• Aucun résultat trouvé

IV. Partie discussion

4.4 Conclusion générale et perspectives

Notre étude a pu mettre en évidence des difficultés syntaxiques en langage oral au sein du groupe DYS puisque ces derniers obtiennent des résultats inférieurs à des enfants neurotypiques de même âge chronologique pour les tâches testant ACC3 en production et ont une moyenne inférieure à 0 E-T au BILO 3C. Chez les enfants atteints d'autisme, le déficit

syntaxique est plus marqué puisqu'ils présentent des résultats équivalents à ceux d'enfants de 5;2-5;3 ans pour les tâches susmentionnées mais aussi pour les tâches testant les articles définis. Par ailleurs, ils ont un profil particulier en raison de la production d'erreurs atypiques et de l'absence de décalage entre ACC1 et ACC3, décalage retrouvé au sein des DYS et des populations neurotypiques. Néanmoins, ces résultats globaux cachent une variabilité interindividuelle et certains DYS et AUT ne présentent aucune difficulté en langage oral. Ces résultats iraient donc plutôt en faveur d’un chevauchement entre ces troubles et le trouble spécifique du langage oral. Pour aller plus loin, en dehors de toutes les propositions déjà émises au long de cette discussion, il conviendrait de faire passer cette étude à un ensemble d'enfants atteints de trouble spécifique du langage oral afin de pouvoir comparer les données.

Une telle étude est déjà en cours à l'Université de Genève. Par ailleurs, sur le plan clinique, notre étude nous permet de rappeler l'importance de toujours évaluer les capacités en langage oral même lorsque la demande initiale porte sur le langage écrit. Lorsque des troubles du langage oral sont également présents, il convient de se questionner sur l'ordre de prise en charge des différents troubles relevés. Par ailleurs, l'existence de troubles syntaxiques chez certains enfants atteints d'autisme rappelle l'importance de ne pas uniquement se focaliser sur leur déficit pragmatique mais également d'agir sur la morphosyntaxe afin d’améliorer leurs capacités langagières.

Bibliographie

American Psychiatric Association. (2000). Diagnostic and statistical manual of mental disorders (4th ed.). Washington, DC: American Psychiatric Association.

American Psychiatric Association. (2013). Diagnostic and statistical manual of mental disorders (5th ed.). Washington, DC: American Psychiatric Association.

Abos, G. (2011). Le rôle de la mémoire de travail dans le développement de la complexité syntaxique chez l’enfant de 5 à 12 ans. Maîtrise universitaire en logopédie, Université de Genève.

Baron-Cohen, S. (2000). Theory of mind and autism: A review. In L. M. Glidden (Ed.), International Review of research in mental retardation (Vol. 23, pp. 169-184). San Diego: Academic Press.

Bartolucci, G., Pierce, S. J., & Steiner, D. (1980). Cross sectional studies of grammatical morphemes in autistic and mentally retarded children. Journal of Autism and Developmental Disorders, 10, 39–50.

Bassano, D. (2010). « L’acquisition du déterminant nominal en français : une construction progressive et interactive de la grammaire », CogniTextes [En ligne]. Page consultée le 22 juin 2013. http://cognitextes.revues.org/315.

Cantiani, C., Lorusso, M. L., Perego, P., Molteni, M., & Guasti, M. T. (2012). Event Related Potentials reveal anomalous morphosyntactic processing in developmental dyslexia.

Applied psycholinguistics, available on CJO2012. doi:10.1017/S0142716412000185.

Caravolas, M., Volin, J., & Hulme, C. (2005). Phoneme awareness is a key component of alphabetic literacy skills in consistent and inconsistent orthographies: Evidence from Czech and English children. Journal of Experimental Child Psychology, 92(2), 107-139.

Cardinaletti, A., & Starke, M. (1999). The typology of structural deficiency: A case study of the three classes of pronouns. In Henk van Riemsdijk (Eds.) Clitics in the languages of Europe (pp. 145–233). Berlin: Mouton de Gruyter.

