NetworkAIR
™FM Precision Air Conditioner Système de Climatisation de Précision NetworkAIR FM
40kW, 400V
Installation
This manual is available in English on the enclosed CD.
Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.
Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.
Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.
Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.
Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.
Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.
Sommaire
Généralités...1
Présentation . . . 1
Conservez ce manuel d’utilisation . . . 1
Symboles de sécurité utilisés dans ce manuel . . . 1
Symboles de renvoi utilisés dans ce manuel . . . 2
Sécurité . . . 3
Réception de l'équipement . . . 4
Réception et inspection du module . . . 4
Entreposage du module avant installation . . . 4
Manutention du module . . . 5
Ouverture de porte minimum . . . 5
Verrouillage des portes . . . 6
Configurations de réfrigération . . . 7
Refroidissement par air . . . 7
Refroidissement à l'eau . . . 7
Refroidissement au glycol . . . 8
Identification du modèle . . . 9
Plaque signalétique . . . 10
Identification des composants . . . 11
Module à flux descendant . . . 11
Module à flux ascendant . . . 12
Connexions du tableau de distribution . . . 13
Boîtier de l'interface utilisateur . . . 14
Plateau (module à flux ascendant) . . . 15
Schémas des canalisations . . . 18
Module refroidi à l’air . . . 18
Module refroidi à l’eau . . . 19
Module refroidi au glycol avec boîtier à une seule pompe . . . 20
Module refroidi au glycol avec boîtier double pompe . . . 21
Modules, systèmes et groupes . . . 22
Module . . . 22
Système . . . 22
Groupe . . . 22
Pré-installation. . . 23
Préparation de la pièce . . . 23
Distribution de l’air . . . 23
Alimentation électrique . . . 24
Accès de maintenance . . . 24
Support du module . . . 24
Poids total . . . 25
Dimensions de l'équipement . . . 26
Dans la caisse de transport . . . 26
Sans les portes, les panneaux et le disjoncteur du circuit principal . . . 26
Module à flux descendant . . . 27
Module à flux ascendant . . . 27
Emplacement des points d’accès aux canalisations dans le panneau inférieur (vue du dessus)— . . . 28
Boîtiers de pompes . . . 29
Installation ... 31
Retrait des portes et des panneaux . . . 31
Retrait des portes avant gauche et droite . . . 31
Retrait de la porte avant centrale . . . 32
Retrait du bandeau avant . . . 32
Retrait du bandeau de seuil . . . 32
Retrait et installation des panneaux latéraux . . . 33
Retrait des panneaux arrière . . . 33
Retrait du disjoncteur du circuit principal . . . 34
Mise en place du module . . . 35
Montage . . . 35
Installation du module sur un plateau (en option, modules à flux ascendant uniquement) . . . 35
Installation du module sur un socle surélevé (en option, modules à flux descendant uniquement) . . . 36
Échangeurs de chaleur extérieurs (OHE) . . . 37
Pompes . . . 38
Vase d’expansion . . . 39
Connexions mécaniques . . . 40
Canalisations de refroidissement . . . 40
Exemples d’acheminement incorrect et correct des conduites de réfrigérant . . . 41
Longueurs équivalentes aux normes ASHRAE pour les raccords et les robinets . . . 42
Longueurs équivalentes aux normes ASHRAE pour les raccords et les robinets (eau à 2 m/s) . . . 42
Longueurs de conduites recommandées . . . 43
Dimensions des connexions de canalisation . . . 43
Eau/glycol . . . 44
Pompe à condensats (en option) . . . 44
Raccords de canalisations . . . 45
Connexions électriques . . . 47
Connexions de commande du module . . . 48
Câblage de l’échangeur de chaleur extérieur (OHE) . . . 49
Câblage des connexions d’entrée et de sortie (PCIOM) . . . 50
Connexions de communication . . . 51
Configuration des commutateurs DIP . . . 52
Câblage du système informatisé de gestion d’immeuble (BMS) . . . 53
Connexions électriques du système au glycol . . . 54
Configuration d'usine du contrôleur de ventilateur du condenseur rgf300 . . . 55
Plénums et conduits . . . 62
Installation du plénum . . . 62
Démarrage et mise en service ... 63
Procédure de mise sous tension/hors tension . . . 63
Mise sous tension . . . 63
Mise hors tension . . . 63
Interface d’affichage . . . 64
Utilisation de l’interface d’affichage . . . 65
Défilement des écrans d’état . . . 65
Écran Menu principal . . . 66
Navigation dans l’interface . . . 66
Saisie du mot de passe . . . 67
Démarrage du système . . . 67
Modification des paramètres . . . 67
Arrêt du système . . . 68
Paramètres par défaut . . . 68
Mise en service . . . 69
Inspection initiale . . . 70
Inspection électrique . . . 70
Inspection mécanique et inspection du système de refroidissement . . . 70
Inspection du boîtier de l’interface utilisateur . . . 71
Test fonctionnel . . . 72
Charge du système . . . 73
Protection antigel . . . 74
Inspection de démarrage . . . 74
Inspection finale . . . 74
Instructions relatives à la charge en huile du compresseur . . . . 75
Ajout d’huile . . . 75
Recommandations supplémentaires . . . 76
Listes de vérification ... 77
Liste de contrôle initiale. . . 77
Liste de contrôle des éléments électriques . . . 79
Liste de vérification de l’inspection mécanique et du
système de refroidissement . . . 81
Inspection mécanique Liste de vérification pour modules refroidis à l’air . . . 83
Inspection mécanique Liste de vérification pour modules refroidis à l’eau/au glycol . . . 85
Liste de vérification du boîtier de l’interface utilisateur. . . 87
Liste de vérification de l’inspection de mise en marche. . . 89
Liste de contrôle finale . . . 91
Généralités
Présentation
Conservez ce manuel d’utilisation
Ce manuel contient des instructions importantes qu’il convient de respecter durant l’installation de cet équipement.
