• Aucun résultat trouvé

Étude comparée des missions médicales de Norman Bethune en Espagne et en Chine (1936-1939)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Étude comparée des missions médicales de Norman Bethune en Espagne et en Chine (1936-1939)"

Copied!
146
0
0

Texte intégral

(1)

Étude comparée des missions médicales de Norman

Bethune en Espagne et en Chine

(1936-1939)

Mémoire

Pierre-Luc Dufour-Bergeron

Maîtrise en Histoire

Maître ès arts (M.A.)

Québec, Canada

(2)
(3)

iii

Résumé

Dans la seconde moitié des années 1930, de nombreux conflits éclatent dans le monde. La Guerre civile espagnole, qui oppose le gouvernement républicain et les troupes nationalistes du général Francisco Franco, débute en 1936. En 1937, c’est la Seconde Guerre sino-japonaise qui débute en Asie. Les besoins médicaux sont alors énormes dans les deux cas. Le médecin canadien Norman Bethune se rend successivement en Espagne et en Chine afin d’y apporter sa contribution professionnelle. Il se retrouve alors confronté à des conditions médicales aux antipodes de ce qu’il avait connues dans sa pratique antérieure. À Madrid, il développe son unité mobile de transfusion sanguine, une solution permettant d’acheminer d’importantes quantités de sang d’un hôpital à l’autre et de soigner plusieurs soldats blessés au front. Dans le nord de la Chine, région contrôlée par les communistes, il doit cependant en faire beaucoup plus. Il invente notamment des instruments, prend en charge la formation du personnel médical, met sur pied un hôpital-école et pratique un très grand nombre d’opérations. Bien qu’il se dévoue à sa cause dans les deux cas, il devient, après sa mort, un héros national en Chine mais pas en Espagne. Plusieurs points expliquent pourquoi et comment ses missions se sont déroulées de façon totalement différente et pourquoi les résultats n’ont pas été les mêmes dans les deux pays.

(4)
(5)

v

TABLE DES MATIÈRES

Résumé ... iii

TABLE DES MATIÈRES ... v

Abréviations ... vii

Remerciements ... ix

INTRODUCTION ... 1

Historiographie ... 2

Cadre conceptuel et problématique ... 11

Corpus de sources ... 13

Méthodologie ... 17

Plan du mémoire ... 19

CHAPITRE 1 CONTEXTE POLITIQUE ET MÉDICAL DES ANNÉES 1930 : UNE ÉPOQUE D’EFFERVESCENCE MONDIALE ... 21

1.1 Les idéologies politiques au Canada à la fin des années 1930 ... 21

1.1.1 L’idéologie majoritairement profasciste... 22

1.1.2 Les communistes : mal perçus mais présents malgré tout ... 25

1.2 Norman Bethune : un médecin à contre-courant ... 27

1.2.1 Bethune, un médecin respecté ... 27

1.2.2 La carrière de Bethune entravée par son soutien au communisme ... 31

1.3 L’Espagne en guerre : une attaque à la démocratie ... 34

1.3.1 La situation politique en Espagne en 1936 ... 34

1.3.2 La participation étrangère à la guerre d’Espagne ... 37

1.3.3 La situation médicale en Espagne ... 39

1.4 La Chine en guerre : front commun contre un ennemi extérieur ... 41

1.4.1 La situation politique et militaire en Chine en 1937 ... 42

1.4.2 L’aide internationale durant le conflit sino-japonais ... 45

1.4.3 Le contexte médical dans le nord de la Chine ... 47

CHAPITRE 2 RÔLE MÉDICAL DE NORMAN BETHUNE EN ESPAGNE ... 51

2.1 L’intégration de Bethune en Espagne ... 51

2.1.1 La perception de Bethune envers la situation espagnole... 51

2.1.2 L’intégration professionnelle en Espagne ... 53

2.2 Les innovations médicales et le travail sur le terrain ... 57

2.2.1 Prélude à une unité médicale d’exception ... 57

2.2.2 La création et le fonctionnement de l’unité mobile de transfusion sanguine ... 60

2.3 La gestion de l’unité médicale mobile en zone de guerre ... 68

2.3.1 L’unité canadienne au cœur de l’action ... 68

2.3.2 Le financement de l’unité ... 70

2.4 Une fin de mission controversée ... 75

2.4.1 Le départ d’Espagne : volontaire ou forcé? ... 75

CHAPITRE 3 RÔLE MÉDICAL DE NORMAN BETHUNE EN CHINE ... 81

3.1 L’intégration de Bethune en Chine ... 81

3.1.1 Les causes du départ de Bethune vers la Chine ... 81

3.1.2 L’intégration professionnelle de Bethune en Chine... 84

(6)

vi

3.2.1 Le prélude à une réforme médicale ... 90

3.2.2 Les innovations et le travail médical en Chine ... 93

3.3 La gestion difficile des activités médicales de Bethune dans le Jin-Cha-Ji ... 107

3.3.1 Un médecin étranger au front ... 107

3.3.2 Le financement de son travail ... 110

3.4 La fin de mission et les legs de Bethune ... 115

3.4.1 Le succès et l’héritage de sa mission ... 115

3.4.2 L’héroïsation ... 117

CONCLUSION ... 121

(7)

vii

Abréviations

8th R.A. : 8e armée de route communiste (Chine)

CAC : Comité d’aide à la Chine

CADE : Comité d’aide à la démocratie espagnole JIN-CHA-JI : Shanxi, Chahar et Hebei (Chine)

SIEP : Service d’intelligence spécial périphérique (Espagne) SIM : Service d’information militaire (Espagne)

S.D.N. : Société des Nations

S.R.I. : Socorro Rojo Internationale (Espagne) URSS : Union des républiques socialistes soviétiques

(8)
(9)

ix

Remerciements

C’est à la suite d’un stage d’études en Chine à l’été 2008 que j’ai pris conscience de l’importance de Norman Bethune non seulement pour le peuple chinois, mais dans l’histoire plus largement. Si, aujourd’hui, nous retenons sa participation à la guerre d’Espagne et son dévouement extraordinaire aux côtés des communistes en Chine, nous lui devons beaucoup plus que cela. Il a notamment contribué à l’amélioration de nombreuses techniques médicales et a été un fervent défenseur des soins de santé universels au Canada. J’étais alors, en 2008, loin de me douter que je déciderais de consacrer ma maîtrise à l’étude de ce Canadien d’exception. Ce mémoire est le fruit de nombreuses heures de recherche et de rédaction qui n’auraient pu aboutir sans le soutien de plusieurs personnes.

Je tiens d’abord à remercier mon directeur de recherche, Shenwen Li, qui m’a guidé et encouragé durant toutes les étapes de ce mémoire. Il m’a, de plus, donné de nombreuses opportunités professionnelles notamment par la participation à des conférences. Sur ce point, je remercie également Célia Forget, coordonnatrice scientifique du CÉLAT, qui m’a aidé à organiser et à participer à de nombreuses conférences ainsi qu’à publier mon premier article scientifique. Un mémoire en histoire n’est pas qu’une affaire de contenu, la perfection est aussi de mise sur le plan de la langue. Il est cependant difficile, même après avoir lu et relu son propre travail, d’être certain de n’avoir laissé passer aucune faute ou répétition. Je remercie donc Catherine Houle d’avoir relu mon mémoire. Cela a très certainement contribué à en augmenter la qualité.

Une maîtrise n’est pas qu’un simple travail universitaire, cela commande un dévouement de soi durant quelques années. Mes parents, Michel Bergeron et Monique Dufour, m’ont toujours soutenu dans ce projet et je peux affirmer sans l’ombre d’un doute que j’ai atteint ce niveau d’étude grâce à eux.

