• Aucun résultat trouvé

Intégration d’une tâche dynamique non-verbale

Dans le document L'évaluation dynamique du lexique (Page 74-82)

5.3 Limites et éléments d’amélioration pour d’éventuelles versions futures

5.3.2.4 Intégration d’une tâche dynamique non-verbale

Dans notre procédure, nous avons soumis aux participants les matrices de Raven (Raven et al., 1998) de sorte à mesurer leurs capacités non-verbales. Cette tâche étant considérée comme un test statique, il nous semblerait intéressant d’inclure, dans le protocole, une tâche dynamique non-verbale principalement pour deux raisons.

Premièrement, la comparaison des résultats obtenus aux matrices de Raven (Raven et al., 1998) avec la tâche dynamique non-verbale pourrait mettre en lumière de potentiels biais contenus dans les matrices, à l’instar des tests statiques langagiers.

Deuxièmement, l’analyse des performances à la tâche dynamique non-verbale des enfants présentant un TDL pourrait nous renseigner sur les déficits sous-jacents à ce trouble : s’agit-il d’une difficulté d’apprentissage spécifique au langage ou d’une difficulté d’apprentissage plus globale relevant d’autres capacités cognitives ? Ce questionnement et les éléments de réponse qui en découlent impliqueraient de s’interroger sur la nature de la prise en charge logopédique des enfants avec TDL, avec d’un côté, une thérapie s’axant principalement sur le langage et de l’autre, une rééducation intégrant plus largement d’autres capacités cognitives.

16 Par contraste avec le fast-mapping, le slow-mapping correspond à la capacité de déduire le sens d’un mot en s’appuyant sur de multiples contextes, s’inscrivant ainsi dans une fenêtre temporelle plus large.

5.4 Conclusion

S’inscrivant dans la continuité des travaux menés en langue française sur l’évaluation dynamique du lexique (Gubser, 2016 ; Maselli, 2018 ; Navarra, 2018), cette étude a donné lieu à la création d’une tâche d’apprentissage de pseudo-mots. Celle-ci a été testée auprès d’enfants avec DT et TDL, monolingues et bilingues. Nous avons ainsi pu vérifier que cette épreuve permettait de discriminer les enfants avec DT de ceux ayant un TDL, qu’ils soient monolingues ou bilingues et que, contrairement aux tests statiques, elle ne pénalisait pas les enfants DT bilingues par rapport à leurs pairs monolingues. Cependant, nous avons eu plus de difficultés à démontrer le pouvoir discriminant de cette tâche dynamique en comparant les enfants bilingues avec DT à ceux monolingues avec TDL. En ce sens, nous avons relevé un certain nombre de limites, notamment méthodologiques et en partie relatives à la taille de notre échantillon. Nous ne pouvons donc qu’encourager une interprétation limitée des résultats obtenus. Néanmoins, ces derniers nous semblent particulièrement encourageants pour le déploiement d’une batterie pilote d’évaluation dynamique en langue française. A ce propos, nous nous réjouissons de savoir que ces travaux sur l’évaluation dynamique du lexique puissent se poursuivre très prochainement en faisant l’objet d’un mémoire et d’une thèse respectivement menés par l’Université de Tours, en France et l’Université de Genève, en Suisse.

En effet, face à la réalité clinique de plus en plus complexe, la nécessité de proposer des outils diagnostiques fiables quels que soient les éventuelles comorbidités, le milieu socio-culturel, le statut langagier de l’enfant, est plus que jamais d’actualité. Aussi, en mesurant le potentiel d’apprentissage, l’évaluation dynamique du langage semble être une alternative prometteuse pour considérer cette diversité de profils et offrir à chaque enfant une évaluation reflétant ses compétences et renseignant les stratégies auxquelles il est sensible en vue d’une possible prise en charge.

