• Aucun résultat trouvé

Le pointeur de paradigmes « question » et quelques formes nominales qui les constituent Eléments de connexion sémantiques

Eléments qui organisent le récit interactif

1. Là ce que je vous propose...c‟est...d’aborder ... euuh.. des questions 2. de fond si je puis dire / euh mais qui ne sont jamais totalement 3. indépendantes des questions de formes.. euh euh des effets classe 4. et des effets enseignants /

4. (…) donc la fois dernière / euh euh nous avons

5. parlé / euh . de euh la ségrégation des relations entre ségrégations 6. euh des inégalités scolaires / l‟aspect ethnique / l‟aspect social / des 7. établissements / et cetera et cetera / on a vu pas mal de

8. choses sur euh ces questions là / et euh

8. (…) je n‟avais pas terminé

9. totalement mon power point mais bon j‟.. il m‟a semblé que c‟était 10. pas très grave / parce que en fin de compte l‟essentiel de ce que je 11. voulais vous dire : euh je vous l‟ai dit / euuuuh :.. euh parce que

12. je voulais : aussi vous montrer /que ces questions de ségrégation euh 13. ces questions de. de disparité.. d’inégalité entre : établissements et 14. donc entre élèves aussi / et bien .. euh ces inégalités /euh n‟étaient 15. pas toujours dues totalement au hasard ou jamais au hasard 16. d‟ailleurs c‟est dû .. c’est en relation. avec les .. politiques 17. scolaires si vous voulez c‟est-à-dire que ça n‟se fait ça n‟se fait 18. pas naturellement hein ça se fait de façon très contrastée en 19. fonction des politiques scolaires que l‟on mène de la façon dont on 20. les mène cela dit je préfère : euh euh passer là-dessus / euh et puis

21. euh apporter euh euh une question qui est euh euh très proche de 22. ces questions que l‟on aborde depuis un certain temps dans ce

23. semestre / c’est. les questions de ségrégation je l‟ai dit / des questions 24. d‟établissement (1 : 33) des questions d’effets de contexte euh et . 25. euh ce que je . euh comment dire . voudrais là explorer avec vous / 26. c’est la question de ce qu‟on appelle les effets classe /.. euuh et

27. donc les effets enseignants c‟est-à-dire ..des euh conséquences //

28. sur les acquisitions des élèves ou sur les parcours des élèves/ liés 29. je dirai : euh à des contextes éducatifs / micro contextes éducatifs 30. d‟accord /

(…)

60. alors euh qu’est-ce qu‟on peut dire euh euh par

61. exemple en guise d‟introduction là-dessus / on peut dire d’abord 62. euh . que euh euhm euhm euh

63. lorsqu‟on a étudié les effets d‟établissement / par exemple eh bien 64. évidemment / on a pas abordé la question des classes et pourtant 65. la question des classes est tout à fait déterminante \

66. je veux dire par là / que euh euh les effets d‟établissement / 67. passent en partie en tout cas / par les effets classe hein

68. si vous comparez deux ou trois ou dix pourcents

69. d‟établissements et que vous observez que .. les autres variables 70. qui sont contrôlées / euuuh : les établissements ont des euh les 71. élèves de ces établissements ont euh euh des niveaux scolaires 72. différents / ou des progressions scolaires différentes / eh bien vous 73 allez vous. dire c‟est dû à la nature de l‟établissement alors vous 74. allez voir ce qu‟il y a dedans / et en fait :: vous allez voir que . dans 75. les établissements ben tout bêtement il y a aussi des classes / et donc 76. les élèves apprennent des choses dans les classes / bon \ et : donc 77. une part non négligeable de ces effets d‟établissement sont liées . à 78. la nature même des classes / hein à ce qui se passe / et

79. certains chercheurs même /.. dont je . suis plutôt /

80. vont vous dire que en fin de compte les effets d‟établissement / 81. ne sont rien d’autre que la somme des effets de classe.. hein 82. c‟est-à-dire que euh euh l’apprentissage ça se fait d’abord 83. dans les classes et non pas dans l‟établissement d‟un point de 84. vue euh . global \ (5 : 32)

