5 ème ndls L1 (4h)
Bonjour à tous !
J’espère que vous allez bien et profiter au mieux de nos premiers jours de déconfinement.
Je reviens vers vous avec des exercices portant sur le dernier point de grammaire que nous aurions dû voir cette année scolaire ci : « les pronoms relatifs / adverbes pronominaux relatifs ». Il s’agit de « nouvelle » matière. Elle ne sera donc pas évaluée cette année et sera
réabordée l’an prochain.
Je vous conseille néanmoins de vous approprier la théorie(via ce dossier ou via le fascicule de grammaire néerlandaise) et de faire les exercices. C’est en effet le meilleur moyen de voir si
vous avez des difficultés et de reprendre l’année scolaire dans de bonnes conditions.
Le correctif des exercices se trouve à la suite de ceux. Bon travail !
Si vous avez des questions, n’hésitez pas à me contacter (afhumblet@hotmail.com).
Prenez soin de vous et à bientôt…
AFSeredynski
« PRONOMS RELATIFS VS ADVERBES PRONOMINAUX »
Les pronoms relatifs introduisent des propositions subordonnées.
Comme les conjonctions de subordination, ils entraînent le rejet du verbe (= verbe à la fin de la proposition).
COMMENT TROUVER LE BON PRONOM RELATIF ?
Il faut d’abord identifier à quelle catégorie (1.2.3.) il appartient.
1. PRONOMS RELATIFS AVEC ANTECEDENT (SANS PREPOSITION) : Il faut regarder le genre de l’antécédent :
• l’antécédent est neutre singulier :
Exple : La fille qui habite ici, va dans la même école que moi.
Het meisje dat hier woont, gaat naar dezelfde school als ik.
• l’antécédent n’est pas neutre singulier:
Exple : Le garçon qui habite ici, va dans la même école que moi.
De jongen die hier woont, gaat naar dezelfde school als ik.
2. PRONOMS RELATIFS AVEC ANTECEDENT ET AVEC PREPOSITION:
Il faut regarder si l’antécédent est une personne ou non :
• l’antécédent est une personne :
Exple : La fille avec qui tu viens de parler, habite dans mon village.
Het meisje met wie je pas gesproken hebt, woont in mijn dorp.
• l’antécédent n’est pas une personne :
Exple : Le ballon avec lequel les enfants jouent, appartient à l’école.
De bal waarmee de kinderen spelen, is van de school.
De bal waar de kinderen mee spelen, is van de school.
ATTENTION:
• Certaines prépositions ne sont pas “visibles” à partir du français : Exple : attendre= wachten op
La fille que tu attends maintenant, ne viendra pas.
Het meisje op wie je nu wacht, zal niet komen.
• Certaines prépositions “visibles” en français ne se traduisent pas en néerlandais :
Exple : avoir besoin de = nodig hebben
Les livres dont tu as besoin, ne sont plus là.
De boeken die je nodig hebt, zijn niet meer daar.
3. PRONOMS RELATIFS SANS ANTECEDENT:
• ce qui / ce que = wat
Exple: Choisis ce que tu veux.
Kies wat je wil.
• celui qui /celui que = wie
Exple : Celui qui dit ça, se trompe certainement.
Wie dat zegt, vergist zich zeker.
COMPLETE CES PHRASES AU MOYEN D’UN ADVERBE PRONOMINAL RELATIF OU D’UN PRONOM RELATIF :
1. Het huis, … … … hij woont, is zeer mooi.
2. … … … je zegt, is niet waar.
3. De man, … … … … …, we pas ontmoet hebben, is een collega van mijn vader.
4. … … … naar Amsterdam gaat, moet het Rijksmuseum bezoeken.
5. Dat is een liedje … … … ik graag luister.
6. Is dat de dame … … … in de nieuwe klerenwinkel werkt?
7. Herinner je je de titel van het boek … … … hij gisteren praatte?
8. Vraag eens … … … hij wil!
9. De trein … … … jullie wachten, heeft een vermoedelijke vertraging van 12 minuten.
10. De kinderen … … … de babysitter zorgt, zijn echt beleefd.
11. Het geld … … … hij uitgeeft, is gestolen geld.
12. De stad … … … ze … … … komen, is een drukke stad.
13. Weet je … … … dat toestel dient?
14. … … … hij vraagt, is overdreven!