Symboles de sécurité utilisés dans ce manuel
Electrical Hazard
Danger d‘électrocution
Indique un danger électrique qui, faute d’être évité, risque d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Warning
Avertissement
Indique un danger qui, faute d’être évité, risque d’occasionner des lésions corporelles ou des dommages au produit ou à d’autres biens.
Caution Attention
Indique un danger potentiel qui, faute d’être évité, risque d’occasionner des lésions corporelles ou des dommages au produit ou à d’autres biens.
HeavyLourd
Indique une charge lourde qu’il faut s’abstenir de soulever sans assistance.
Note
Remarque
Indique des informations importantes.
Généralités : Présentation
Symboles de renvoi utilisés dans ce manuel
Indique qu’un autre chapitre de ce manuel comporte des informations complémentaires sur le même sujet.
See also Voir aussi
Indique qu’un autre manuel contient des informations complémentaires sur le même sujet.
Sécurité
Note
Remarque
Seul un technicien APC agréé peut effectuer ces tâches.
Respectez les réglementations locales et nationales lorsque vous installez ce système.
Seul un plombier certifié peut connecter les conduites d'eau.
Réservé à un usage intérieur.
Caution Attention
Maintenez les mains, les habits et les bijoux à l'écart des pièces mobiles.
Vérifiez que des corps étrangers ne se sont pas introduits dans le module avant de fermer les portes et de démarrer l’unité.
HeavyLourd
Cet équipement est lourd. Pour votre sécurité, ne le manipulez pas seul mais faites vous aider par une autre personne pour l’installer ou le retirer.
Le centre de gravité du module est élevé. Faites preuve d’une extrême prudence lors de son déballage et de son transport.
Levez les équipements uniquement par le bas lors de l’utilisation de chariots élévateurs.
Electrical Hazard
Danger d‘électrocution
Seul un électricien certifié ou un ingénieur sur site APC peut connecter le module à l'alimentation par onduleur.
Seul un électricien certifié peut connecter le module à l'alimentation secteur.
Ce module comporte plusieurs sources d'alimentation. Déconnectez toutes les sources d'alimentation avant de procéder à son entretien.
Retirez tout bijou en métal lorsque vous travaillez à proximité de composants alimentés.
Réception de l'équipement
Réception et inspection du module
Votre système de climatisation de précision NetworkAIR FM a été soumis à des tests de
fonctionnement et de qualité avant son expédition par APC. Inspectez l’intérieur et l’extérieur des colis dès leur réception afin de vous assurer que les équipements n’ont pas été endommagés lors du transport.
Vérifiez que vous avez bien reçu toutes les pièces commandées et que le module présente les dimensions et la tension de fonctionnement appropriées.
Inspection de l’emballage extérieur. Repérez les
indicateurs de chocs présents sur l’extérieur des colis. Ceux-ci passent du blanc au rouge lorsqu’ils ont été soumis à des chocs.
Le cas échéant, reportez tout changement de couleur de l’un des indicateurs de choc sur la lettre de transport.
Réclamations. Si vous constatez que le matériel livré est endommagé, reportez ces dommages sur la lettre de transport et déposez une réclamation auprès du transporteur. Contactez les services techniques NetworkAIR d’APC pour obtenir de plus amples informations sur la présentation de réclamations auprès du transporteur. Cette réclamation doit être archivée au point de réception de la livraison.
Entreposage du module avant installation
Si vous n’avez pas l’intention d’installer le module immédiatement après réception, stockez-le dans un endroit sûr, à l’abri des intempéries.
.
Note
Remarque
En cas de dommages survenus pendant le transport, contactez l’assistance clients d’APC (reportez-vous au dos de ce manuel pour obtenir la liste des numéros de téléphone).
Caution Attention
N’exposez pas le module sans protection aux intempéries : ceci annule la garantie et pourrait entraîner l’endommagement de l’équipement.
Généralités : Réception de l'équipement
Manutention du module
Passage du module dans les encadrements de porte. Selon votre installation, il vous sera peut-être nécessaire de modifier le module afin de pouvoir le faire passer dans les portes aux dimensions plus étroites.
Le cas échéant, vous pouvez réduire la largeur du module en retirant le bandeau de seuil avant, les points d’attache et les disjoncteurs du circuit principal.
Ouverture de porte minimum
Déplacement du système vers son emplacement définitif. Sélectionnez les outils nécessaires au déplacement du module. Chaque lieu d'installation a des exigences et des particularités
spécifiques.
Référez-vous au schéma et à la section « Dimensions de l'équipement » en page 26 afin de déterminer si une modification est nécessaire.
Reportez-vous à la section « Retrait des portes et des panneaux » en page 31 pour plus d’informations.
Note
Remarque
Veillez à bien inclure la hauteur de votre appareil de manutention dans le calcul de la hauteur.
Chariot
Généralités : Réception de l'équipement
Verrouillage des portes
Les portes droite et gauche peuvent être verrouillées avec la clé située à l’intérieur de la porte avant gauche.
HeavyLourd
N’essayez en aucun cas de déplacer le module sans assistance.
Caution Attention
Le centre de gravité du module est élevé. Faites preuve d’une extrême prudence lors de son déballage et de son transport.
Warning
Avertissement
Levez les équipements uniquement par le bas lors de l’utilisation de chariots élévateurs.
Configurations de réfrigération
Les systèmes de climatisation de précision de la série FM sont disponibles en trois configurations différentes : refroidissement à l’air, à l’eau ou au glycol.
Refroidissement par air
Les systèmes refroidis par air sont livrés avec une charge d’attente (habituellement de l’azote sec) et nécessitent l’installation d’une canalisation appropriée sur le site d’implantation du système. Chaque installation doit être pourvue d’un système de canalisations élaboré sur plans.
Refroidissement à l'eau
Les systèmes refroidis à l’eau sont remplis et testés en usine, et fermés hermétiquement à la livraison.