Enfin, le soutien indéfectible de certains de mes amis ne saurait, non plus, être passé sous silence. Jean-François Bureau, mon ami et collègue durant de nombreuses années, m’a toujours encouragé même lorsque les études passaient avant le travail. Toutes ces années d’études n’auraient pas été les mêmes sans le soutien et la complicité de Frédérick Desbiens et de Marie-Hélène Janvier.

(10)
(11)

1

INTRODUCTION

La décennie 1930 est une époque de troubles politiques et de conflits armés, civils ou internationaux pour de nombreux pays, dont l’Espagne et la Chine. Plusieurs personnes, incluant de nombreux Canadiens, s’y rendent alors pour y apporter leur contribution. C’est le cas du médecin Norman Bethune qui se rend successivement dans ces deux pays afin d’améliorer les conditions médicales et de soigner les civils et militaires victimes de la guerre. Bethune possède une grande expérience internationale, ayant notamment participé à la Première Guerre mondiale en tant que brancardier et chirurgien de bord sur un navire de la Marine royale canadienne. Il fait ensuite une spécialisation médicale sur les maladies infantiles dans un hôpital londonien réputé, le Great Ormond Street Hospital, durant 6 mois. Après un bref retour au Canada, il retourne en Grande-Bretagne en 1920, dans différents hôpitaux de Londres et d’Édimbourg, afin de se spécialiser en chirurgie. Il quitte cependant la Grande-Bretagne en 1923 car il ne s’y sent pas à l’aise, ses collègues lui rappelant régulièrement qu’il a des origines de « colonisé1 » en raison,

notamment, de son accent canadien. À ce moment, alors qu’il est déjà un chirurgien réputé, il se rend, après quelques années de pratique en Ontario, pratiquer au Harper University Hospital de Détroit et enseigner la rédaction d’ordonnances à la Faculté de pharmacologie et de thérapie du Detroit College of Medicine and Surgery. Il travaille énormément et les problèmes personnels et professionnels se succèdent alors. Il force même sa femme à le quitter bien qu’elle revienne auprès de lui en 1926. Sans compter qu’il éprouve certains problèmes de santé. Il devient par la suite un chirurgien thoracique particulièrement connu qui travaille comme assistant de recherche à l’Université McGill et comme médecin aux hôpitaux Royal-Victoria et Sacré-Cœur où il est promu chef de département. Durant les années trente, le réputé médecin vit de plus en plus de problèmes dans sa vie personnelle et professionnelle2. En 1936, il décide donc de partir pour

l’Espagne où une guerre civile vient d’éclater.

Ce conflit, qui dure de 1936 à 1939, est causé par les troupes du général Francisco Franco, soutenues par l’Allemagne et l’Italie, qui prennent les armes contre le gouvernement de Front populaire en place à Madrid. Bethune rentre au Canada en 1937 puis se rend en Chine, pays qui, à ce moment, vient aussi de sombrer dans la guerre lorsque les troupes japonaises

1 Roderick Stewart et Sharon Stewart, Phoenix: The Life of Norman Bethune, Montréal et Kingston, McGill-Queen’s

University Press, 2011, p. 33.

(12)

2

attaquent la ville de Nankin, capitale nationaliste3, en 19374. Ces deux conflits, bien que

différents sur de nombreux plans, créent des situations difficiles tant pour les civils que les militaires5. C’est donc dans ces deux pays que Bethune se rend. Il contribue à sauver de

nombreuses vies dans les deux pays par son travail acharné et son esprit créateur, mais les résultats de ses missions sont bien différents. Il donne même sa vie pour le peuple chinois et devient un héros national après la fondation de la République populaire de Chine en 1949.

Il sera donc intéressant, dans ce mémoire, d’analyser quelles ont été les contributions médicales de Norman Bethune en Espagne et en Chine durant la guerre et comment son travail a été influencé par les contextes politiques de l’époque, et ce, dans une optique comparative.

Historiographie

Notre mémoire se construira sur la base de deux champs historiographiques principaux, l’histoire biographique et la comparaison historique. Il sera important, dans le cadre de cette étude, de bien comprendre comment l’histoire biographique a été utilisée par les historiens et comment ce champ historiographique a évolué. Cela nous permettra de bien situer notre recherche par rapport aux autres historiens utilisant ce type d’approche historique.

Il importe, tout d’abord, de mentionner que, même si l’histoire biographique n’est pas nouvelle en soi, il s’agit d’un renouveau dans le domaine historique. Cela s’explique par le fait que les historiens des Annales s’y sont longtemps opposés, des années 1930 aux années 19706.

Ceux-ci affirmaient qu’il s’agissait trop souvent d’une histoire positiviste qui mettait de côté les éléments socio-économiques ainsi que l’histoire culturelle et des mentalités. Certains historiens, notamment Pierre Goubert, croyaient même que ce genre historique tombait souvent dans l’histoire anecdotique7. Cela était notamment dû, dans les années 1930 et 1940, au contexte de

l’époque où plusieurs historiens faisaient la biographie d’un grand personnage de l’Histoire, tels

3 Pour en connaître plus sur les raisons ayant fait de Nankin la capitale nationaliste : Faculté d’histoire de

l’Université FuDan, La révolution de 1911, Pékin, Éditions en langues étrangères, 1978, p. 167-183.

4 L’armée japonaise est déjà présente en Chine depuis 1931. La prise de Nankin en 1937 marque cependant un

tournant dans le conflit entre la Chine et le Japon. C’est donc officiellement le début de la Seconde Guerre Sino-japonaise. Cela sera traité plus en détail dans le premier chapitre.

5 Pour en savoir plus sur la guerre civile espagnole et le conflit sino-japonais, consulter : Émile Temime, 1936, la guerre d’Espagne commence, Bruxelles, Complexe, 2006, 156 p. et Iris Chang, Le viol de Nankin, 1937 : un des plus grands massacres du XXe siècle, Paris, Payot, 2007 (1997), 383 p.

6 Cette critique de l’histoire biographique provenait surtout de l’historiographie française. Certains historiens des

Annales ont tout de même fait des bographies.

(13)

3 un roi ou un chef de gouvernement, en mettant l’accent sur les points positifs de sa vie et de sa carrière. Plus tard, dans les années 1960, les historiens préféraient souvent faire des recherches sur des mouvements sociaux ou des groupes particuliers, comme le mouvement communiste, laissant ainsi peu de place au genre biographique8.

Dans les années 1970, des historiens ont commencé à remettre de l’avant l’approche biographique. Ceux-ci considéraient alors que les individus ne devaient pas être exclus de l’histoire. Fernand Braudel, qui était partisan d’une histoire de longue durée, écrivait d’ailleurs ceci en 1969 : « […] l’individu est trop souvent, dans l’histoire, une abstraction9 ». Braudel

mettait cependant en garde les historiens utilisant l’approche biographique de ne pas tomber dans le style événementiel. Selon lui, il est possible de faire l’histoire des individus sans pour autant mettre de côté le contexte socio-économique10. Le renouveau de l’histoire biographique s’est par

la suite considérablement accentué dans les années 1980 et 1990. En effet, plusieurs historiens, dont les contemporanéistes, ont alors voulu remettre de l’avant une histoire politique par la biographie. Ils justifiaient l’utilisation de l’histoire biographique en affirmant qu’elle « permet de jeter un pont entre initiatives individuelles et comportements collectifs11 ». Les historiens des

années 1990 ont donc voulu faire renaître le genre biographique afin de comprendre les évènements passés par l’étude de leurs témoins. Cela s’applique particulièrement à ce présent mémoire, dont le but est de comprendre le travail d’un médecin dans des contextes de conflits politiques et militaires. Le genre biographique a continué à se développer et à prendre de l’ampleur au tournant du 21e siècle. En 2000, il s’agissait d’ailleurs du genre historique le plus

publié et le plus vendu en France12.