Castel, C., Pech-Georgel, C., George, F., & Ziegler, J. C. (2008). Lien entre dénomination rapide et lecture chez les enfants dyslexiques. L'Année Psychologique, 108(3), 395-422.

Courchesne, E., Karns, C. M., Davis, H. R., Ziccardi, R., Carper, R. A., Tigue, Z. D., Chisum H. J., Moses, P., Pierce, K., Lord, C., Lincoln, A. J., Pizzo, S., Schreibman, L., Haas,

R. H., Akshoomoff, N. A., Courchesne, R. Y. (2001) Unusual brain growth patterns in early life in patients with autistic disorder: an MRI study. Neurology, 57, 245-254.

Delage, H. (2008). Evolution de l’hétérogénéité linguistique chez les enfants sourds moyens et légers : Etude de la complexité morphosyntaxique. Thèse de doctorat, Université François-Rabelais de Tours.

Delage, H., & Durrleman, S. (en préparation). Explaining the asymmetry between 1st and 3rd Accs in the acquisition of French.

Deydier, R. (2013). Asymétrie dans l'acquisition du pronom clitique accusatif produit par les jeunes enfants : rôles du genre, des pronoms de dialogue et de l'omission. Maîtrise universitaire en logopédie, Université de Genève.

Duployer, A. (2011). Développement de la relation entre la mémoire de travail et la complexité syntaxique chez l'enfant de 5 à 12 ans. Maîtrise universitaire en logopédie, Université de Genève.

Durrleman, S., & Franck, J. (2012, September). Atypical Subject Relative Clause Processing in Children with Autism. Poster presented at Architectures and Mechanisms for Language Processing, Riva del Garda, Italy.

Durrleman, S. & Zufferey, S. (2009). The Nature of Syntactic Impairment in Autism.

Rivista di Grammatica Generativa, 34, 57-86.

Eigsti, I. M., Bennetto, L. & Dadlani, M. B. (2007). Beyond pragmatics: morphosyntactic development in autism. Journal of autism and developmental disorders, 37, 107-1023.

Evans, K. E., & Demuth, K. (2012). Individual differences in pronoun reversal: Evidence from two longitudinal case studies. Journal of Child Language, 39, 162-191.

Fawcett, A. J., Nicolson, R. I., & Dean, P. (1996). Impaired performance of children with dyslexia on a range of cerebellar tasks. Annals of Dyslexia, 46, 259-283

Fombonne, E. (2009). Epidemiology of pervasive developmental disorders. Pediatric Research, 65(6), 591-598.

Grüter, T. (2006). Object Clitics and Null Objects in the Acquisition of French. Unpublished doctoral dissertation, McGill University.

Hamann, C. (2003). Phenomena in French Normal and Impaired Language Development and their Implications for Theories of Development. Probus, 15, 89-120.

Haute Autorité de Santé. (2010). Autisme et autres troubles envahissants du développ ement - État des connaissances hors mécanismes physiopathologiques, psychopathologiques et recherche fondamentale. Paris : Haute autorité de santé (HAS).

Inserm. (2007). Dyslexie, dysorthographie, dyscalculie : bilan des données scientifiques, Paris: Les éditions Inserm.

Jacquier-Roux, M., Lequette, C., Pouget, G., Valdois, S., & Zorman, M. (2010). B.A.L.E.

Batterie Analytique du Langage Ecrit. Grenoble: Laboratoire CogniSciences, IUFM de Grenoble.

Jakubowicz, C. (2007). Grammaire universelle et trouble spécifique du langage. In J.

Brimond & J. Franck (Eds.), Noam Chomsky (pp. 164-175). Paris: Cahiers de l’Herne.

Jakubowicz, C., Nash, L., Rigaut, C. & Gerard, C. L. (1998). Determiners and Clitic Pronouns in French-Speaking Children with SLI. Language Acquisition, 7, 113- 160.