85. donc euh euh euh d’un point de vue je dirais à la fois euh

86. scientifique et d‟un point de vue sociologique mais aussi d‟un 87. point de vue pratique on peut dire que euh la question des 88. contextes de classes et des effets liés aux contextes de classe eh 89. bien euh est loin de manquer de pertinence pour comprendre 90. simplement des phénomènes scolaires \ lors . . lorsqu‟on parle des 91. effets classe de quoi parle-t-on / quelles sont les . . questions . . 92. scientifiques et de recherche euh que euh l‟on se pose /

VIII. BIBLIOGRAPHIE

Adam, J.-M. (1992). Les textes : types et prototypes. Paris : Nathan.

Auchlin, A., Avanzi, M., Goldman, J.-P. & Simon, A.-C. (2010). Les phonostyles : une description prosodique des styles de parole en français. In M. Abecassis & G. Ledegen (Eds.), Les voix des français (vol.2), (pp. 71-88). Oxford : Peter Lang

Boersma, P., Weenink, D. (2008). Praat : Doing Phonetics by Computer (Version 5.0.35) [Programme informatique]. Page consultée le 23/09/2008, http://www.praat.org/

(Actualisé : version 5.3.18, page consultée 10/06/12)

Bota, C. (2008). Apports méthodologiques de V. Vološinov. In P. Seriot & J. Friedrich (Ed.), Langage et pensée : Union Soviétique années 1920-1930. Cahiers de l’ILSL, 24, 29-42.

Bronckart, J.-P. (1996). Activité langagière, textes et discours. Pour un interactionnisme sociodiscursif. Paris-Lausanne : Delachaux et Niestlé.

Canvat, K. (1999). Enseigner la littérature par les genres : pour une approche théorique et didactique de la notion de genre littéraire. Bruxelles : De Boeck Duculot.

Conférence Intercantonale de l‟Instruction publique de la Suisse romande et du Tessin (2006).

Enseignement / apprentissage du français en Suisse romande. Orientations. Neuchâtel.

Direction de l‟enseignement primaire (2000). Les objectifs d’apprentissage de l’école primaire genevoise. Genève.

Direction de l‟enseignement primaire (2006). Le plan d’études de l’enseignement primaire.

Genève.

Ducrot, O. (1972). Dire et ne pas dire. Paris : Hermann.

Eco, U. (1979/1985). Lector in fabula : La coopération interprétative dans les textes narratifs. Trad. de l‟italien par Myriem Bouzaher. Paris : Grasset.

Eco, U. (1975). Trattato di semiotica generale. Milan : Bompiani.

Fehr, J. (2000). Saussure entre linguistique et sémiologie. Paris : PUF.

Goldman, J.-Ph. (2008). EasyAlign : a Semi-Automatic Phonetic Alignment Tool under Praat.

[Programme informatique]. Page consultée le 01/10/2008, http://latlcui.unige.ch/phonetique/easyalign

(Actualisé le 26/02/11. Page consultée le 10/06/12)

Hirschberg, J. (2000). A Corpus-Based Approach to the Study of Speaking Style. In M. Horne (Ed.), Prosody : Theory and Experiments. 335-350. The Netherlands : Kluwer Academic Publisher

Koch, P., Oestereicher, W. (2001). Langage parlé et langage écrit. In G. Holtus, M. Metzeltin

& Ch. Schmitt (Eds.), Lexikon der Romantischen Linguistik, I/2 , (pp.584-627). Tübingen : Niemeyer.

Léon, P. (1993). Précis de phonostylistique. Parole et expressivité. Paris : Nathan Université.

Meunier, J.-P., Peraya, D. (2004). Introduction aux théories de la communication. Analyse sémio-pragmatique de la communication médiatique. Bruxelles : De Boeck.

Sapir, E. (1921). Introduction. Définition du langage. In Le langage (pp. 7-26). Paris : Petite Bibliothèque Payot.

Vygotski, L.S. (1934/1997). Pensée et langage. Trad. de F. Sève, Paris : Dispute.