Les tours de refroidissement utilisées pour dissiper la chaleur peuvent prendre en charge plusieurs modules intérieurs. Celles utilisant de l’air extérieur nécessitent un système d’épuration de l’eau. Les canalisations d’alimentation et d’évacuation d’eau sont montées sur place.
Condenseur
Vanne d'expansion
Réservoir Compresseur
Évaporateur
Vanne d'expansion
Tour de refroidissement Évaporateur
Condenseur
Généralités : Configurations de réfrigération
Refroidissement au glycol
Les systèmes refroidis au glycol sont remplis et testés en usine, et fermés hermétiquement à la livraison.
Évaporateur Refroidisseur du liquide
réfrigérant
Vase d’expansion Pompe
Compresseur Vanne
d'expansion
Condenseur
Identification du modèle
Le numéro de modèle se trouve à l’extérieur du carton d’emballage ainsi que sur l’étiquette signalétique située sur le couvercle du boîtier électrique. Référez-vous au tableau ci-dessous pour vous assurer que le module présente les dimensions et la tension de fonctionnement appropriées.
Model (Modèle)
Capacité
(kW) Module Configuration Tension Réchauffage Humidificateur Circulation d’air
FM 40 M = module
principal A = refroidissement
à l’air GB = 400/3/50 E = électrique S = cartouche de vapeur (remplaçable)
D = flux descendant W = Refroidissement
à l’eau FB = 400/400 X = pas de
réchauffage X = pas
d’humidificateur U = flux ascendant, retour par l’avant G = Refroidissement
au glycol C = cartouche de
vapeur (nettoyable)
U = flux ascendant, retour par l’arrière
Plaque signalétique
Plaque signalétique - FM 40
Identification des composants
Module à flux descendant
Filtres à air Humidificateur (en option)
Serpentin à détente directe Pompe à condensats (en option)
Collecteur de condensats Boîtier de l'interface utilisateur
Ensemble moteur/ventilateur Pyrostat (en option)
Interrupteur de sécurité du ventilateur Tableau de distribution
Soupape de sûreté Interrupteur de l’alimentation principale
Clapet à bille à 3 voies Interface d’affichage
Généralités : Identification des composants
Module à flux ascendant
Ensemble moteur/ventilateur Boîtier de jonction électrique
Collecteur de vapeur Boîtier de l'interface utilisateur
Serpentin à détente directe Pyrostat (en option)
Collecteur de condensats Filtres à air
Réservoir de réfrigérant Interrupteur de sécurité du ventilateur
Clapet à bille à 3 voies Interrupteur de l’alimentation principale
Condenseur à plaques brasées (modèles à refroidissement à l’eau ou au glycol)
Interface d’affichage
Pompe à condensats (en option) Tableau de distribution
Compresseurs en tandem Bride de conduit (en option)
Humidificateur (en option) Serpentin de réchauffage électrique (en option)
Généralités : Identification des composants
Connexions du tableau de distribution
Module à flux ascendant Emplacement pour carte
Module à flux descendant Carte du contrôleur
Disjoncteur de l'onduleur (deux circuits principaux)
Commutateurs DIP
Disjoncteur secteur Connecteur DB-9/port console RS232
Disjoncteurs du ventilateur Disjoncteurs du compresseur
Disjoncteur du contrôleur Disjoncteur du réchauffeur (en option)
Inverseur/contrôleur de fréquence du moteur du ventilateur
Disjoncteur de l’humidificateur (en option)
Carte de sélection de la tension Cosse de mise à la terre
Transformateurs de commande Contacteurs
Détecteur de fumée (en option) Commande des redresseurs (commandés au silicium) de réchauffage (en option)
Généralités : Identification des composants
Boîtier de l'interface utilisateur
Module N°3 (PCIOM) d'entrée/sortie Sortie du bus CAN du module (PCIOM)
client programmable Sortie du bus CAN du système
Entrée du bus CAN Entrée du bus CAN du système
Sortie du bus CAN Port Ethernet
PCIOM n°4 Entrées défonçables
Terminaison PCIOM n°4
Carte d’interface utilisateur PCIOM n°2
Connexion Ethernet avec platine de raccordement Voyants d'E/S
Connexion du contrôleur d’interface en façade
Composant du bus CAN du module (capteurs de température, d'humidité et de pression)
Généralités : Identification des composants
Plateau (module à flux ascendant)
Base du module (module à flux descendant)
Panneaux avant et arrière démontables Systèmes de fixation ¼ de tour
Rondelles (6) Boîtier de distribution
électrique (en option)
Panneaux avant et arrière démontables Rondelles (6)
Rainure d’accès à la canalisation arrière Panneau d’accès avant
Accès de service
Généralités : Identification des composants
Socle surélevé
Plénum (caisson de ventilation)
Support du déflecteur d’air Patin
Support d’assemblage Extension du déflecteur d’air
Pieds réglables Déflecteur d’air
Socle Boîtier de distribution
électrique (optionnel)
Grilles d’aération Trous de montage (6)
Généralités : Identification des composants
Boîtiers de pompes
Boîtier à une seule pompe Interrupteur de déconnexion
Boîtier double-pompe Cosse de mise à la terre
Accès à la commande des pompes Disjoncteurs
Evacuation Relais de surcharge
Aspiration Contacteur
Orifices de montage (1/2” - 13 mm) (4) Plaque à bornes
Poignée de l’interrupteur de déconnexion
Orifices de passage défonçables (1/2”-13 mm, 3/4”-20 mm)
Orifice défonçable d'alimentation (3/4”-20 mm, 1”-25 mm)
Bouton de réinitialisation de la pompe
Schémas des canalisations
Module refroidi à l’air
Condenseur Inclinaison dans le sens du débit, 1/2” pour 10 pieds (42 mm par m)
Siphon en « P » Tuyau d’alimentation de l’humidificateur*
Siphon en « S » Tuyau d’écoulement*
Module Tension de secteur*
Siphon en « P »
* Éléments non fournis par APC
Généralités : Schémas des canalisations
Module refroidi à l’eau
Module
Crépine*
Robinet-vanne*
Robinet d’arrosage*
Tuyau d’écoulement*
Tuyau d’alimentation en eau de l’humidificateur*
Tension de secteur*
* Éléments non fournis par APC
Généralités : Schémas des canalisations
Module refroidi au glycol avec boîtier à une seule pompe
Vase d’expansion Boîtier à une seule pompe
Remplissage du vase d’expansion* Régulateur de circulation
Refroidisseur du liquide réfrigérant Crépine*
Raccord Airtrol Module
Jauge de température et de pression* Tuyau d’alimentation de l’humidificateur*
Conduit d’aération* Tuyau d’écoulement*
Robinet d’arrosage* Tension de secteur*
Robinets-vannes*
* Éléments non fournis par APC
Généralités : Schémas des canalisations
Module refroidi au glycol avec boîtier double pompe
Vase d’expansion Clapet anti-retour*
Remplissage du vase d’expansion* Boîtier double-pompe
Refroidisseur du liquide réfrigérant Régulateur de circulation
Raccord Airtrol Crépine*
Jauge de température et de pression* Module
Conduit d’aération* Tuyau d’alimentation de l’humidificateur*
Robinet d’arrosage* Tuyau d’écoulement*
Robinets-vannes* Tension de secteur*
* Éléments non fournis par APC
Modules, systèmes et groupes
Les modules et extensions de modules de climatisation de précision NetworkAIR de la série FM peuvent être assemblés électroniquement afin de former des systèmes et des groupes de climatisation.