Kayne, R. (1975) French Syntax: The transformational cycle. Cambridge: MIT Press.

Kjelgaard, M. M., & Tager-Flusberg, H. (2001). An investigation of language impairment in autism: Implications for genetic subgroups. Language and Cognitive Processes, 16, 287-308.

Khomsi, A., Khomsi, J., Pasquet, F. & Parbeau-Cueno, A. (2007). BILO : Bilans Informatisés du Langage Oral. Paris : Editions du Centre de Psychologie Appliquée.

Kritzinger, C. (2012). Asymétrie dans l'acquisition du pronom clitique accusatif produit par les jeunes enfants : rôles du genre, des pronoms de dialogue et de l'omission.

Maitrise Universitaire en logopédie, Université de Genève.

Leclercq, A.L., Majerus, S., Guasti , M., Taïar, J., & Maillart, C. (2010, September). Spoken sentence comprehension in children with developmental dyslexia. Poster presented at The VI International Conference on Language Acquisition, Barcelona, Spain.

Lefavrais, P. (2005). Test de l’Alouette, version révisée. Paris: Éditions du Centre de Psychologie Appliquée.

Leonini, C. (2006). The acquisition of object clitics and definite articles: evidence from Italian as L2 and L1. Doctoral dissertation, University of Sienna.

Livingstone, M. S., Rosen, G. D., Drislane, F. W., & Galaburda, A. M. (1991). Physiological and anatomical evidence for a magnocellular defect in developmental dyslexia.

Proceedings of the National Academy of Science USA, 88, 7943 – 7947.

Lyon, R. G., Shaywitz, S. E., & Shaywitz, B. A. (2003). Defining Dyslexia, comorbidity, Teachers Knowledge of Language and Reading. Annals of Dyslexia, 53, 1-14.

Mac Arthur, G. M., Hogben, J. H., Edwards, V. T., Heath, S. M., & Mengler, E. D. (2000).

On the 'specifics' of Specific Reading Disability and Specific Language Impairment.

Journal of Child Psychology and Psychiatry, 14, 869-874.

Manis, F.R., Seidenberg, M.S., Doi, L.M., McBride-Chang, C., Petersen, A. (1996). On the bases of two subtypes of developmental dyslexia. Cognition, 58(2), 157–95.

Modyanova, N. (2009). Semantic and Pragmatic Language Development in Typical Acquisition, Autism Spectrum Disorders, and Williams Syndrome with Reference to Developmental Neurogenetics of the latter. MIT Dissertation.

Mousty, P., Leybaert, J., Alegria, J., Content, A. & Morais, J. (1994). B.E.L.E.C. : Batterie d’évaluation du langage écrit et de ses troubles. Bruxelles : Laboratoire de psychologie expérimentale, Université libre de Bruxelles.

Müller, N. & Kupisch, T. (2007). Acquisition des déterminants et des clitiques objet chez des enfants bilingues (français-allemand). Acquisition et Interaction en Langue Etrangère, 25, 45-68.

Paradis, J. (2010). The interface between bilingual developpment and specific language Impairment. Applied Psycholinguistics, 31, 227–252.

Park C. J, Yelland G. W, Taffe J. R, Gray K. M. (2012). Morphological and syntactic skills in language samples of preschool aged children with autism : Atypical development ? International Journal of Speech-Language Pathology, 14(2), 95-108.

Perovic, A., Modyanova, N., Wexler, K. (2013) Comparison of grammar in neurodevelopmental disorders: The case of binding in Williams syndrome and autism with and without language impairment. Language Acquisition, 20(2), 133-154.

Perovic, A., Modyanova, N., Wexler, K. (2013). Comprehension of reflexive and personal pronouns in children with autism: a syntactic or pragmatic deficit? Applied Psycholinguistics, 34(4), 813-835.

Ramus, F., Rosen, S., Dakin, S. C., Day, B. L., Castellote, J. M., White, S. & Frith, U.

