; élaboration en commun d’outils de prise en compte de la variation linguistique.

Contenu

Cette UE fait suite à celles sur la gestion du plurilinguisme scolaire et sur l’école (S1 de l’UE5, et S1 de l’UE6). On y traitera de questions qui composent aujourd’hui le champ de la socio-didactique.

On s’interrogera sur la variation linguistique et sur sa prise en compte dans l’école. Comment mettre en place une didactique de la variation ?

- La notion de variation linguistique ; la diversité linguistique en fonction des groupes sociaux ; la variation stylistique ;

- Usages sociaux contemporains de la diversité des langues, comme de la variation au sein d’une même langue, dont le français des jeunes ; le parler bilingue ;

- Le français scolaire : propriétés linguistiques et communicationnelles ; norme et normes de réalisation ; la sur-norme ;

- Dimensions didactiques de la variation.

Bibliographie indicative

BOUTET J. (2002), « ‘I parlent pas comme nous’. Pratiques langagières des élèves et pratiques langagières scolaires », Ville Ecole Intégration Enjeux, 130, p.163-177.

BOUTET J., (2003), « De l’inégalité dans l’accès au français scolaire », Le français aujourd’hui, 141, p.12-20.

BOUTET J. & F. GADET (2003), « Pour une approche de la variation linguistique », Le français aujourd’hui, n°

143, pp.17-24.

BOYER H. (2001), « Le français des jeunes », Langage et société, n° 95.

DEPREZ C. (1994), Les enfants bilingues, langues et familles, Paris, Didier.

GADET F. (1989,) Le français ordinaire, Paris, Colin.

GOUDAILLER J.-P. (1997), Comment tu tchaches !, Paris, Maisonneuve et Larose..

LABOV W. (1978), Le parler ordinaire, Paris, Minuit.

LABOV W. (1976,) Sociolinguistique, Paris, Minuit.

LEPOUTRE D. (1997), Cœur de banlieue, Paris, Odile Jacob.

142

Semestre 4 – UE 6 Initiation à la recherche Le langage et les langues en situation professionnelle

Option B

Responsable Josiane BOUTET (PU Paris 4), et intervenants

Horaire 25 h

ECTS 2

Évaluation

Contrôle continu : présentations et analyses orales par les étudiants de la place du langage au travail, à partir de leurs expériences professionnelles (stages ou autres), ou dans leurs projets.

Contenu

Dans la formation des adultes comme dans les situations de travail, les compétences langagières écrites comme orales tiennent une place de plus en plus grande. C’est la montée de la « part langagière du travail ». On sensibilisera les étudiants à cette dimension fondamentale des situations de travail, dans la perspective de leurs futures insertions professionnelles.

- Le domaine du langage en situation de travail : enquêtes, méthodes, problématiques ; Méthodologies d’enquêtes dans le monde du travail ;

- La question de l’illettrisme dans le monde du travail en France ;

- Besoins et usages professionnels en matière de langage (écrit et oral) : spécificité des métiers, des situations professionnelles ;

- Les langues de travail.

Indications bibliographiques

BLANCHET P. (2000), La linguistique de terrain, méthode et théorie, Rennes, PUR.

BOUTET J. (2008), La vie verbale au travail, Toulouse, Octares.

BOUTET J. (2001), « La part langagière du travail. Bilan et évolution », Langage et Société, n°98.

BORZEIX A. & B. FRAENKEL (2001), Langage et travail, Paris, Editions du CNRS.

FRAENKEL B.(dir.) (2000), Illettrismes, Paris, Centre G. Pompidou.

GROSJEAN M. & M. Lacoste (1999), Communication et intelligence collective, Paris, PUF.

El HAYEK C. (dir.) (2000), Illettrisme et monde du travail, Paris, La documentation française.

FILLIETTAZ L. & J.-P. BRONCKART (dirs) (2005), L’analyse des actions et des discours en situation de travail, Louvain-La-Neuve, Peeters.

TRUCHOT C. (2008), Europe : l’enjeu linguistique, Paris, La documentation française.