Module
Un module est un climatiseur indépendant de salle informatique.
Système
Un système est un ensemble composé d'un, deux ou trois modules. Le fonctionnement de chaque module est fonction des capteurs de température et d'humidité qu'il utilise. Les modules d'un système fonctionnent en ensemble unique.
Dans un système, l'un des modules est défini comme module principal tandis que les autres sont identifiés comme modules d'extension. Le module principal joue le rôle de contrôleur de tous les modules du système ; il contient les cartes PCIOM et la webcard, et établit la communication avec le système de gestion d'immeuble.
Groupe
Un groupe est un ensemble comportant jusqu'à quatre systèmes fonctionnant ensemble pour fournir une redondance.
Pour que des modules fonctionnent dans un système ou un groupe, ils doivent être connectés par câble CAT5 (avec
terminaisons par connecteurs RJ45). Les commutateurs DIP de la carte contrôleur de chaque module doivent être réglés pour définir le module principal, les modules d'extension, et le numéro du système.
na0267a
Module principal
Module d’extension 1
Module d’extension 2
na0269a
Module principal
na0270a
Système 1
Système 3
Système 4 Système 2
Pré-installation
Préparation de la pièce
Lors de la mise en place de votre centre de données, veillez à prendre en considération la facilité d’introduction des équipements, la capacité de charge du sol ainsi que l’accessibilité aux canalisations et au câblage.
Isolez la salle à l’aide d’un écran pare-vapeur afin de minimiser l’infiltration d’humidité (la pose d’un film de polyéthylène est recommandée pour les plafonds et les murs). Recouvrez les murs et sols en béton de peinture à base de caoutchouc ou de matière plastique.
Isolez la salle de manière à minimiser l’influence des changements de température extérieure. Utilisez le minimum d’air frais requis conformément aux réglementations et codes locaux et nationaux en vigueur. L’utilisation d’air frais fait subir des variations extrêmes de température à l’équipement suivant les saisons et augmente ainsi les coûts d’exploitation du système.
Plancher surélevé. Les salles informatiques équipées d’un plancher surélevé et d’un plénum pour la distribution d’air doivent présenter un dégagement de 300 mm minimum entre le plancher et le faux- plancher pour des systèmes de climatisation d’une capacité inférieure à 15 tonnes (50 kW). Portez une attention spéciale à l’emplacement des rainures de canalisations, des conduits électriques et autres objets encombrant l’espace sous le faux-plancher. Ceux-ci peuvent en effet bloquer la circulation d’air et entraîner des chutes de pression d’air, réduisant ainsi l’efficacité du système par la création de points chauds à l’intérieur de la pièce. L’espace entre le faux-plancher et le plancher doit être de 46 cm minimum dans les plus grandes salles, lors de l’utilisation de climatiseurs d’une capacité supérieure ou égale à 14 tonnes (50 kW).
Distribution de l’air
Évacuation à flux descendant. Si le module est installé sur un plancher surélevé, l’espace existant entre le faux-plancher et le plancher peut être utilisé comme plénum (caisson de distribution) d’air.
Vous pouvez installer les modules à évacuation par flux descendant directement sur le plancher surélevé après vous être assuré que celui-ci peut supporter le poids du module. Utilisez un socle surélevé lorsque le plancher ne supporte pas le poids du module.
Plancher surélevé. Lors de l’installation du module sur un plancher surélevé, veillez à laisser un espace vide suffisant pour permettre une circulation d’air correcte.
Prenez en compte l’obstruction de l’espace sous le faux-plancher par des objets encombrants qui pourraient empêcher une répartition d’air homogène à travers la salle.
Posez un nombre approprié de carreaux perforés pour assurer une distribution d’air homogène à travers
Généralités : Pré-installation
.
Plateau. Lors de l’installation d’un module à flux ascendant, un plateau est nécessaire pour assurer l’acheminement des éléments d’alimentation et d’évacuation du module, tels que les canalisations de réfrigérant, d’eau, d’évacuation et les lignes d’alimentation électrique.
Alimentation électrique
Accès de maintenance
Veillez à laisser un espace libre de 36 in (914 mm) à l’avant du module afin de permettre l’accès pour l’entretien. Tout entretien ou intervention sur le module peut s’effectuer par l’avant de l’unité.
