• Aucun résultat trouvé

Il n‟est pas aisé de donner un aperçu, même bref, des travaux réalisés sur la langue française. La difficulté se situe à plusieurs niveaux :

- les études diachroniques abondantes et celles synchroniques diverses sur cette langue.

- Certains travaux ont été réalisés dans des perspectives théoriques très diverses.

Les travaux qui nous inspirés dans la présente recherche sont :

- la grammaire méthodique du français de Riegel, Pellat et Rioul (2006, 3ème tiirage). Ce document à la fois scientifique et pédagogique fait le rapprochement autant que possible de la grammaire scolaire et des grammaires scientifiques. - Introduction à la linguistique contemporaine de Moeschler et Auchlin (2006) qui

nous permet d‟explorer les rapprochements entre linguistique et grammaire d‟une part, puis entre grammaire traditionnelle, grammaire structurale, grammaire générative et grammaire universelle. Le document nous a inspiré dans notre analyse des erreurs linguistiques en interprétant au mieux les questions de grammaticalité, d‟agrammaticalité, d‟anomalie syntaxique ou sémantique à partir des énoncés de nos enquêtés.

Il ne serait pas superflu, avant d‟avancer dans le travail sur l‟analyse des erreurs linguistiques des apprenants fonphones du français, de situer le français dans la grande famille des langues européennes.

Le français est une langue latine issue de la branche italienne qui est, elle-même, issue du groupe italo-celtique, l‟une des quatre subdivisions de la famille des langues indo-européennes :

Schéma 2 : Le français dans la grande famille européenne. (Grevisse 1986, le bon usage langue française, 12ème édition DUCULOT)

1.2.4.1 Phonétique et phonologie du français

La langue française distingue trente sept (37) phonèmes dont 16 voyelles, trois(3) semi-voyelles et 18 consonnes. Les tableaux ci-après donnent un aperçu des dits phonèmes.

Langue européenne

Gaulois Breton, Britanniques Famille finno-ougrienne Famille indo-européenne

Groupe Hellénique Groupe Germanique Groupe Baltoslave Groupe Italo-celtique

Branche italienne Branche celtique

Latin

Français Portugais

Espagnol Italien

Voyelles Aperture Antérieures Postérieures Orales Degré 1 i y u Degré 2 e  o Degré 3    Degré 4 a Nasales Degré 1 Degré 2    Degré 3 a

Tableau 4 : Les voyelles du français

Labiales Dentales Palatale Vélaire Sonore Sourd Sonore Sourd b d g p t k v z  f s  l r m n   w  j

Tableau 5 : Les consonnes et les semi-voyelles du français

1.2.4.2 Lexicologie et syntaxe du français 1.2.4.2.1 Les types canoniques des monèmes

Type V : Dans ce type syllabique, on trouve les catégories grammaticales suivantes

Type CV : ta „tas‟

Type VCV : ale „aller‟ Occlusive Fricatives Liquides ou Latérales Orales Semi-voyelles Nasales

Type CCV : tri

Type VC : r „or‟

Type CVC : kk „coq‟

1.2.4.2.2 La syntaxe de la phrase nominale

La syntaxe de la phrase nominale est basée sur des procédés essentiellement morphologiques qui se déclinent en procédés de dérivation, voire de nominalisation. Tesnière (1976) parle de la syntaxe du mot ou de microsyntaxe.

1.2.4.2.3 La syntaxe de la phrase verbale

Comme nous l‟avons fait au niveau de la langue fon, cette sous-section commencera par une énumération des catégories grammaticales de la langue française. Le français présente les catégories grammaticales suivantes :

 Le nom : Il est encore appelé le substantif. C‟est un mot qui est susceptible de varier en genre et en nombre. Il est accompagné ordinairement d‟un déterminant. D‟un point de vue lexico-sémantique, le nom désigne tout ce qui possède réellement ou par abstraction une existence distincte. Il sert à désigner des êtres animés, des choses inanimées, des actions, des sentiments et des idées.

 Le pronom : C‟est un mot variable en personne, en genre et en nombre. Il assume les mêmes fonctions grammaticales que le nom. Il existe plusieurs sortes de pronoms : personnels, possessifs, relatifs, interrogatifs, démonstratifs

 Le verbe : C‟est le noyau de la phrase verbale, puis assume la fonction prédicative. Selon le comportement syntaxique, on distingue les verbes transitifs directs, les verbes transitifs indirects et les verbes intransitifs. Le verbe est dit transitif quand l‟action faite par le sujet est liée à un complément d‟objet direct ou indirect. Le verbe transitif direct est celui qui admet un complément d‟objet direct et le verbe transitif indirect est celui qui admet un complément d‟objet indirect. Par analogie, le verbe est dit intransitif quand il n‟admet pas de complément d‟objet.

 L‟adjectif qualificatif : C‟est un mot variable en genre et en nombre par rapport au nom auquel il se rapporte. Du point de vue lexical sémantique, l‟adjectif exprime la manière d‟être, la qualité ou le défaut de l‟être ou de la chose désigné. Du point de vue syntaxique, il peut être constituant d‟un groupe nominal ou d‟un groupe verbal.

Il assume la fonction de mis en apposition, d‟épithète ou d‟attribut. Il est mis en opposition quand il est détaché du nom qualifié ; il est épithète quand il est rattaché directement au nom qualifié ; enfin il est attribut quand il y a une séparation entre le mot qualifié et l‟adjectif qualificatif par un verbe d‟état.

Le déterminant : c‟est un mot qui précède le nom. Il apporte au nom les précisions de genre et de nombre. On distingue les articles déterminants et les adjectifs déterminants. Il y a les articles définis, les articles indéfinis et les articles partitifs. Par ailleurs, on note les adjectifs possessifs, démonstratifs, interrogatifs, numéraux cardinaux, numéraux ordinaux et indéfinis.

L‟adverbe : c‟est un mot invariable qui se rapporte à un verbe pour en modifier le sens ou pour le compléter.

La préposition : Elle sert à établir une relation entre deux mots. Elle est invariable. Les prépositions les plus usuelles en français sont : à, de, avant, avec, dans, par, pour, sans, sur, entre.

 La conjonction : Elle sert à unir deux mots ou deux groupes de mots de même nature dans un énoncé ou deux énoncés. Il existe les conjonctions de coordination et les conjonctions de subordination.

En français, les schèmes d‟énoncés verbaux simples et complexes se présentent comme suit :

Schème 1 Exemple 1 : viens Schème 2 V P V N P X