Cependant, des historiens mettent en garde leurs collègues, désirant utiliser la biographie, contre certaines erreurs qu’ils doivent prendre soin d’éviter. C’est notamment le cas de Jacques Le Goff qui affirme que, pour qu’une biographie soit réellement intéressante, les autres méthodes d’historiens ne doivent pas être mises de côté. Ce genre historiographique doit au contraire être utilisé de façon complémentaire aux autres méthodes13. C’est pourquoi, dans ce mémoire,

l’analyse biographique sera effectuée en parallèle avec l’histoire comparée puisque les contextes

8 Andrée Lévesque, « Réflexion sur la biographie historique en l’an 2000 », Revue d’histoire de l’Amérique française, 1 (2000), p. 96.

9 Fernand Braudel, Écrits sur l’histoire, Paris, Flammarion, 1984 (1969), p. 20. 10 Ibid., p. 21-22.

11 Guillaume Piketty, op. cit., p. 120. 12 Andrée Lévesque, op. cit., p. 95. 13 Ibid., p. 121.

(14)

4

espagnol et chinois ont sans aucun doute contribué aux succès ou aux échecs des missions de Bethune. Le genre biographique doit, de plus, être basé sur des faits et faire abstraction de l’image populaire que l’on a du héros ou du moins, éviter les jugements de valeur à son endroit. Il faut éviter de faire du sensationnalisme dans le simple but de plaire au lectorat14.

L’utilisation de l’histoire biographique se prête donc particulièrement bien à notre projet puisque nous analysons les actions médicales et politiques d’un personnage à l’intérieur de deux contextes de guerre. Une partie importante de ce travail consiste à analyser la représentation que l’on a eue de Bethune et de ses actions en Espagne et en Chine, afin de comprendre pourquoi il fut forcé de quitter l’Espagne alors qu’il est devenu un héros national en Chine. L’histoire des héros, qui est un sous-champ de l’histoire biographique, est donc un élément important dans ce mémoire15. Les études sur Bethune ont, à différents degrés, tenté d’éclaircir les raisons qui ont

fait de lui un héros en Chine, mais pas en Espagne.

La première véritable biographie sur Bethune a été écrite en 1952 par Ted Allan et Sydney Gordon et a pour titre The Scalpel, the Sword : the Story of Doctor Norman Bethune16.

Celle-ci a la particularité d’avoir été écrite par deux personnes ayant connu et travaillé avec Bethune. Elle a considérablement contribué à faire connaître Bethune en dehors de la Chine bien qu’elle avait manifestement pour but d’offrir une image idéalisée de l’illustre médecin17. Les

biographies ou études sur Bethune sont néanmoins très rares au Canada dans les années suivantes, à l'exception de quelques reportages biographiques dans les années 1960. En effet, dans les années 1950 et 1960, il était controversé d’écrire sur un communiste. C’est véritablement dans les années 1970 qu’il y a un regain pour les biographies sur Bethune. Cet intérêt commence avec quelques reportages sur le sujet, dont un fait par l’Office national du film en 196418 et un autre par Radio-Canada en 197319. Ce regain d’intérêt pour l’histoire de Bethune

coïncide avec sa nomination comme Canadien d’importance historique en 1972, lui qui n’avait

14 Ling Yang, « Depiction of Hero Should Be Based on Facts », Beijing Review, 9 (1991), p. 40.

15 La question de l’héroïcité sera définie plus en détail dans la partie Cadre conceptuel et problématique, car il s’agit

d’un concept particulièrement important dans cette étude.

16 Ted Allan et Sydney Gordon, The Scalpel, The Sword: The Story of Dr. Norman Bethune, Boston; Little, Brown,

1952, xiv-336 p.

17 Ibid.

18Donald Brittain, Bethune, Office national du film, 1964, 58 min 38 sec.

https://www.nfb.ca/search?csrfmiddlewaretoken=KYTeeIh80XoKkzYflHwBk875uuobHfQx&q=Bethune&btnG=S earch, consulté le 10 septembre 2014.

19 Société Radio-Canada, Bethune, médecin canadien au pays de Mao, Les Archives de Radio-Canada, 5 décembre

(15)

5 jamais obtenu le titre officiel de héros dans son propre pays en raison de son affiliation à la cause communiste. À cette époque, dans les années 1970, il aurait été trop controversé de donner le titre de héros à quiconque a appuyé cette cause par le passé20. Cet intérêt et cette reconnaissance

à son égard sont majoritairement dus à la normalisation progressive des relations entre le Canada et la Chine amorcées par le gouvernement Trudeau en 197021.

L’auteur Roderick Stewart a été particulièrement marquant dans l’historiographie sur Bethune. Il écrit en 1973 une biographie de grande envergure intitulée Bethune22. Celle-ci,

maintes fois rééditée, s’appuie sur les témoignages de 150 personnes ayant connu Bethune ainsi que sur de nombreux documents d’époque23. C’est une biographie très intéressante pour notre

mémoire puisqu’elle donne des pistes à suivre sur les raisons qui auraient pu obliger Bethune à quitter l’Espagne et qui l’auraient aidé à être héroïsé en Chine. De plus, Stewart traite de la manière dont plusieurs personnes percevaient Bethune tout au long de sa vie. Cet ouvrage peut donc non seulement être considéré comme une étude sur Norman Bethune en raison des pistes de réflexion qu’il nous apporte, mais également comme une source, car les nombreuses entrevues menées par l’auteur ainsi que l’analyse qu’il en fait nous seront primordiales. Ce livre nous aidera à procéder à une meilleure analyse de nos sources d’archives. En effet, plusieurs de nos sources proviennent du fonds d’archives de Stewart, les autres ayant, dans la plupart des cas, été consultées et analysées par ce dernier pour l’écriture de son livre. Nous nous référerons donc, tout au long de ce mémoire, aux écrits de Stewart.

Il faut également mentionner un recueil regroupant des textes écrits par des personnes, par exemple des journalistes ou des biographes ayant connu ou côtoyé Bethune : Norman Bethune : His Times and His legacy; Son époque et son message24. Publié en 1982 à l’occasion

d’un symposium sur Bethune ayant eu lieu en 1979, il apporte une perspective intéressante puisqu’il regroupe des textes portant autant sur l’Espagne que sur la Chine. Il permet donc d’établir les prémisses d’une confrontation des sources provenant de ces deux pays. Ces textes

20 Parcs Canada, « Norman Bethune ». http://www.pc.gc.ca/fra/lhn-nhs/on/bethune/natcul/natcul1.aspx, consulté le

31 mars 2012.

21 Charles Burton, « The Canadian Policy Context of Canada’s China Policy since 1970 », p. 32. Dans Vivienne Poy

et Huhua Cao, dir. The China Challenge : Sino-Canadian Relations in the 21st Century, Ottawa, University of Ottawa press, 2011, p. 32-46

22 Roderick Stewart, op. cit., 218 p. 23 Ibid., p. 7-8.

24 David Shephard et Andrée Lévesque, Norman Bethune: His Times and His Legacy; son époque et son message,

(16)

6

ont cependant été écrits majoritairement par des Occidentaux et ne représentent pas nécessairement l’opinion des Chinois et des Espagnols, ni même de Bethune25. Un autre ouvrage

majeur et beaucoup plus récent doit être évoqué ici. Il s’agit du livre Norman Bethune’s Writing and Art publié en 1998 par Larry Hannant26. C’est en fait un recueil de lettres écrites par Bethune

au cours de sa vie et édité par Hannant qui y ajoute des explications sur chaque série de lettres. Les commentaires de l’auteur nous permettront donc de mieux comprendre le travail et la perception du médecin par rapport à ses missions.