Support du module
Placez le module à flux descendant directement sur le plancher ou sur un socle surélevé.
Note
Remarque
Tous les modules sont conçus pour une pression statique externe maximale de 125 Pa.
Note
Remarque
Le module doit être alimenté en courant triphasé. L’alimentation électrique du module doit répondre aux normes et codes locaux et nationaux en vigueur en matière d’alimentation électrique. Le module doit être mis à la terre.
na0300a
Les dimensions sont indiquées en millimètres
Note
Remarque
Consultez le fabricant du faux-plancher pour obtenir les capacités de charge maximum en cas d’installation directe sur le faux-plancher.
Généralités : Pré-installation
Poids total
MODÈLE FM 40
Refroidissement à l'air
Refroidissement à l'eau
Refroidissement au glycol
Poids (kg) 841,5 894,5 918,5
(lb) 1854 1972 2025
Dimensions de l'équipement
Dans la caisse de transport
Sans les portes, les panneaux et le disjoncteur du circuit principal
*Les dimensions suivantes sont indiquées en pouces, avec les millimètres indiqués entre parenthèses.
Généralités : Dimensions de l'équipement
Module à flux descendant
Module à flux ascendant
Généralités : Dimensions de l'équipement
Emplacement des points d’accès aux canalisations dans le panneau inférieur (vue du dessus)
*Les dimensions suivantes sont indiquées en pouces, avec les millimètres indiqués entre parenthèses.
Sorties d’air (flux descendant uniquement)
Entrée d'alimentation du flux descendant
Sortie d’eau/de glycol ou de gaz chaud Entrée d'alimentation de secours
Canalisation d’entrée d’eau/de glycol ou de liquide
Pompe à condensats (en option)
Accès à l’interface de commande Remplissage de l’humidificateur
Entrée d'alimentation principale Entrée supplémentaire
Généralités : Dimensions de l'équipement
Boîtiers de pompes
*Les dimensions suivantes sont indiquées en pouces, avec les millimètres indiqués entre parenthèses.
Installation
Retrait des portes et des panneaux
Lors du transport du module, il peut s’avérer nécessaire de retirer des composants pour qu’il puisse passer à travers les portes les plus étroites. Pour réduire la profondeur du module, retirez les portes avant, les panneaux avant et arrière, le panneau de protection et le disjoncteur de circuit principal.
Retrait des portes avant gauche et droite 1. Ouvrez la porte.
2. Tirez le gond sur ressort supérieur vers le bas. Inclinez la porte vers l’avant et soulevez-la pour libérer le gond inférieur.
HeavyLourd
Les portes et les panneaux sont lourds. Pour votre sécurité, ne les manipulez pas seul mais faites vous aider d’une autre personne pour les installer ou les retirer.
Note
Remarque
Avant de retirer la porte gauche, débranchez les connecteurs de
l’interface d’affichage et de l’interrupteur
d’alimentation principale.
Installation: Retrait des portes et des panneaux
Retrait de la porte avant centrale 1. Ouvrez les portes gauche et droite
pour pouvoir accéder au mécanisme de libération du panneau central.
2. Tirez le gond sur ressort supérieur vers le bas. Inclinez la porte vers l’avant et soulevez-la pour libérer le gond inférieur.
Retrait du bandeau avant
Pour retirer le bandeau avant, dévissez les cinq vis Torx® le fixant par le dessus et les deux vis Torx le fixant par l’avant.
Retrait du bandeau de seuil
Pour retirer le bandeau de seuil, dévissez les huit vis Torx situées sur son rebord
supérieur.
Installation: Retrait des portes et des panneaux
Retrait et installation des panneaux latéraux Il peut vous être nécessaire de retirer les panneaux latéraux pour pouvoir accéder aux composants internes du module ou pour assembler deux modules.
1. Faites glisser les deux loquets du panneau vers le bas et faites basculer le haut du panneau vers vous.
2. Soulevez le panneau pour le sortir de son rail au bas du cadre.
Retrait des panneaux arrière
Pour retirer les panneaux arrière :
1. Retirez les capuchons protecteurs (six par panneau).
2. Dévissez les vis Torx (six par panneau).
Note
Remarque
Suivez la procédure inverse lors de l’installation des panneaux latéraux.
Retrait du disjoncteur du circuit principal
Lors du transport du module, il peut s’avérer nécessaire de retirer des composants pour qu’il puisse passer à travers les portes les plus étroites. Pour réduire la profondeur du module à 800 mm, retirez le disjoncteur du circuit principal situé dans le tableau de distribution électrique.
Retrait du disjoncteur du circuit principal
1. Étiquetez puis déconnectez les fils du disjoncteur du circuit principal.
2. Démontez le disjoncteur du circuit principal en dévissant les quatre vis Torx.
3. Effectuez la procédure inverse pour le réinstaller.
Caution Attention
Veillez à bien noter l’orientation des composants électriques et à étiqueter l’emplacement de chaque fil avant de les retirer.
Mise en place du module
Montage
Le module présente un cadre d’acier formé lui garantissant un maximum de résistance et d’intégrité.
Cependant, comme pour tout matériel mécanique et électrique, son installation doit être effectuée avec soin. Lors du transport du module sur un chariot élévateur, utilisez la palette sur laquelle il a été livré afin de protéger l’embase. Utilisez un palonnier pour lever le module à l’aide de chaînes, de câbles ou de cordes afin d’éviter tout endommagement des panneaux.
Installation du module sur un plateau (en option, modules à flux ascendant uniquement)
1. Posez le module sur le plateau et alignez les écrous de montage du module aux orifices de montage du socle.
2. Fixez le module sur le plateau à l’aide de quatre rondelles (fournies) et de quatre vis M8 x 20 (une par coin). Si nécessaire, utilisez des rondelles supplémentaires pour mettre le module de niveau.