143

PARCOURS 4 : Développer les compétences langagières

OPTION

C : F

ORMERAUXPRATIQUESDEL

INTERCULTUREL RESPONSABLE

: V

ÉRONIQUE

PUGIBET, MC 14°

SECTION

Capacité d’accueil : 20 étudiants Objectifs spécifiques :

- pour les étudiants qui deviendront professeurs des écoles, il s’agit d’acquérir les savoirs et les compétences nécessaires à la transmission de savoirs et connaissances auprès de publics aux langues et cultures les plus diverses. L’option a pour but de s’approprier de solides outils de réflexion permettant une réelle mise à distance dans une future pratique professionnelle afin de pouvoir l’infléchir au mieux.

- pour les étudiants qui s’orienteront vers une voie professionnelle différente, il s’agit d’acquérir des compétences permettant de gérer de manière rationnelle des situations variées de confrontations interculturelles.

Pour attendre ces objectifs, les domaines suivants seront étudiés dans le cadre de l'option : Les enjeux de l’interculturel :

- à travers les nouvelles mobilités (échanges, rencontres, projets interculturels), - sous le prisme du regard que nous portons sur l’autre et son identité,

- par le biais des supports où circulent ces représentations (rôle des manuels, des médias, des documents authentiques en cours de langue, des nouveaux outils de communication et d’échange) et leurs conséquences (choc identitaire, ethnocentrisme / distanciation etc.)

- les modalités d’une éducation et d’une transmission réfléchies à l’interculturel pour une citoyenneté responsable.

Les stages proposés à ces étudiants permettront d’acquérir

- une capacité à analyser les dimensions anthropologiques et culturelles des situations d'enseignement et de transmission;

- une réflexion sur la méthodologie et la didactique des langues et des cultures ; - une capacité à élaborer des dossiers didactiques spécifiques ;

- des savoir-faire dans la conduite et l'animation des classes et des groupes ;

- une ouverture sur les environnements sociaux, culturels et professionnels liés à la médiation culturelle.

Compétences visées :

Au terme de leur formation, les étudiants qui auront suivi cette option devront maîtriser les savoir-faire suivants : - capacité à enseigner efficacement avec des élèves issus de cultures de plus en plus métissées, en sachant communiquer avec leurs familles au-delà d’éventuelles barrières linguistiques.

- capacité à travailler en équipe avec des groupes aux origines les plus diverses, à prendre en compte l’autre et son identité propre, à animer des équipes multiculturelles dans un esprit de tolérance.

- capacité à prendre de la distance par rapport à sa /ses culture(s) d’origine.

- capacité à concevoir et à mettre en œuvre des curricula, des matériaux didactiques et actions de formation adaptés à des contextes interculturels, à divers niveaux éducatifs.

Débouchés professionnels :

- le professorat des écoles (sous condition de réussite au concours) - les métiers de l’édition

- la médiation culturelle : organismes de séjours de jeunes à l’étranger ou accueil de jeunes étrangers ; structures auprès d’étrangers ; structures liées à l’international : Instituts et centres culturels, ambassades ; VSN, OGN… ; mouvements associatifs et associations culturelles ; coordination pédagogique dans des écoles de langues ; services de formation continue des entreprises.

UE 5 Enseignements de spécialisation

144

Responsable : Véronique PUGIBET, MC 14° section,

Littératures Savoirs et Arts (LISAA) - EA 4120 – Paris Est

semestre Intitulé Responsable (s) :

S1 Favoriser la pédagogie de la rencontre. Projets

interculturels bilatéraux et échanges scolaires Frédérique LAUDE, certifiée d’allemand S2 Le recours à l’image fixe/animée en cours de langue Véronique PUGIBET, MC 14°

S3 Nouvelles approches, nouveaux outils et supports dans l’enseignement / apprentissage des langues et des cultures

Véronique PUGIBET, MC 14°

S4 Éducation et communication interculturelle Claire GRIFFIN, agrégée d’anglais

UE6 Séminaires d’initiation à la recherche