6 Bibliographie

American Psychiatric Association. (2015). Troubles de la communication. In American Psychiatric Association, M.-A. Crocq, J.-D. Guelfi, P. Boyer, C.-B. Pull & M.-C. Pull (Eds.), DSM-V : Manuel Diagnostique et Statistique des Troubles Mentaux (pp. 45-55).

Paris : Elsevier Masson.

Bassano, D., Labrell, F., Champaud, C., Lemétayer, F., & Bonnet, P. (2005). Le DLPF : Un nouvel outil pour l'évaluation du développement du langage de production en français.

Enfance, 57(2), 171-208.

Bennabi-Bensekhar, M., & Moro, M. R. (2016). Un test pour évaluer le langage de l’enfant bilingue. L’ELAL d’Avicenne. Pratiques Psychologiques, 23(4), 377-389.

Bishop, D. V. (1997). Understanding word meaning. In D. V. Bishop (Eds.), Uncommon understanding : Development and disorders of language comprehension in children (pp. 83-114). New York : Psychology Press.

Bishop, D. V., Snowling, M. J., Thompson, P. A., & Greenhalgh, T. (2017). Phase 2 of CATALISE: A multinational and multidisciplinary Delphi consensus study of problems with language development. Journal of Child Psychology and Psychiatry, 58(10), 1068-1080.

Camilleri, B., & Law, J. (2007) Assessing children referred to speech and language therapy : Static and dynamic assessment of receptive vocabulary. Advances in Speech Language Pathology, 9(4), 312-322.

Camilleri, B., & Botting, N. (2013). Beyond static assessment of children's receptive vocabulary : The dynamic assessment of word learning (DAWL). International Journal of Language & Communication Disorders, 48(5), 565-581.

Camilleri, B., Hasson, N., & Dodd, B. (2014). Dynamic assessment of bilingual children’s language at the point of referral. Educational and Child Psychology, 31(2), 57-72.

Campione, J. C., & Brown, A. L. (1987). Linking dynamic assessment with school achievement. In C. S. Lidz (Eds.), Dynamic assessment : An interactional approach to evaluating learning potential (pp. 82–115). New York : Guilford Press.

Coquet, F., Ferrand, P., & Roustit, J. (2009). Batterie EVALO 2-6 : Bilan du langage de l'enfant de 2 à 6 ans 3 mois. Isbergues : Ortho Edition.

COST Action IS0804 (n.d). Bi-Sli. Consulté le 31 octobre 2020 sur http://www.bi-sli.org/

De Lamo White, C., & Jin, L. (2011). Evaluation of speech and language assessment approaches with bilingual children. International Journal of Language and Communication Disorders, 46(6), 613–627.

Dockrell, J. E. (2001). Assessing language skills in preschool children. Child Psychology and Psychiatry Review, 6(2), 74-85.

Dollaghan, C., & Campbell, T. F. (1998). Nonword repetition and child language impairment. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 41(5), 1136–1146.

Ferré, S., & dos Santos, C. (2015). Comment évaluer la phonologie des enfants bilingues.

LiDiL, 51, 11-34.

Gray, S. (2003). Word-learning by preschoolers with specific language impairment : What predicts success ?. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 46(1), 56–67.

Gubser, O. (2016). L’évaluation dynamique des enfants bilingues (Mémoire de master non publié). Université de Genève, Suisse.

Gutiérrez-Clellen, V. F. (2000). Dynamic assessment : An approach to assessing children's language-learning potential. Seminars in Speech and Language, 21(3), 215–222.

Gutiérrez-Clellen, V.F., & Peña, E. (2001). Dynamic assessment of diverse children : A tutorial. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 32(4), 212–224.

Gutiérrez-Clellen, V. F., & Simon-Cereijido, G. (2010). Using nonword repetition tasks for the identification of language impairment in Spanish-English speaking children : Does the language of assessment matter ?. Learning Disabilities Research & Practice : A Publication of the Division for Learning Disabilities, Council for Exceptional Children, 25(1), 48–58.

Hasson, N., & Joffe, V. (2007). The case for dynamic assessment in speech and language therapy. Child Language Teaching and Therapy, 23(1), 9-25.