Caution Attention
Le centre de gravité du module est élevé. Faites preuve d’une extrême prudence lors du transport.
HeavyLourd
N’essayez en aucun cas de déplacer le module sans assistance.
Note
Remarque
Lors de l’installation du module à son emplacement final, retirez les panneaux extérieurs pour éviter de les endommager.
Pour de plus amples
Installation : Mise en place du module
Installation du module sur un socle surélevé (en option, modules à flux descendant uniquement)
1. Posez le module sur le socle surélevé et alignez les écrous de montage du module aux trous de montage du socle.
2. Fixez le module sur le socle par en- dessous à l’aide de quatre rondelles et de quatre vis M8 x 20 (une par coin).
See also Voir aussi
Pour de plus amples instructions sur l’installation du socle surélevé, reportez-vous à celles fournies avec le socle lui-même.
Échangeurs de chaleur extérieurs (OHE)
Montez l’échangeur de chaleur extérieur (OHE) sur une surface de niveau, suffisamment résistante pour supporter le poids de l’unité complètement chargée. Utilisez les orifices de montage de l’échangeur de chaleur pour prévenir tout mouvement du module lors de son fonctionnement.
Avant toute utilisation, assurez-vous que les échangeurs de chaleur répondent aux conditions suivantes :
• la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’échangeur de chaleur,
• toutes les vis sont bien serrées,
• les pales du ventilateur tournent sans encombre, n’oscillent pas et ne sont pas déformées,
• les pales du ventilateur tournent dans le bon sens.
Équipez l’échangeur de chaleur d’un disjoncteur secteur afin de pouvoir l’isoler du circuit d’alimentation principal lors des interventions d’entretien ou en cas d’urgence.
See also Voir aussi
Référez-vous aux manuels d’installation, d’utilisation et de maintenance fournis pas le fabriquant de l’échangeur de chaleur pour obtenir des procédures d’installation détaillées.
Pompes
La pompe est protégée contre les intempéries et a été câblée en usine et équipée d’un disjoncteur pompe et d’un disjoncteur moteur. Référez-vous à la plaque signalétique située sur le logement de la pompe pour obtenir des informations relatives à son alimentation électrique et à ses dimensions. La taille de la pompe a pu être augmentée ou diminuée par rapport aux dimensions standard pour des raisons de chute de pression.
Montez la pompe le plus près possible du refroidisseur du liquide réfrigérant. La solution de glycol doit s’écouler du refroidisseur de liquide réfrigérant vers la pompe.
Boîtiers double-pompe. Installez des clapets anti-retour (non fournis) au niveau de l’orifice d’évacuation de chaque pompe. Utilisez des vannes d’isolement dans la conception du circuit de canalisations de manière à faciliter l’isolation de chaque pompe en cas de panne ou de remplacement de l’une d’entre elles lors du fonctionnement de la boucle du condenseur. Tous les dispositifs de contrôle de la température des ventilateurs du refroidisseur de liquide réfrigérant doivent être situés au niveau des collecteurs de sortie du fluide (habituellement le collecteur inférieur d’un refroidisseur de type aspirant ou le collecteur situé au niveau de l’aspiration d’air le plus froid). Ces capteurs de température doivent être correctement isolés de manière à éliminer l’influence de la température ambiante ou des conditions d’ensoleillement. Les boîtiers double-pompe sont équipés en usine d’un commutateur de débit qui doit être installé sur place pour permettre la commutation d’une pompe à l’autre. Ce commutateur détecte le débit d’alimentation de la boucle du condenseur en provenance de l’orifice d’évacuation de la pompe.
Vase d’expansion
Montez le vase d’expansion au point le plus haut possible du système de canalisations. Installez un robinet pour le remplissage du système.
Pour le raccordement du vase d’expansion, référez-vous à la section « Schémas des canalisations » en page 18.
Connexions mécaniques
Canalisations de refroidissement
Les dimensions des conduites d’évacuation ont été calculées pour que la vitesse d’écoulement du liquide réfrigérant soit comprise entre 5 m/s et 15 m/s. Celle-ci doit en effet être suffisamment élevée pour entraîner l’évacuation de l’huile. Une vitesse trop élevée entraîne en revanche une augmentation du niveau sonore et de la chute de pression. Les chutes de pression dans les conduites d’évacuation ne doivent pas excéder 70 kPa.
Les conduites d’écoulement du réfrigérant doivent être aussi courtes et directes que possible. Les conduites d’évacuation horizontales doivent présenter une inclinaison minimum de 42 mm par mètre dans le sens d’écoulement du liquide afin de faciliter le retour d’huile. Les conduites d’évacuation verticales doivent être équipées de siphons tous les 6 m environ pour assurer un retour d’huile approprié. Les siphons ne sont en général pas nécessaires à la base des conduites d’évacuation ; cependant, installez une boucle de déviation au sol en aval de la partie verticale de la conduite reliée au compresseur, de manière à éviter l’écoulement de l’huile lors de son retour dans le compresseur en cas d’arrêt du système.
Isolation. Isolez les conduites d’évacuation afin d’assurer la protection du personnel ainsi qu’une minimisation de la condensation du réfrigérant lors des périodes d’arrêt du système. Il n’est pas nécessaire d’isoler les conduites contenant du liquide réfrigérant, à moins que votre installation comprenne un condenseur noyé, auquel cas une température ambiante basse peut entraîner un sous- refroidissement du liquide suffisamment important pour qu’il se condense.
Modules refroidis à l’air. Connectez le module à un condenseur de type extérieur distant ou intérieur centrifuge. Les systèmes pourvus de tels condenseurs doivent être équipés de conduites d’évacuation et de conduites de liquide allant du module vers le condenseur. Acheminez les conduites de réfrigérant conformément aux normes industrielles en vigueur.
Calculez la longueur de conduite nécessaire en prenant en compte la distance linéaire à parcourir, les robinets et les raccords. Utilisez uniquement des raccords grand rayon afin de minimiser les chutes de pression.