Il est important de mentionner que certains auteurs ont également essayé de comprendre les raisons ayant poussé Bethune à quitter l’Espagne. L’un des auteurs a écrit un article apportant des pistes nouvelles et intéressantes. Il s’agit de l’article « Sex, Spies and Bethune’s Secret » publié en 2005 par Michael Petrou27. Il explique notamment comment

Bethune aurait été accusé d’espionnage en raison de fréquentations jugées douteuses. Il affirme également que Bethune aurait tenté de retourner en Espagne, mais que les communistes espagnols lui auraient interdit de rentrer au pays après qu’il l’eut quitté au printemps 193728.

Cela apporte donc un angle intéressant à notre problématique puisque nous tentons de comprendre pourquoi le médecin canadien n’a pas été traité de la même façon dans les deux pays étudiés, l’Espagne et la Chine.

Plusieurs articles ont aussi été écrits dans les années 1980 et 1990 afin de montrer l’importance que Bethune a eue dans le domaine médical. Ceux-ci ont non seulement la particularité de définir son apport et son influence dans la médecine récente, mais ils confirment également que Bethune n’a pas simplement influencé la médecine de son époque. En effet, il a marqué plusieurs générations après lui, comme le témoignent des articles écrits dans le journal canadiens de chirurgie « Norman Bethune, Canadian Surgeon: His Chinese Conection29 » et

« The World’s best known surgeon30 ». Le journal canadien de chirurgie va même jusqu’à

consacrer un article, écrit en 2003, à la définition de la chirurgie internationale de Bethune,

25 Ibid.

26 Norman Bethune, The Politics of Passion: Norman Bethune’s Writing and Art, édité par Larry Hannant, Toronto,

University of Toronto Press, 1998, xiii-396 p.

27 Michael Petrou, « Sex, spies and Bethune’s secret », Maclean’s, 43 (2005), p. 46-52. 28 Ibid.

29 G.V. Summers, « Norman Bethune, Canadian Surgeon: His Chinese Conection », Canadian Journal of Surgery, 4

(1983), p. 379-382.

(17)

7 démontrant ainsi toute l’importance que la médecine moderne accorde à ce pionnier31. D’autres

articles sont publiés dans des médias chinois et sont écrits par des historiens ou des personnes ayant connu Bethune. Ils ont pour but d’honorer sa mémoire et d’expliquer pourquoi il est toujours considéré comme un héros si longtemps après sa mort. Plusieurs de ces articles sont notamment publiés dans le journal Beijing Review à l’occasion de son 100e anniversaire de

naissance32. Nous pouvons citer en exemple « In Memory of Norman Bethune » écrit par Guo

Feng, « An American Friend of Chinese People » de Hu Yingqing ou encore « The Legacy of Dr. Bethune » de Gao Liang.

Les 10 dernières années ont également connu un regain de publications sur Bethune. Plusieurs ont été écrites afin, entre autres, de le faire connaître auprès d’un public plus jeune tant en Chine qu’au Canada. C’est notamment le cas de Norman Bethune in China, une biographie illustrée de la vie de Bethune en Chine écrite par Chung Chih-Cheng33. Nous pouvons aussi

mentionner les biographies Norman Bethune d’Adrienne Clarkson34 et Norman Bethune: The

Incredible Life and Tragic Death of a Revered Canadian Doctor35 de Frances Hern. Notre

directeur de recherche, Shenwen Li, a également écrit un article sur Bethune dans le dictionnaire biographique du Canada. Cet article se base simultanément sur des publications d’origine occidentale et chinoise et nous permettra, dans une certaine mesure, d’obtenir des points de vue de chercheurs chinois sur le sujet36. Ce regain d’intérêt pour l’illustre médecin dans la littérature

récente permet d’avoir des interprétations très récentes sur ses actions. Cela démontre également tout l’intérêt de ce mémoire qui peut se baser, en plus des sources primaires, sur la perspective de différents auteurs au travers les époques. Un auteur ayant écrit sur Bethune dans les années 1960 n’aura pas, par exemple, la même perspective qu’un autre ayant écrit sur lui dans les années 2000.

31 Ronald Lett, « International Surgery: Definition, Principles and Canadian Practice », Canadian Journal of Surgery, 5 (2003), p. 365-372.

32 Guo Feng, « In Memory of Norman Bethune », Beijing Review, 48 (1989), p. 32; Hu Yingqing, « An American

Friend of Chinese People », Beijing Review, 14 (1990), p. 37-38; Gao Liang, « The Legacy of Dr. Bethune », Beijing

Review, 9 (1990), p. 41-43.

33 Chung Chih-Cheng, Norman Bethune in China, Amsterdam, Fredonia Books, 2004, 124 p. 34 Adrienne Clarkson, Norman Bethune, Montréal, Boréal, 2009, 171 p.

35 Frances Hern, Norman Bethune: The Incredible Life and Tragic Death of a Revered Canadian Doctor, Canmore,

Amazing Stories, 2004, 144 p.

36 Shenwen LI, « Bethune, Henry Norman », Dictionnaire biographique du Canada, Université Laval/University of

(18)

8

L’historiographie sur Bethune, mais également sur l’histoire des héros, me sera donc primordiale afin de comprendre pourquoi il fut oublié en Espagne alors qu’il est devenu un héros en Chine. Les contextes politiques et sociaux de ces deux pays ont par contre aussi joué un rôle majeur dans la différence de traitement qui lui a été réservé à la fin de ses missions espagnoles et chinoises. Il sera donc nécessaire de comparer les contextes chinois et espagnols des années 1930.

L’historiographie sur l’histoire comparée nous permettra, quant à elle, d’analyser comment ce type d’histoire est généralement utilisé et perçu par les historiens comparatistes. Il est d’abord important de mentionner que notre étude vise à comparer le travail d’une même personne dans deux contextes différents plutôt qu’entre deux personnages historiques. Cette approche historique constitue l’originalité même de ce mémoire. Nous devons tout de même prendre en considération les différentes approches comparatives et la perspective des historiens contemporains ayant travaillé avec ce type d’approche historique.

La méthode comparative s’est développée relativement tard au cours du 20e siècle, mais

elle était déjà utilisée par la majorité des autres sciences humaines telles l’anthropologie et la sociologie. C’est ainsi que Marc Bloch, cofondateur des Annales, affirmait en 1928 au sujet de l’histoire comparée en général que « la méthode comparative peut beaucoup; je tiens sa généralisation et son perfectionnement pour une des nécessités les plus pressantes qui s’imposent aujourd’hui aux études historiques37 ». Mais, ce n’est que dans les années 1950 que les historiens

ont réellement commencé à développer l’histoire comparée des régimes politiques. Celle-ci devait d’abord être utilisée afin de comprendre les différences entre les diverses sociétés fascistes des années 1930 et 1940. Certains historiens européens, dont Renzo De Felice38 et Karl Dietrich

Bracher39, cherchaient alors à montrer, par leurs études en perspective comparée, que les

fascismes allemands et italiens ne relevaient pas du même phénomène. Ces études ont donc permis de montrer l’utilité de l’histoire comparée pour les historiens désirant comparer deux régimes politiques40. Dans le cadre de ce mémoire, il s’agira plutôt de faire ressortir les

différences dans les contextes sociopolitiques des deux pays, soit le conflit civil espagnol et la

37 Marc Bloch, L’Histoire, la Guerre, la Résistance, Paris, Gallimard, 2006, p. 349-350.

38 Pour en connaître plus sur le travail et l’argumentaire de Renzo de Felice, consulter : Didier Musiedlak, « Renzo

de Felice et l’histoire du fascisme », Vingtième siècle, 21 (1989), p. 91-100.

39 Pour en connaître davantage sur l’argumentaire et le travail de Karl Dietrich, consulter : Karl Dietrich Bracher, Hitler et la dictature allemande : naissance, structure et conséquences du national-socialisme, Bruxelles,

Complexe, 1995, 681 p.