(2003). Theories of developmental dyslexia: insights from a multiple case study of dyslexic adults. Brain, 126, 841-865.

Raven, J. C., Court, J. H., & Raven, J. (1998). Progressives Matrices Couleur. Paris:

Éditions et Applications Psychologiques.

Roberts, J., Rice, M. L., & Tager-Flusberg, H. (2004). Tense marking in children with autism. Applied Psycholinguistics, 25, 429-448.

Robertson, E. K., Joanisse, M. F., Desroches, A. S. & Terry, A. (2013). Past-tense Morphology and Phonological Deficits in Children With Dyslexia and Children With Language Impairment. Journal of Learning Disabilities, 46(3), 230-240.

Snowling, M. J. (1981). Phonemic deficits in developmental dyslexia. Psychological Research, 43, 219-234.

Stein, J. & Walsh, V. (1997). To see but not to read; the magnocellular theory of dyslexia.

Trends in Neuroscience, 20, 147-152.

Tallal, P. (1980). Auditory temporal perception, phonics, and reading disabilities in children.

Brain and Language, 9, 182-198.

Talli, I., Stavrakaki, S., & Sprenger-Charolles, L. (2013). Phonological and morpho-syntactic abilities in children with developmental dyslexia and specific language impairment:

Evidence from Greek. In Proceedings of the GALA conference 2010: Advances in Language Acquisition (pp.444-453). Cambridge Scholars Publishing.

Terzi, A., Marinis, T., Francis, K. & Kotsopoulou, A. (2012). Crosslinguistic differences of autistic children’s comprehension of pronouns: English vs. Greek. Proceedings of the 36th Annual Boston University Conference on Language Development, 607-619.

Tuller, L. (2011). Marqueurs cliniques linguistiques chez les enfants avec autisme: la comparaison SLI-ASD chez des enfants de langue française. Présentation au colloque de recherche: Université de Genève. Suisse, Genève.

Tuller, L., Delage, H., Monjauze, C., Piller, A. G. & Barthez, M. A. (2011). Clitic Pronoun Production as a Measure of Typical Language Development in French. Lingua, 121, 423-441.

Van Der Velde, M. (2003). Les déterminants et les pronoms en néerlandais et en français : analyse syntaxique et acquisition. Thèse de doctorat, Université de Paris-5/ Université Paris 8.

Van der Velde, M. (2004). L’acquisition des articles définis en L1 : une étude comparative entre le français et le néerlandais. Acquisition et Interaction en Langue Etrangère, 21, 9-46.

Varlet, M. (2011). Développement de la relation entre la mémoire de travail et la complexité morphosyntaxique chez l'enfant de 5 à 12 ans. Maîtrise Universitaire en Logopédie : Université de Genève.

Wan C. Y., Bazen, L., Baars, R., Libenson, A., Zipse, L., Zuk, J., Norton, A., & Schlaug, G.

(2011). Auditory-Motor Mapping Training as an Intervention to Facilitate Speech Output in Non-Verbal Children with Autism: A Proof of Concept Study. PLoS ONE, 6(9), 1-7.

Zachou, A. (2013). Language production and comprehension in developmental dyslexia and specific language impairment: evidence from Italian and Greek. Thèse de doctorat, Université de Milan-Bicocca.

Zesiger, P., Chillier-Zesiger, L., Arabatzi, M., Baranzini, L., Cronel-Ohayon, S., Franck, L., Frauenfelder, U. H., Hamann, C., & Rizzi, L. (2010). The acquisition of pronouns by French children: A parallel study of production and comprehension. Applied Psycholinguistics, 31, 571-603.

Annexes

Annexe A. Procédures de recrutement pour les groupes DYS et AUT………

Annexe B. Données cliniques relatives aux participants DYS……….

Annexe C. Données cliniques relatives aux participants AUT……….