Note
Remarque
Prenez en compte l’état de charge et de décharge des compresseurs en tandem afin de vous assurer que les conditions de fonctionnement de l’ensemble restent dans les limites spécifiées.
Pour déterminer les dimensions appropriées des conduites, référez-vous à la section
« Longueurs de conduites recommandées » en page 43.
Installation : Connexions mécaniques
Exemples d’acheminement incorrect et correct des conduites de réfrigérant
Installation : Connexions mécaniques
Longueurs équivalentes aux normes ASHRAE pour les raccords et les robinets
Longueurs équivalentes aux normes ASHRAE pour les raccords et les robinets (eau à 2 m/s)
Dimension de conduite (en pouces)
Type de raccord ou robinet - Longueur équivalente de conduite (en pieds)
Robinet-vanne Coude à 90° std. Raccord réduit Sortie en T Robinet d’équerre
1/2 0,7 1,6 1,6 3,0 7,0
3/4 0,9 2,0 2,0 4,0 9,0
1 1,0 2,6 2,6 5,0 12,0
1-1/4 1,5 3,3 3,3 7,0 15,0
1-1/2 1,8 4,0 4,0 8,0 18,0
2 2,3 5,0 5,0 10,0 24,0
2-1/2 2,8 6,0 6,0 12,0 29,0
3 3,2 7,5 7,5 15,0 35,0
Dimension de conduite (en
pouces)
Type de raccord ou robinet - Longueur équivalente de conduite (en pieds) Coude à 90°
std. Coude à 90°
rallongé Raccord réduit Robinet-vanne Robinet à
soupape Dérivation en T† Ligne en T†
1/2 1,7 0,9 0,7 1,2 28,9 4,1 1,5
3/4 2,3 1,2 0,9 1,6 39,1 5,6 2,4
1 3,0 1,5 1,2 2,1 51,0 6,7 3,4
1-1/4 4,0 2,0 1,6 2,8 68,0 8,2 4,4
1-1/2 4,7 2,4 1,9 3,3 79,9 9,6 5,4
2 6,0 3,0 2,4 4,2 102,0 11,9 7,7
2-1/2 7,2 3,6 2,9 5,0 122,4 14,5 10,1
3 8,9 4,5 3,6 6,2 151,3 16,7 12,6
3-1/2 10,3 5,2 4,1 7,2 175,1 20,2 15,2
4 11,4 5,7 4,6 8,0 193,8 21,8 17,9
†Raccordement vissé
Installation : Connexions mécaniques
Longueurs de conduites recommandées
Dimensions des connexions de canalisation
Longueur équivalente
(pied/m) Type de conduite FM40
50 (15) Conduite d’évacuation
(horizontale) 1-1/8
Conduite d'évacuation (verticale) 7/8
Conduite de liquide 7/8
Condenseur noyé vers collecteur 1-1/8 100 (30) Conduite d’évacuation
(horizontale) 1-3/8
Conduite d'évacuation (verticale) 7/8
Conduite de liquide 7/8
Condenseur noyé vers collecteur 1-1/8 150 (46) Conduite d’évacuation
(horizontale) 1-3/8
Conduite d'évacuation (verticale) 7/8
Conduite de liquide 7/8
Condenseur noyé vers collecteur 1-1/8 200 (61) Conduite d’évacuation
(horizontale) 1-3/8
Conduite d'évacuation (verticale) 7/8
Conduite de liquide 7/8
Condenseur noyé vers collecteur 1-1/8
MODÈLE
FM 40 Refroidissement à
l'air Refroidissement à
l'eau Refroidissement au
glycol Réchauffage eau chaude/vapeur Entrée liquide
1-1/8” et sortie gaz chaud
Entrée et sortie eau 1-5/8”
Entrée et sortie glycol 1-5/8”
Entrée et sortie eau chaude/
vapeur 5/8”
Installation : Connexions mécaniques
Eau/glycol
Soyez vigilants lors de l’identification des orifices d’entrée et de sortie des composants refroidis à l’eau ou au glycol. Posez des vannes d’isolement et des limiteurs de débit en nombre suffisant pour faciliter l’entretien et le contrôle du débit des modules.
Pompe à condensats (en option)
La pompe est câblée en usine et comporte un réseau de canalisations internes débouchant sur le collecteur de condensats et la conduite d’évacuation de l’humidificateur. Cette pompe a une hauteur de refoulement maximum de 14,6 mètres. Elle est équipée d’un clapet anti-retour interne pour empêcher tout fonctionnement en courts cycles. Elle comporte un détecteur à flotteur de haut niveau de condensats relié au câble d’entrée de l’alarme permettant d’activer l’alarme locale ou distante en cas de problème.
Raccordement du tuyau d’évacuation de la pompe à condensats : reliez le tuyau d’évacuation au tube d’évacuation des condensats de 1,27 cm (0,5 in.) de diamètre externe et fixez-le à l’aide d’un collier de serrage. Acheminez le tuyau d’évacuation à travers une des ouvertures dans la partie inférieure du module jusqu’à une fosse d’évacuation des eaux usées.
Sans pompe à condensats : reliez le tuyau d’évacuation au tube d’évacuation des condensats.
Note
Remarque
Conformez-vous aux normes en vigueur pour le raccordement du tuyau d’évacuation à la fosse d’évacuation.
Warning
Avertissement
Lors de l’installation sur place de raccords de condensats à une unité dépourvue de pompe à condensats, assurez-vous de bien acheminer le tuyau de niveau à l’intérieur de l’unité. De mauvaises connexions peuvent conduire à un débordement de la cuvette de l’humidificateur.