(19)

9 guerre sino-japonaise. De plus, il nous faudra comparer, surtout, l’action et l’impact de la même personne, Bethune, dans les deux pays.

L’histoire comparée des régimes politiques s’est ensuite de plus en plus développée jusqu’à nos jours. Guy B. Peters a d’ailleurs produit un ouvrage dans lequel il présente différents types possibles d’études comparatives41. Cependant, bien que l’histoire comparative semble de

plus en plus acceptée par les historiens, certains d’entre eux émettent tout de même des réserves importantes sur son utilisation. Ils prétendent d’abord que l’histoire comparée serait peu explicite sur la méthode utilisée. De plus, il faut s’assurer qu’il y a des « éléments globaux de convergence42 », autrement dit il faut comparer des régimes qui possèdent des points similaires

entre eux. Ce dernier point amène également à s’interroger sur la pertinence d’une perspective comparée puisque toutes les sociétés ont des différences. De ce fait, certains détracteurs de ce type d’histoire affirment qu’il n’est donc pas intéressant de comparer deux sociétés43. Dans le

cadre du type d’étude visé, nous croyons au contraire que l’analyse du travail d’un médecin dans deux pays à un moment précis de leur histoire, dans le cas présent l’Espagne et la Chine, s’avère indispensable. Autrement, il serait pratiquement impossible de comprendre pourquoi le travail et l’intégration de Bethune dans les deux sociétés n’ont pas mené aux mêmes résultats et pourquoi la réaction des Chinois et des Espagnols n’a pas été la même.

À notre connaissance, aucun ouvrage n’est cependant consacré à une étude portant directement sur une comparaison de Bethune entre l’Espagne et la Chine à cette époque. Néanmoins, de nombreux travaux ont été consacrés tant à la guerre civile espagnole qu’au conflit sino-japonais ainsi qu’aux régimes politiques dans chacun de ces pays. Nous prendrons particulièrement en considération, dans ce mémoire, l’historiographie écrite à partir des années 1980; avant cela, les régimes franquistes et maoïstes étaient toujours en place, ce qui réduisait considérablement l’accès aux sources pour les historiens voulant étudier ces régimes.

Il est tout de même possible d’identifier certains auteurs importants dans l’étude de ces deux conflits historiques. D’abord, il faut mentionner un livre d’Iris Chang : Le viol de Nankin, 1937 un des plus grands massacres du XXe siècle44. Cette étude vise non seulement à analyser les

facteurs pour lesquels le Japon a bombardé une partie de la Chine avant d’occuper une

41 Guy B. Peters, Comparative Politics: Theory and Methods, New York, New York University Press, 1998, 262 p. 42 Emmanuel Négrier, « L’analyse comparée des politiques publiques », Revue internationale de politique

comparée, 4 (2005), p. 504. 43 Ibid., p. 505.

(20)

10

importante région du nord de ce pays, mais elle tente également de comprendre comment s’est organisée une certaine résistance militaire de la part de la Chine. Ce qui est particulièrement intéressant dans cet ouvrage, c’est que Chang aborde également l’aide que les Chinois de Nankin ont reçue durant l’occupation japonaise par certains médecins ou officiers étrangers45. D’autres

auteurs, dont Caroline Désy46, démontrent que l’arrivée de l’aide étrangère en Espagne se faisait

plutôt dans un contexte où il existait déjà une organisation dans les villes et dans l’armée sur le plan médical. Cependant, le fait de combattre les nationalistes et de soutenir le gouvernement de Front populaire espagnol, démocratiquement élu, est ce qui attirait particulièrement les Canadiens à vouloir aller se battre et à travailler en Espagne malgré la violence des combats. Michael Petrou analyse d’ailleurs qui étaient ces Canadiens qui se rendaient en Espagne et pourquoi ils y allaient. On se rend d’ailleurs compte, dans son ouvrage Renegades Canadians in the Spanish Civil War, que beaucoup de ces Canadiens étaient membres du Parti communiste et qu’ils y allaient par idéalisme47. Cela était d’ailleurs le cas de Bethune. Cet ouvrage est

particulièrement intéressant, car il nous permettra de situer Bethune dans un contexte plus large en le comparant avec d’autres Canadiens qui se sont rendus en Espagne.

La situation était cependant bien différente lors du déclenchement du conflit sino-japonais en 1937. D’abord, il s’agissait d’une attaque venant d’une nation extérieure. Cette agression de la part de l’armée japonaise a plutôt eu pour effet de rallier les différents partis chinois, notamment les communistes et les nationalistes. Contrairement à l’Espagne, cette guerre avait pour but de défendre le territoire contre les attaques japonaises et de sauver leur vie plutôt que de faire valoir leur point de vue idéologique. C’est d’ailleurs ainsi que la plupart des historiens, dont Diana Lary, expliquent la situation48. L’aspect idéologique et le fait que

l’Espagne était victime d’un conflit civil de cette nature, alors que la Chine était attaquée par un envahisseur extérieur, constituent donc une autre différence majeure entre les deux situations selon l’historiographie récente sur le sujet.

45 Iris Chang est une journaliste et non une historienne. Son livre est donc intéressant pour la contextualisation et

certains exemples qui y sont mentionnés. La méthode utilisée relève cependant plus du journalisme que de la recherche historique. Le caractère médiatique de ce livre doit donc être mentionné ici.

46 Caroline Désy, Si loin, si proche : La Guerre civile espagnole et le Québec des années trente, Québec, Les

Presses de l’Université Laval, 2004, xiv-177 p.

47 Michael Petrou, Renagades Canadians in the Spanish Civil War, Vancouver, UBC Press, 2008, xii-282 p. 48 Diana Lary, The Chinese People at War: Human Suffering and Social Transformations, 1937-1945, New York,

(21)

11

Cadre conceptuel et problématique

Cadre conceptuel

Comme Bethune est devenu un héros national en Chine mais pas en Espagne, le concept principal utilisé dans cette étude est celui de l’héroïcité. L’histoire des héros est, à l’instar de l’histoire biographique dont il est un sous-champ, un renouveau dans le domaine historique. Durant la première partie du 20e siècle, les débats sur la question de l’héroïcité étaient fréquents,

mais ils avaient surtout lieu entre les différentes disciplines plutôt qu’entre les historiens eux-mêmes. À cette époque, on s’intéressait alors presque exclusivement aux grands personnages de l’histoire49. Il n’y avait donc pas de définition historique précise d’un héros et c’est pourquoi

chaque discipline, notamment l’anthropologie et la sociologie, donnait sa propre définition du concept de héros50.

Les historiens contemporains ont cependant tenté de définir un héros; ils ne s’intéressaient désormais plus uniquement aux grands personnages historiques tels les rois ou les chefs d’État. En effet, un héros devient plutôt une personne qui, grâce à ses actions, a toutes les qualités pour passer à la postérité. L’historien Pierre Boudrot affirme, de plus, qu’il y a deux aspects qui peuvent être utilisés pour héroïser un personnage. D’abord, l’héroïsation passe souvent par les évènements marquants de la vie telle la mort héroïque d’un soldat. Ensuite, l’usage social et la mémoire du héros sont des éléments très importants parce que ce dernier est souvent utilisé comme marqueur de cohésion sociale et de souvenir collectif dans la société dans laquelle il a œuvré51. Cette définition s’avérera très utile pour comprendre l’héroïsation de

Bethune en Chine.