15. De golfclub, … … … hij lid is, aanvaardt niet allemaal.
16. De bank, … … … mijn oom werkt, wordt bijna nooit open.
17. Mijn moeder leeft met een man … … … niet van mij houdt.
18. Mijn moeder leeft met een man … … … ik niet hou.
19. Het probleem, … … … hij niet kan oplossen, is echt ingewikkeld.
20. Het autootje … … … het kindje speelt, behoorde tot zijn grootvader.
21. Het meisje, … … … daar staat, is mijn nichtje Anoek.
22. Dat is de dame … … … ik pas gesproken heb.
23. … … … het weet, moet het zeggen.
24. … … … niet akkoord gaat, mag weggaan!
25. Het voorstel … … … u gedaan hebt, interesseert ons helemaal niet.
26. Mijn vrouw gelooft altijd … … … ik zeg.
27. Er komt iemand … … … je veel houdt! Kijk!
28. Het meisje … … … ik altijd zit, is ziek.
29. De heer … … … je stond te praten, is elektricien.
30. Mia kijkt naar een film … … … echt boeiend lijkt.
31. Het huis … … … ze pas gekocht hebben, is bijzonder groot.
TRADUIS LES PHRASES SUIVANTES :
1. Je ne sais pas encore que je ferai pendant les vacances.
………..
2. As-tu lu le livre que tu avais acheté le mois passé ?
………..
3. Celui qui raconte ça, est un menteur !
………..
4. La porte du jardin, qui est à nouveau ouverte, doit toujours être fermée.
………..
5. C’est un voyage auquel je pense depuis longtemps.
………..
6. Le match, auquel nous avons participé, était passionnant.
……….
7. L’homme sur qui il a tiré, était un policier.
……….
8. Voilà le chat dont nous nous occupons tout le temps.
……….
9. Connais-tu la dame dont le fils a disparu ?
……….
10. Voici les filles dont nous avons fait la connaissance.
……….
11. Est-ce que ce sont les friandises dont les enfants raffolent ? (= sont fous de)
………
12. Ce sont des choses dont tu dois tenir compte.
………
13. C’est un homme sur qui tu peux toujours compter.
………
14. C’est une personne en qui j’ai confiance.
………
15. Est-ce la fille dont ton frère est amoureux ?
………
16. Voilà le prof dont tout le monde a peur.
………
17. Personne ne comprend ce que ça veut dire.
………
18. Celui qui travaille régulièrement, réussira certainement.
………
19. Ma mère est la personne avec qui je peux parler de tout.
………
20. C’est un plan avec lequel je suis d’accord.
………
21. Hans est le garçon que je préfère écouter
………
22. C’est une décision à laquelle je réfléchis depuis longtemps.
………
CORRECTION:
COMPLETE AU MOYEN D’UN ADVERBE PRONOMINAL OU D’UN PRONOM RELATIF :
1. waarin 2. wat 3. die 4. wie 5. waarnaar 6. die
7. waarover 8. wat 9. waarop 10. voor wie 11. dat
12. waar … vandaan 13. waartoe
14. wat 15. waarvan
16. waarvoor/waarin/waarmee 17. die
18. van wie 19. dat 20. waarmee 21. dat
22. met wie / over wie 23. wie
24. wie 25. dat 26. wat 27. van wie 28. naast wie 29. met wie 30. die 31. dat
TRADUIS LES PHRASES SUIVANTES :
1. Ik weet nog niet wat ik tijdens de vakantie zal doen.
2. Heb je het boek gelezen dat je verleden maand had gekocht?
3. Wie dat vertelt, is een leugenaar!
4. De tuindeur, die opnieuw open staat, moet altijd gesloten worden.
5. Dat is een reis waaraan ik al lang denk.
6. De wedstrijd waaraan we deelgenomen/meegedaan hebben, was boeiend.
7. De man op wie hij geschoten heeft, was politieagent.
8. Daar is/ligt de kat waarvoor we altijd zorgen.
9. Ken je de dame van wie de zoon is verdwenen?
10. Hier zijn /komen/ zitten de meisjes met wie we kennis hebben gemaakt.
11. Zijn dat de snoepjes waarop de kinderen zo dol zijn?
12. Dat zijn dingen waarmee je rekening moet houden.
13. Dat is een man op wie je kan rekenen.
14. Dat is een persoon die ik vertrouw.
15. Is dat het meisje op wie je broer verliefd is?
16. Dat is de leraar voor wie iedereen bang is.
17. Niemand begrijpt wat dat betekent.
18. Wie regelmatig werkt, zal zeker slagen.
19. Mijn moeder is de persoon met wie ik over alles kan praten.
20. Dat is een plan waarmee ik akkoord ga.
21. Hans is de jongen naar wie ik het liefst luister. / die ik het liefst beluister.
22. Dat is een beslissing waarover ik al lang nadenk.