Annexe D. Protocole pour la tâche testant les pronoms clitiques accusatifs sur le versant productif………

Annexe E. Exemple de transcription CHAT pour un participant du groupe AUT………...

Annexe F. Descriptif des adaptations du protocole de Zachou (2013)………

Annexe G. Protocole pour la tâche testant les pronoms clitiques accusatifs sur le versant réceptif………...

Annexe H. Problèmes méthodologiques concernant l’enregistrement des temps de réaction lors des épreuves expérimentales sur le versant réceptif……….

Annexe I. Protocole pour la tâche testant les articles définis sur le versant productif……….

Annexe J. Planche de dénomination pour la tâche testant les articles définis sur le versant productif………

Annexe K. Protocole pour la tâche testant les articles définis sur le versant réceptif………...

Annexe L. Histogrammes des distributions (effets plafonds)………..

Annexe M. Tableau récapitulatifs des résultats………..

Annexe N. Résultats interindividuels pour la tâche testant ACC3 sur le versant productif………

Annexe O. Résultats interindividuels pour les tâches testant les articles définis (groupe AUT)………....………….

73 77 78 80

83 85 86

87

88 89

90 91 92 93

94

Annexe A. Procédures de recrutement pour les groupes DYS et AUT

Procédure de recrutement pour le groupe DYS

Pour le recrutement de notre groupe DYS, le CEPITL (Centre des Praticiens Indépendants pour les Troubles du Langage) a mis à notre disposition la liste des logopédistes indépendants de Genève. Nous avons également obtenu celle des logopédistes installés dans les zones frontalières françaises via l'annuaire des professionnels. Nous avons envoyé à l’ensemble de ces logopédistes un courrier présentant notre recherche puis nous les avons contactés par téléphone. Les passations se sont déroulées au sein des cabinets indépendants, directement au domicile des enfants ou encore à l'Université de Genève, en une ou deux sessions selon les disponibilités de chacun. Les parents ont signé un formulaire de consentement (cf. document de la page suivante) afin que leur enfant participe à l’étude et que nous puissions extraire les données.

Procédure de recrutement pour le groupe AUT

Pour le recrutement de notre groupe AUT, le Dr. Stéphanie Durrleman-Tame, qui participe parallèlement à d'autres recherches sur l'autisme, a mis à notre disposition une liste de familles ayant déjà participé à de précédentes études. Nous avons par ailleurs présenté notre recherche au cours de conférences données par l'association Autisme Genève, ce qui nous a permis de recruter d’autres enfants. Nous avons contacté les familles intéressées par courriel ou par téléphone. Les passations se sont déroulées à domicile sur un nombre variable de sessions (1 à 3 sessions), en fonction du rythme de chaque enfant. Les parents ont signé un formulaire de consentement (cf. document de la page suivante) afin que leur enfant participe à l’étude et que nous puissions utiliser les données recueillies.

Annexe B. Données cliniques relatives aux participants DYS.

23 121 M France (CM2) Logopédiste (2010) Dysorthographie

24 109 M France (CM1) Logopédiste (2012)

32 130 M Suisse (7P) Logopédiste (2010) Dysorthographie

Dyscalculie

33 102 F Suisse (4P) Logopédiste (2010) Dyscalculie,

déficit d'attention

34 118 M Suisse (6P) Logopédiste (2008)

35 119 F Suisse (7P) Logopédiste (2010)

36 135 M Suisse (8P) Logopédiste (2011) Dysorthographie

37 100 M Suisse (5P) Logopédiste (2011) Dysorthographie

38 115 M Espagnol Suisse (6P)

39 127 M Suisse (7P) Logopédiste (2010) Dysorthographie

40 120 F Suisse (6P) Logopédiste (2012) Dysorthographie

19 Equivalence des niveaux scolaires Suisse-France: 3P = CP, 4P = CE1, 5P = CE2, 6P = CM1, 7P = CM2, 8P = 6ème

Annexe C. Données clitiques relatives au groupe AUT.