Installation : Connexions mécaniques
Raccords de canalisations
Refroidissement à l'air. Assurez-vous d’utiliser uniquement des conduites propres spéciales pour réfrigérant (type L) et de suivre les procédures standard de sélection de la taille des conduites lors de la réalisation du réseau de tuyauterie des systèmes refroidis à l’air. La distance recommandée entre l’évaporateur et le condenseur ne doit pas excéder 61 m de canalisation droite équivalente. Si votre installation ne remplit pas cette condition, contactez le fabriquant du matériel pour obtenir de l’assistance. Les canalisations verticales (gaz chaud) doivent être équipées d’un siphon tous les 6 m.
Les systèmes refroidis à l’air sont déshydratés en usine et livrés avec une charge d’attente d’azote.
Testez les raccords des conduites de réfrigérant pour vous assurer de l’absence de fuites dans le système avant de le charger avec le réfrigérant. Mettez le système sous pression à l’aide d’une quantité négligeable de réfrigérant, puis montez la pression à 1 700 kPa à l’aide d’azote sec.
Remontez la pression une nouvelle fois à 1 700 kPa afin de vous assurer de l’étanchéité de tous les raccords. Après confirmation de l’absence de fuites dans le système, utilisez une pompe à vide pour vidanger l’ensemble. Provoquez un vide de 300 microns (40 Pa) à l’intérieur de tout le système et maintenez-le pendant quatre heures. Rompez ensuite le vide à l’aide d’un réfrigérant sec. Le système peut maintenant être entièrement chargé.
Refroidissement à l’eau/au glycol. Acheminez les canalisations de telle sorte qu’elles n’interfèrent pas avec l’évacuation d’air du système. Posez des robinets d’arrêt pour faciliter l’isolation du module lors des opérations d’entretien ou des interventions d’urgence.
Humidificateur. La connexion d’alimentation en eau de l’humidificateur consiste en un raccord à compression de 0,63 cm (1/4 in.) fourni avec le module. La pression d’eau doit être comprise entre 200 kPa et 600 kPa pour que l’humidificateur fonctionne correctement. Filtrez l’eau extrêmement sale avant de la laisser pénétrer dans l’humidificateur. N’utilisez pas d’eau chaude, adoucie, déminéralisée ou désionisée.
Note
Remarque
En cas de brasage au cuivre de conduites de réfrigérant sur place, utilisez un système de purge à l’azote afin de minimiser l’accumulation de matériau ou les dépôts calcaires pendant le brasage.
Note
Remarque
Ne connectez pas directement des tubes ou raccords en acier avec des tubes ou raccords en cuivre. Insérez un tube de raccordement en plastique d’une longueur minimale d’un mètre entre les tubes de cuivre et les tubes d’acier de manière à éviter la corrosion du cuivre.
Installation : Connexions mécaniques
Tuyau d’évacuation. Le tuyau d’évacuation des condensats de 2,2 cm (7/8 in.) de diamètre externe a pour but d’évacuer les condensats de la cuvette d’évacuation de l’évaporateur et du tuyau
d’évacuation de l’humidificateur.
Soupape de sûreté. Toutes les unités de climatisation d’air de précision de la série FM sont équipées d’une soupape de sûreté au niveau du collecteur. Cette soupape est montée en usine sur les unités refroidies à l’eau ou au glycol mais doit être montée sur place sur les unités refroidies à l’air.
Elle doit être reliée au condenseur extérieur.
See also Voir aussi
Référez-vous au manuel fourni avec l’humidificateur pour obtenir de plus amples informations et les procédures à suivre pour le dépannage.
Note
Remarque
Lors de l’installation d’une soupape de sûreté sur la conduite du condenseur extérieur, utilisez un adaptateur femelle en laiton afin d’éviter les fuites.
Connexions électriques
Différents points de connexion électrique sont requis sur le site pour :
• les commandes,
• l’échangeur de chaleur extérieur (OHE),
• les modules d’entrée et de sortie programmables et personnalisables (PCIOM),
• la communication,
• l'alimentation principale.
Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux normes et codes locaux et nationaux en vigueur. Référez-vous à la plaque signalétique du module pour connaître les valeurs nominales de tension et de courant. Isolez chaque module du circuit d’alimentation principal à l’aide d’un interrupteur de déconnexion pour les besoins en maintenance et en entretien.
Toutes les connexions basse tension, notamment les connexions pour la commande et la transmission de données, doivent être effectuées à l’aide de fils isolés. Ces connexions doivent présenter une tension nominale d’isolation de 600 V pour les modules 400 V.
See also Voir aussi
Référez-vous au diagramme de connexion électrique sur la porte du tableau de distribution pour obtenir le détail de tous les branchements à effectuer.
Electrical Hazard
Danger d‘électrocution
Le module est parcouru de tensions potentiellement dangereuses, voire mortelles. Plusieurs interrupteurs de déconnexion peuvent s’avérer nécessaires pour mettre cet équipement hors tension ou sous tension.
Respectez tous les avertissements et mises en garde. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. L’entretien et la maintenance de cet équipement doit être confiée uniquement à du personnel qualifié.
Warning
Avertissement
Vérifiez à l’aide d’un voltmètre que l’équipement n’est plus sous tension avant d’effectuer toute connexion électrique.
Installation : Connexions électriques
Connexions de commande du module
Selon la configuration du module, des connexions de commande supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires pour la connexion du bus CAN (Controller Area Nerwork), le câblage redondant du module, la communication à distance par l’intermédiaire de la carte de gestion réseau ou encore le logiciel de gestion de l’équipement.
Connexions de commande du module
Boîtier d’interface utilisateur (module 1) Vers le système de gestion de protocole (BMS)
Terminaison Bus CAN du module
Capteur de température et d’humidité relative
Carte d’interface utilisateur
Boîtier d’interface utilisateur (module 2) Carte PCIOM
Bus du système de gestion de protocole
ENTREE SORTIE
BMS BMS
ENTREE SORTIE ENTREE SORTIE
ENTREE SORTIE
ENTREE SORTIE ENTREE SORTIE ENTREE SORTIE