À partir des années 1970, la question de la mémoire commence en effet à être mise de l’avant dans les études sur les héros. On s’intéresse alors au rôle que le passé collectif joue sur le présent et sur le futur d’une nation ou d’un État. Dans ce contexte, certaines nations utilisent le culte du héros afin de se construire un passé commun parce que, comme nous l’avons précédemment mentionné, un héros peut être utilisé comme facteur de cohésion sociale. Ce qui a

49 Pierre Boudrot, « Le héros fondateur », Hypothèse, 1 (2001), p. 169-170.

50 Geoffrey Barraclough, Tendances actuelles de l’histoire, Paris, Flammarion, 1980, p. 92. 51 Pierre Boudrot, op. cit., p. 178-180.

(22)

12

également contribué à développer ce type de mémoire, c’est le désir de se souvenir de personnes qui sont mortes pour une cause dans le passé commun d’un pays. Des historiens comme François Hartog52 et Henri Rousso parlent aussi de se souvenir d’évènements communs du passé53. Olivier

Lalieu, quant à lui, traite du besoin d’un peuple de commémorer certaines personnes, ou certains groupes de personnes, qui ont fait des actions extraordinaires. Il cite notamment, en exemple, les résistants français qui sont devenus des héros dans l’imaginaire collectif de la France54. Lalieu

suggère aux historiens de ne pas confondre le souvenir, qui se rapporte simplement au culte des morts, et la mémoire, qui concerne la fonction du souvenir dans la société. Ces concepts restent cependant complémentaires pour les historiens qui s’intéressent à l’étude des héros55.

Mais, Bethune n’est pas devenu un héros en Espagne. Il ne faut donc pas négliger le fait que si la mémoire collective peut créer des héros, c’est cette dernière, jumelée à l’opinion publique, qui mène également à l’oubli de certains personnages historiques. L’opinion publique est souvent conditionnée par le pouvoir politique et, bien que plusieurs auteurs, dont Brigitte Gaïti56, reconnaissent qu’il existe une distance entre l’opinion publique et le discours politique,

les deux sont imbriqués57.

En 1939, la victoire de Franco, en Espagne, peut donc expliquer le fait qu’il soit progressivement oublié dans ce pays européen. Sa contribution médicale lors de la guerre civile espagnole est tout de même reconnue aujourd’hui. Cependant, en Chine, il est déjà un héros de son vivant dans les vastes régions occupées par le communisme. Après la fondation de la Nouvelle Chine en 1949, il devient officiellement un héros national dans l’empire du Milieu. Pour ce qui est du Canada, il obtient le titre de « Canadien d’importance historique » en 1972. Cela démontre l’importance du concept d’héroïcité pour notre sujet d’étude et nous permet d’analyser la vie de Bethune en Espagne et en Chine.

52 Pour connaître plus en profondeur l’argumentation et la perception de François Hartog, consulter : François

Hartog, Régimes d’historicité : Présentisme et expériences du temps, Paris, Seuil, 2003, 272 p.

53 Henri Rousso, « Vers une mondialisation de la mémoire », Vingtième siècle, 94 (2007), p. 4. 54 Olivier Lalieu, « L’invention du devoir de mémoire », Vingtième siècle, 69 (2001), p. 84-85. 55 Ibid., p. 83-84.

56 Brigitte Gaïti, « L’opinion publique dans l’histoire politique : impasses et bifurcations », Le mouvement social,

221 (2007), p. 95-104.

(23)

13 Problématique

Ce mémoire aura pour but, en lien avec l’historiographie présentée, de comprendre comment un médecin canadien, soit Norman Bethune, a mené deux missions médicales dans deux pays où la guerre faisait rage et où les contextes politiques étaient tendus. Il s’est d’abord rendu en Espagne en 1936-1937 où il a travaillé comme chef d’une unité médicale canadienne et où il a fondé une unité mobile de transfusion sanguine. Celle-ci permettait d’acheminer du sang beaucoup plus rapidement aux hôpitaux de Madrid afin de soigner les blessés de guerre. Bethune s’est également rendu en Espagne afin d’y combattre le fascisme. Cependant, il a été obligé de la quitter précipitamment et de retourner au Canada au printemps 1937. En 1938, il s’est par la suite rendu en Chine afin d’aider les Chinois dans leur lutte contre l’envahisseur japonais qu’il qualifiait également de fasciste. Une fois sur place, il se joint à la 8e armée de route communiste

dirigée par le chef du Parti communiste chinois, Mao Zedong. Il y est resté jusqu’à sa mort en novembre 1939 après avoir créé de nombreuses infrastructures médicales comme une unité de transfusion sanguine ou un hôpital-école afin de former plus de médecins spécialisés en médecine de guerre. Bethune y est devenu un héros national, ce qui ne s’est pas produit en Espagne. Bien que plusieurs biographies aient été écrites sur Bethune, aucune autre étude n’a été faite, à notre connaissance, sur sa contribution médicale à la fois en Espagne et en Chine. Notre mémoire représente donc la première étude dans ce domaine. Nous tentons plus précisément de répondre aux questions suivantes : Comment Bethune réalise-t-il ses missions et quelles sont ses contributions médicales en Espagne et en Chine dans des contextes de guerre différents?

Corpus de sources

Afin de bien comprendre l’adéquation qui existait entre les intérêts de Bethune en Espagne et en Chine, son travail sur le terrain ainsi que la représentation de ses contemporains à son égard, nous avons choisi d’utiliser différentes sources. Celles-ci permettent de couvrir le plus largement possible tous les aspects de cette recherche par les lettres écrites par Bethune, les entrevues menées avec ses contemporains postérieurement à la période étudiée, les écrits de ces derniers ainsi que les études sur le sujet.

La première partie de notre corpus est constituée des 86 lettres que Bethune a écrites tant en Espagne qu’en Chine entre 1936 et 1939. Ces lettres sont essentielles à cette étude puisqu’elles nous permettent d’analyser comment il percevait le travail qu’il y avait à faire dans

(24)

14

les deux pays et comment il voyait la situation médicale sur place. De plus, ces lettres nous permettent de comprendre sa pensée politique puisqu’il se rendait dans ces deux pays afin d’y combattre le fascisme58. Bethune explique en effet, dans ses très nombreuses lettres, le

fonctionnement de ses unités médicales, la formation qu’il donne à des médecins et plusieurs autres aspects sur ce plan. Il y parle également souvent de sa vision du fascisme et du communisme. Grâce à ces lettres, nous pouvons, de plus, saisir les raisons qui l’ont poussé à se joindre au Front populaire en Espagne et à la 8e armée de route communiste en Chine. Elles sont

rassemblées et publiées dans un recueil édité par Larry Hannant en 1998, The Politics of Passion: Norman Bethune’s Writing and Art 59. Bien que celui-ci renferme des lettres couvrant

toute la vie personnelle et professionnelle de Bethune, ce sont plus particulièrement les 21 lettres envoyées d’Espagne et les 10 lettres écrites d’Amérique du Nord après son retour60 ainsi que ses

55 lettres provenant de Chine qui nous intéressent dans le cadre de notre problématique. Les autres lettres n’évoquent pas ses voyages dans ces deux pays et nous sont donc moins utiles. Par contre, ces écrits représentent uniquement l’opinion de Bethune et ce dernier avait sans doute intérêt à parler de ses actions de façon positive. Nous ne pouvons donc pas nous limiter uniquement à ces sources.

Nous utilisons également quatre fonds d’archives comprenant notamment des entrevues et des témoignages de contemporains canadiens, espagnols et chinois ayant connu Bethune ainsi que des rapports officiels et médicaux concernant le travail du médecin. Ces fonds ont été identifiés grâce à un ouvrage de Stewart et à l’aide de notre directeur de recherche. Les différents fonds utilisés renferment surtout des lettres écrites par des médecins, du personnel médical ou des personnalités souvent reliées au gouvernement dans les deux pays, bien qu’elles semblent plus nombreuses du côté chinois qu’espagnol61.