16 201 M Anglais France (2nde) Asperger, centre spécialisé (1999) 17 87 M Arménien Suisse (classe spécialisée

CMP) Autisme (non spécifié)

Annexe D. Protocole pour la tâche testant les pronoms clitiques accusatifs sur le versant productif.

Texte 1 Consignes :

Tu vas voir des images sur l’ordinateur.

Tu regardes bien chaque image.

Je vais te poser une question.

Tu écoutes bien et ensuite tu réponds.

On va faire un essai avec quelques images.

2 Regarde bien l’image et écoute bien.

Que fait le monsieur avec sa voiture ? Réponse attendue : il la lave

** Si réponse « Il lave sa voiture » ou « il lave la voiture » :

Oui, c’est vrai, mais on peut dire aussi « Il la lave », d’accord ? Tu peux me répéter?

***Si réponse « il fait de la peinture » :

Oui, d’accord. Regarde bien ce que fait le monsieur avec sa voiture, ça s’appelle « laver ». Alors que fait le monsieur avec sa voiture ? Comment tu pourrais dire avec « laver » ?

3 Regarde bien l’image et écoute bien.

Lui [indiquer le garçon], il dit « Hé, Marie, que fait la vache ? » Toi, tu es Marie [indiquer Marie].

Dis-moi ce que tu réponds.

Réponse attendue : elle me lèche

** Si réponse = « Elle lèche Marie », etc. :

Oui, mais c’est toi Marie. Tu réponds à la place de Marie. « Elle … »

** Si toujours pas la réponse correcte : Marie répond : Elle me lèche, d’accord ?

*** Si réponse « elle tira la langue » ou « elle bave »… :

Oui d’accord. Regarde bien. Ca, ça s’appelle « lécher ». Alors, lui [indiquer le garçon], il dit « Hé, Marie, que fait la vache ? »

Toi, tu es Marie [indiquer Marie]. Dis-moi ce que tu réponds, avec « lécher » ? 4 Ca y est. Ca va ? Tu comprends ?

On y va alors.

Tu regardes bien chaque image.

On pose une question.

Tu écoutes bien et ensuite tu réponds.

5 Regarde bien l’image et écoute bien.

Que fait le médecin avec le bébé ? Réponse attendue : il le pèse

*** Si réponse « il pose des poids », « il fait la taille », « je sais pas »…

Oui d’accord. Regarde bien ce que fait le médecin avec le bébé, ça s’appelle « peser ». Alors que fait le médecin avec le bébé ? Comment tu pourrais dire avec « peser » ?

6 Regarde bien l’image et écoute bien.

Lui [indiquer le garçon], il dit « Hé, Thomas, que fait le chien ? » Toi, tu es Thomas [indiquer Thomas]. Dis-moi ce que tu réponds.

Réponse attendue : il me lèche

*** Si réponse « il tire la langue » ou « il bave »

Oui d’accord. Regarde bien. Ca, ça s’appelle « lécher ». Alors, lui [indiquer le garçon], il dit « Hé, Thomas, que fait le chien ? »

Toi, tu es Thomas [indiquer Thomas]. Dis-moi ce que tu réponds, avec « lécher » ? 7 Regarde bien l’image et écoute bien.

Lui [indiquer le garçon], il dit « Hé, Thomas, que fait la girafe ? » Toi, tu es Thomas [indiquer Thomas]. Dis-moi ce que tu réponds.

Réponse attendue : elle me mord

*** Si réponse « elle souffle » ou « elle mange »

Oui d’accord. Regarde bien. Ca, ça s’appelle « mordre ». Alors, Lui [indiquer le garçon], il dit « Hé, Thomas, que fait la girafe ? »

Toi, tu es Thomas [indiquer Thomas]. Dis-moi ce que tu réponds, avec « mordre » ? 8 Regarde bien l’image et écoute bien.