Hasson, N., Camilleri, B., Jones, C., Smith, J., & Dodd, B. (2012). Discriminating disorder from difference using dynamic assessment with bilingual children. Child Language Teaching and Therapy, 29(1), 57–75.

Haywood, H. C. (1993). A mediational teaching style. International Journal of Cognitive Education and Mediated Learning, 3(1), 27–38.

Haywood, H. C., & Lidz, C. S. (2007). General procedural guidelines for conducting an assessment that includes dynamic assessment. In H. C. Haywood & C. S. Lidz (Eds.), Dynamic assessment in practice : Clinical and educational applications (pp. 35-45).

Cambridge : Cambridge University Press.

Horton-Ikard, R., & Ellis Weismer, S. (2007). A preliminary examination of vocabulary and word learning in African American toddlers from middle and low socioeconomic status homes. American Journal of Speech-Language Pathology, 16(4), 381–392.

Jordaan, H. (2008). Clinical intervention for bilingual children : An international survey. Folia Phoniatrica et Logopaedica : Official Organ of the International Association of Logopedics and Phoniatrics, 60(2), 97–105.

Kapantzoglou, M., Restrepo, M., & Thompson, M. (2012). Dynamic assessment of word learning skills : Identifying language impairment in bilingual children. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 43(1), 81-96.

Khomsi, A., & Khomsi, J. (2007). BILO 3C : Batterie Informatisée du Langage Oral Cycle 2 et Collège. Paris : ECPA.

Kohnert, K., Windsor, J., & Yim, D. (2006). Do language‐based processing tasks separate children with language impairment from typical bilinguals ? Learning Disabilities Research & Practice, 21(1), 19-29.

Kucker, S. C., McMurray, B., & Samuelson, L. K. (2015). Slowing down fast mapping : Redefining the dynamics of word learning. Child Development Perspectives, 9(2), 74-78.

Laing, S. P., & Kamhi, A. (2003). Alternative assessment of language and literacy in culturally and linguistically diverse populations. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 34(1), 44–55.

Law, J., Boyle, J., Harris, F., Harkness, A., & Nye, C. (2000). Prevalence and natural history of primary speech and language delay : Findings from a systematic review of the literature. International Journal of Language & Communication Disorders, 35(2), 165–188.

Lazewnik, R. (2013). Identifiers of bilingual Spanish-English speaking children with language impairment. Université de Cincinnati, Ohio, Etats-Unis.

Lidz, C. S. (1991). Practitioner’s guide to dynamic assessment. New York : Guilford Press.

MacLeod, A. A., Sutton, A., Trudeau, N., & Thordardottir, E. (2011). The acquisition of consonants in Québécois French: a cross-sectional study of pre-school aged children. International Journal of Speech-Language Pathology, 13(2), 93–109.

Maddieson, I. (2013). Absence of common consonants. In M.S. Dryer & M. Haspelmath (Eds.), The world atlas of language structures online. Leipzig: Max Planck Institue for Evolutionary Anthropolgy. Consulté le 28 décembre 2020 sur http://wals.info/chapter/18 Maillart, C. (2018). Le projet CATALISE, phase 2 « Terminologie ». Impacts sur la

nomenclature des prestations de logopédie en Belgique. Consulté le 1er mai 2021 sur http://hdl.handle.net/2268/221974

Maselli, V. (2018). L’évaluation dynamique des enfants bilingues avec et sans troubles du langage (Mémoire de master non publié). Université de Genève, Suisse.

Navarra, L. C. (2018). L’évaluation dynamique des enfants bilingues (Mémoire de master non publié). Université de Genève, Suisse.

Office Fédéral de la Statistique. (n.d). Langues. Consulté le 25 octobre 2020 sur

https://www.bfs.admin.ch/bfs/fr/home/statistiques/population/langues-religions/langues.html

Paradis, J. (2010). The interface between bilingual development and specific language impairment. Applied Psycholinguistics, 31(2), 227-252.