58 En Espagne, le gouvernement de Front populaire s’opposait aux troupes fascistes du général Francisco Franco. En

Chine, les nationalistes et les communistes se défendaient contre les Japonais qui étaient alors considérés comme des fascistes par l’opinion publique mondiale. Norman Bethune affirmait d’ailleurs se rendre en Chine pour combattre les fascistes japonais.

59 Norman Bethune, op. cit., xiii-396 p.

60 Ces 10 lettres écrites d’Amérique du Nord évoquent sa mission en Espagne. Elles sont donc essentielles à notre

analyse.

61 Nous n’avons pas de documents provenant du côté japonais étant donné leur rareté, mais cela n’affectera pas notre

étude en raison de notre angle de recherche. Le manque de sources provenant du côté japonais est d’ailleurs confirmé par certains historiens, dont Timothy Brook. Timothy Brook, Collaboration: Japanese Agents and Local

(25)

15 Le premier fonds que nous avons consulté est le Fonds Hazen-Sise62. Hazen Sise était un

architecte qui a fait partie de l’unité de transfusion sanguine fondée en 1936 par Bethune en Espagne et qui a travaillé pour le Comité d’aide à la démocratie espagnole (CADE) de 1936 à 193963. Sise a également été responsable des campagnes de financement de ce comité canadien

durant la guerre civile espagnole. Une partie de ce fonds renferme donc des documents sur le fonctionnement de l’unité à Madrid et sur le travail de Bethune en Espagne. Les documents provenant de ce fonds nous aident à comprendre le travail médical et technique qui a été fait en Espagne.

Notre deuxième fonds est, quant à lui, constitué des archives provenant du Fonds Ted-Allan, également situé à Bibliothèque et Archives nationales du Canada64. Ted Allan a produit le

film Bethune : The Making of a Hero65 paru en 1990 ainsi que la première biographie sur Bethune en 195266. Ce fonds d’archives renferme donc plusieurs documents sur la vie de

Bethune tant en Espagne qu’en Chine. Il comprend notamment une soixantaine de documents de recherche incluant des notes de travail, des entrevues menées dans les années 1940 et 1950 auprès des contemporains de Bethune et de nombreux autres documents d’enquêtes qu’Allan a lui-même menées en Ontario, en Espagne et en Chine. Ces documents facilitent l’analyse du contexte et de la situation qui prévalait avant son arrivée sur le terrain. Ces entrevues ont, par contre, leurs limites puisqu’elles ont majoritairement été menées auprès de médecins ou du personnel médical qui ont travaillé avec Bethune au Canada, en Chine et en Espagne.

Le troisième fonds d’archives qui a été consulté et dépouillé dans le cadre de ce mémoire est le Fonds Roderick-Stewart situé à la Osler Library of the History of Medicine de l’Université McGill à Montréal67. Ce fonds d’archives n’est pas très volumineux, ne renfermant que 120 cm

de documents textuels. Roderick Stewart a écrit l’une des plus importantes biographies sur

62 Fonds Hazen-Sise, Bibliothèque et Archives Canada, Ottawa, MG30 D187, 1934-1974.

63 Hazen Sise venait d’une grande famille montréalaise dont le grand-père était le fondateur de Bell Canada et le

président de la Northern electric company. Il s’était d’abord dirigé vers des études militaires au Collège militaire royal du Canada à Kingston. Il avait ensuite entrepris des études d’architecture à l’Université McGill qu’il avait terminées au Massachusetts Institute of Technology.

Charles Hill, Interview with Hazen Sise, Cybermuse, National Gallery of Canada Library and Archives, 1er février

1974, 41 p. http://cybermuse.gallery.ca/cybermuse/servlet/imageserver?src=DO918-1000&ext=x.pdf, consulté le 16 janvier 2013.

64 Fonds Ted-Allan, Bibliothèque et Archives Canada, Ottawa, MG30 D388, 1921-1995.

65 Ce film est d’ailleurs la première production cinématographique à laquelle la Chine a collaboré avec des pays

occidentaux et il s’agit de la production la plus chère de son histoire : Ted Allan et Philip Borsos, Bethune: The

Making of a Hero, Canada, Chine et France, Studios Fox Lorber, 1990, 115 min. 66 Ted Allan et Sydney Gordon, op. cit., xiv-336 p.

(26)

16

Bethune en 1973 et son fonds contient toutes les archives sur le travail de recherche ayant mené à l’écriture de celle-ci68. Une partie de ces archives contient donc 150 entrevues, qui ont toutes

été dépouillées, menées auprès de personnes qui ont côtoyé Bethune tout au long de sa vie personnelle et professionnelle et elles proviennent de six pays différents, soit les États-Unis, le Mexique, le Canada, la Chine, l’Angleterre et l’Espagne. Ces entrevues ont toutes été menées dans les années 1960 et 1970. Stewart n’a donc pu communiquer qu’avec les personnes toujours vivantes et celles qu’il a réussi à rejoindre. Ce fonds d’archives renferme en effet de nombreuses demandes d’entrevues ou d’aide, envoyées par Stewart, pour retrouver des personnes au cours de son enquête, mais qui sont demeurées sans réponse. Certains documents officiels rédigés à la fin des années 1930 et dans les années 1940 concernant le travail médical de Bethune se trouvent également dans ce fonds et sont très utiles à notre analyse.

Enfin, le quatrième fonds utilisé sera la Collection Norman-Bethune également situé à la Osler Library of the History of Medicine de l’Université McGill à Montréal69. Ce fonds renferme

d’abord de nombreux témoignages et entrevues de personnes ayant collaboré avec Bethune tant en Chine qu’en Espagne. Cela nous sera particulièrement utile pour bien comprendre de quelle façon il travaillait et collaborait avec les personnes qui l’entouraient. On trouve également certains documents rédigés par des officiels politiques et militaires à la fin des années 1930 ainsi que des documents techniques et administratifs de la même époque. Ceux-ci auront la particularité de nous renseigner sur l’efficacité du travail de Bethune, notamment en Chine. Ce sont donc les écrits sur le travail de Bethune et les documents relatifs à son travail médical qui sont utilisés dans ce fonds. Parmi les 55 cm de documents se trouvent également des photos, brochures et articles de journaux qui seront beaucoup moins utiles à notre analyse.

Afin de mener cette étude à terme, nous avons également traduit certains textes chinois avec l’aide de notre directeur de recherche, Shenwen Li. En 1979, pour célébrer le 40e anniversaire du décès de Bethune, la célèbre maison d’édition du peuple (Renmin

Chubanshe) de Pékin recense et publie de nombreux documents sur lui70. Il s’agit principalement

de témoignages rédigés au Canada, en Espagne et en Chine par des personnes ayant côtoyé Bethune. Deux de ces textes ont notamment été écrits par les généraux Nie Rongzhen et Lu Zhengchao et un autre écrit par Bethune lui-même et le docteur Richard Brown qui a travaillé un

68 Roderick Stewart, op. cit., 218 p.

69 Collection Norman-Bethune, Osler Library of the History of Medicine, Université McGill, Montréal, P156. 70 Renmin Chubanshe, « 纪念白求恩 »(À la mémoire de Norman Bethune), Pékin, Renmin Chubanshe, 1979, 285 p.

(27)

17 certain temps dans le nord de la Chine avec lui. Ces textes nous permettent d’avoir une autre perspective du travail du médecin canadien puisqu’ils ont été publiés à l’intention d’un public chinois. Ils apportent également des informations techniques. Le général Lu détaille un rapport envoyé à Yan’an, le centre politique du Parti communiste chinois, dans lequel Bethune et le docteur Brown présentent le projet d’unité mobile canado-américaine71.