Le petit garçon est à la piscine. Qu’est-ce qu’il fait ? Réponse attendue : il nage

9 Regarde bien l’image et écoute bien.

Que fait Marie avec la voiture ? Réponse attendue : elle la regarde

*** Si réponse « elle joue », « je sais pas »…

Oui d’accord. Regarde bien ce que fait Marie avec la voiture, ça s’appelle « regarder ». Alors que fait Marie avec la voiture ? Comment tu pourrais dire avec « regarder » ?

10 Regarde bien l’image et écoute bien.

Que fait Pierre à la dame ? Réponse attendue : il la coiffe

*** Si réponse « il est derrière la dame » « il (lui) met du spray… »

Oui d’accord. Regarde bien ce que fait Pierre à la dame, ça s’appelle « coiffer ». Alors que fait Pierre à la dame ? Comment tu pourrais dire avec « coiffer » ?

11 Regarde bien l’image et écoute bien.

Lui [indiquer le garçon], il dit « Hé, Marie, que fait la panthère? » Toi, tu es Marie [indiquer Marie]. Dis-moi ce que tu réponds.

Réponse attendue : elle me lèche

*** Si réponse « elle tire la langue » ou « elle ouvre la bouche… »

Oui d’accord. Regarde bien. Ca, ça s’appelle « lécher ». Alors, lui [indiquer le garçon], il dit « Hé, Marie, que fait la panthère? »

Toi, tu es Marie [indiquer Marie]. Dis-moi ce que tu réponds, avec « lécher » ?

12

Regarde bien l’image et écoute bien.

Elle [indiquer la fille ], elle dit « Hé, Marie, que fait la voiture? » Toi, tu es Marie [indiquer Marie]. Dis-moi ce que tu réponds.

Réponse attendue : elle m’éclabousse

*** Si réponse « elle roule » ou « elle glisse »

Oui d’accord. Regarde bien ce que fait la voiture, ça s’appelle « éclabousser ». Alors Elle [indiquer la fille ], elle dit « Hé, Marie, que fait la voiture? » Toi, tu es Marie [indiquer Marie]. Dis-moi ce que tu réponds avec « éclabousser ».

13 Regarde bien l’image et écoute bien.

La petite fille est invitée à une fête. Qu’est-ce qu’elle fait ? Réponse attendue : elle danse

14 Regarde bien l’image et écoute bien.

Que fait Thomas à Marie ? Réponse attendue : il la réveille

*** Si réponse « il crie » ou « il chante » ou « lève-toi ! »

Oui d’accord. Regarde bien ce que fait Thomas à Marie, ça s’appelle « réveiller ». Alors, Que fait Thomas à Marie ? comment tu pourrais dire avec « réveiller » ?

15 Regarde bien l’image et écoute bien.

Que fait Marie avec le fil de téléphone ? Réponse attendue : elle le coupe

*** Si réponse « elle prend les ciseaux… »

Oui d’accord. Regarde bien ce que fait Marie avec le fil du téléphone, ça s’appelle « couper ». Alors, que fait Marie avec le fil du téléphone ? Comment tu pourrais dire avec « couper » ?

16 Regarde bien l’image et écoute bien.

Lui [indiquer le garçon], il dit « Hé, René, que fait l’éléphant ? » Toi, tu es René [indiquer René]. Dis-moi ce que tu réponds.

Réponse attendue : il m’écrase

*** Si réponse « il grogne » ou « il est lourd ! »

Oui d’accord. Regarde bien,. Ca ça s’appelle « écraser ». Alors, lui [indiquer le garçon], il dit « Hé, René, que fait l’éléphant ? »

Toi, tu es René [indiquer René]. Dis-moi ce que tu réponds, avec « écraser » ? 17 Regarde bien l’image et écoute bien.

Le petit garçon avait très soif. Et là, qu’est-ce qu’il fait ? Réponse attendue : il boit

18 Regarde bien l’image et écoute bien.

18 Regarde bien l’image et écoute bien.

Documents relatifs