Paradis, J. (2011). Individual differences in child English second language acquisition : Comparing child-internal and child-external factors. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(3), 213-237.

Parra, M., Hoff, E., & Core, C. (2011). Relations among language exposure, phonological memory, and language development in Spanish-English bilingually developing 2-year-olds. Journal of Experimental Child Psychology, 108(1), 113–125.

Paul, R., & Norbury, C. (2012). Language disorders from infancy through adolescence : Listening, speaking, reading, writing, and communicating. St Louis : Elsevier - Health Sciences.

Peña, E. (2000). Measurement of modifiability in children from culturally and linguistically diverse backgrounds. Communication Disorders Quarterly, 21(2), 87-97.

Peña, E., Iglesias, A., & Lidz, C. S. (2001). Reducing test bias through dynamic assessment of children’s word learning ability. American Journal of Speech-Language Pathology, 10(2), 138–154.

Poncelet, M., & Van der Linden, M. (2003). L'évaluation du stock phonologique de la mémoire de travail : Elaboration d'une épreuve de répétition de non-mots pour population francophone. Revue de Neuropsychologie, 13(3), 375-405.

Pixabay (n.d). Images libres de droits et gratuites à télécharger. Consulté le 28 décembre 2020 sur https://pixabay.com/fr

Probst Favret, M.-C. (2001). Multiculturalité de l'intervention logopédique pour enfants migrants. Langage & Pratiques, 28, 61-72.

Raven, J., Raven, J. C., & Court, J. H. (1998). Manual for Raven's progressive matrices and vocabulary scales. San Antonio: Harcourt Assessment.

Restrepo, M. A. (1998). Identifiers of predominantly Spanish-speaking children with language impairment. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 41(6), 1398-1411.

Restrepo, M. A., & Silverman, S. (2001). The validity of the Spanish preschool language scale for use with bilingual children. American Journal of Speech-Language Pathology, 10(4), 382–393.

Rodekohr, R. K., & Haynes, W. O. (2001). Differentiating dialect from disorder : A comparison of two processing tasks and a standardized language test. Journal of Communication Disorders, 34(3), 255–272.

Stokes, S. F., Wong, A. M., Fletcher, P., & Leonard, L. B. (2006). Nonword repetition and sentence repetition as clinical markers of specific language impairment : The case of Cantonese. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 49(2), 219–236.

Stow, C., & Dodd, B. (2003). Providing an equitable service to bilingual children in the UK : A review. International Journal of Language & Communication Disorders, 38(4), 351-377.

Swingley, D. (2010). Fast mapping and slow mapping in children’s word learning. Language Learning and Development, 6(3), 179–183.

Thordardottir, E., Rothenberg, A., Rivard, M.-E., & Naves, R. (2006). Bilingual assessment : Can overall proficiency be estimated from separate measurement of two languages ? Journal of Multilingual Communication Disorders, 4(1), 1-21.

Thordardottir, E., & Brandeker, M. (2013). The effect of bilingual exposure versus language impairment on nonword repetition and sentence imitation scores. Journal of Communication Disorders, 46(1), 1–16.

Tuller, L. (2015). Clinical use of parental questionnaires in multilingual contexts. In S. Armon-Lotem & J. de Jong (Eds.), Methods for assessing multilingual children : Disentangling bilingualism from language impairment (pp. 301-330). Bristol : Multilingual Matters.

Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society : The development of higher psychological processes.

Cambridge : Harvard University Press.

World Health Organization. (2020, Septembre). ICD-11 - Mortality and Morbidity Statistics / 6A01 Developmental speech or language disorders. Consulté le 31 octobre 2020 sur

https://icd.who.int/browse11/l-m/en#/http%3a%2f%2fid.who.int%2ficd%2fentity%2f334423054

7 Annexes

Dans le document L'évaluation dynamique du lexique (Page 74-82)

Documents relatifs