Enfin, nous avons consulté certains autres documents publiés en Chine, certains en anglais et d’autres en chinois, qui nous permettent d’avoir un point de vue différent sur notre questionnement de recherche. Certains de ces articles ont été publiés dans différents journaux chinois tels le China Today ou le Beijing Review. Plusieurs de ces articles sont écrits par des personnes ayant côtoyé Bethune dans le cadre de leurs fonctions au sein de la 8e armée de route

communiste. C’est notamment le cas d’un article écrit par Zuo Qi, secrétaire général au sein du 717e régiment de la 359e brigade de la 8e armée72. D’autres textes chinois ayant précédemment

été cités dans notre historiographie seront également utilisés. Ces documents nous permettent d’avoir le point de vue de contemporains chinois et des témoignages étant destinés à un public majoritairement chinois. Malheureusement, outre certaines citations et quelques témoignages que l’on retrouve dans nos fonds d’archives, nous ne possédons pas beaucoup de documents de première main provenant d’Espagne. Ce déséquilibre dans nos sources provenant d’Espagne et de Chine est certainement dû à l’héroïsation du médecin canadien en Chine.

Méthodologie

Afin de trouver la méthode d’analyse convenant le mieux à notre étude, plusieurs ouvrages et mémoires récents ont été consultés. C’est notamment le cas du livre de Guy B. Peters sur les différentes méthodes d’analyse comparée en politique73. Nous avons également consulté

les mémoires de Nicholas Toupin74 et de Marie-Hélène Janvier75 puisqu’il s’agit de deux études

également réalisées dans une perspective comparée.

71 Cela sera traité en profondeur dans le troisième chapitre.

72 Zuo Qi, « Dr. Bethune and Me », Beijing Review, 38 (1990), p. 31-32. 73 Guy B. Peters, op. cit.

74 Nicholas Toupin, « Stratégies et politiques nationalistes de René Lévesque (Québec) et de Lee Teng-Hui

(Taiwan) : essaie de politique comparée », mémoire de maîtrise, Québec, Université Laval, 2009, vii-143 p.

75 Marie-Hélène Janvier, « Une confrontation du discours missionnaire et philosophique : L’interprétation de

l’image de la Chine par Montesquieu et Voltaire, 1721-1776 », mémoire de maîtrise, Québec, Université Laval, 2014, viii-142 p.

(28)

18

La méthode que nous utiliserons essentiellement pour analyser nos sources est de type comparatif. La comparaison des écrits produits par la même personne, Bethune, par rapport aux contextes espagnols et chinois concernant sa vie et son travail dans ces deux pays nous permettra de saisir sa vision à l’égard de ces deux situations si différentes. Nous serons ensuite en mesure de comprendre de quelle manière ses actions étaient semblables ou différentes dans les deux pays. Ses missions médicales seront séparées entre la création d’outils médicaux, la création d’unités mobiles, la formation de médecins, l’amélioration des conditions médicales, le financement ainsi que la gestion de ses activités médicales. Nous classerons d’abord les sources entre celles traitant de l’Espagne et celles de la Chine. Nous les diviserons selon le type de document selon qu’il s’agit d’une lettre, d’une entrevue ou d’un rapport médical. Nous les séparerons ensuite selon les différents aspects de la mission médicale de Bethune. Une fois cette étape complétée, nous ferons ressortir différents points de comparaison et les analyserons.

Nos sources n’auront cependant pas toutes la même valeur, eu égard aux sujets traités, et notre analyse, une fois les données recueillies, devra en tenir compte. Nous pouvons donc séparer les sources selon trois types, soit les écrits de Bethune, ceux de ses contemporains occidentaux et ceux provenant directement d’Espagnols et de Chinois. Nous tiendrons également compte des fonctions occupées par ces différents acteurs ainsi que de leurs liens avec le médecin canadien. Comme nous l’avons mentionné dans notre corpus, les écrits de Bethune nous aideront d’abord à comprendre quelles étaient ses intentions tant sur le plan politique que médical et son travail sur le terrain. Les écrits des Espagnols et des Chinois, bien qu’en nombre limité, serviront à comprendre la représentation que l’on a eue de Bethune et de ses actions médicales. Les sources provenant des contemporains canadiens seront, quant à elles, mises de l’avant afin d’obtenir un point de vue extérieur sur le travail médical et la ferveur politique de Bethune dans les deux pays. Les sources espagnoles et chinoises, les lettres de Bethune et les témoignages de contemporains occidentaux seront comparées afin de valider ou d’émettre des réserves face à l’enthousiasme ou à la désillusion de certains témoins du passé. En effet, ils pouvaient être tentés d’exagérer ou de minimiser ce qui s’est réellement passé. Cela ajoutera donc à l’objectivité de cette analyse et permettra, à terme, de comprendre pourquoi les résultats de ces deux missions ont été différents, voire opposés, dans les deux pays. Le fait de confronter des sources provenant de trois catégories de contemporains différents permettra également de bien cerner tous les

(29)

19 facteurs en cause et de mettre en relief les différentes perspectives sur les missions menées par le médecin canadien.

Plan du mémoire

Afin de répondre à notre problématique qui vise à comprendre le rôle médical de Bethune en Espagne et en Chine dans des différences contextuelles qui ont mené à des résultats différents, ce mémoire sera divisé en trois chapitres. Chacun d’entre eux sera divisé en quatre sous-parties dans lesquelles les sources de première et de seconde main seront confrontées. Le premier chapitre présentera Bethune et traitera du contexte politique et médical qui prévaut dans les années 1930. Le second chapitre traitera de la mission de Bethune en Espagne. La vision qu’il avait de cette situation, ses relations avec les Espagnols et son travail seront notamment analysés. Le troisième chapitre, quant à lui, traitera de sa mission en Chine dans une optique de comparaison avec celle qu’il a menée en Espagne. On tentera alors d’analyser en quoi son travail en Asie était plus complexe que celui en Europe et comment Bethune remédiait à cette situation.

(30)
(31)

21

CHAPITRE 1

CONTEXTE POLITIQUE ET MÉDICAL DES ANNÉES 1930 : UNE ÉPOQUE D’EFFERVESCENCE MONDIALE

Les missions médicales de Bethune en Espagne et en Chine se font dans un contexte de bouillonnement politique mondial. La situation politico-économique est alors très difficile au Canada dans les années 1930. La religion est bien implantée dans la société canadienne de l’époque et le fascisme est vu comme une solution à la crise économique qui sévit. Les communistes, dont Bethune fait partie durant la seconde partie de la décennie, sont tout de même présents mais doivent alors rester discrets. Mais, il n’y a pas qu’au Canada que la situation politique est difficile. Une guerre civile éclate en Espagne en 1936. Les troupes fascistes dirigées par le Général Francisco Franco veulent alors renverser le gouvernement républicain élu. Puis, en Asie, la Seconde Guerre sino-japonaise éclate en 1937. Le Japon tente d’envahir la Chine et les différentes factions chinoises s’unissent pour combattre cet ennemi extérieur. La 8e armée

communiste, dirigée par Mao Zedong prend alors le contrôle d’une région au nord de la Chine. C’est donc dans ce contexte d’effervescence mondiale que Bethune se rend successivement en Espagne et en Chine afin d’y apporter sa contribution médicale.

1.1 Les idéologies politiques au Canada à la fin des années 1930

Il est d’abord important de mentionner que, même s’il est possible d’identifier des courants politiques et intellectuels dominants au Canada, plus particulièrement au Québec, dans les années 1930, une grande majorité de Canadiens-français est considérée ou se considère comme apolitique76. L’opinion publique ayant trait à l’idéologie politique des Canadiens-français est

grandement influencée par les médias, les élites intellectuelles ainsi que l’Église catholique77.

Les médias et plusieurs intellectuels prônent alors, dans de nombreux cas, une idéologie d’extrême-droite tandis que l’Église se prononce fermement contre l’idéologie communiste.

76 Ralph Heintzman, « The Political Culture of Quebec, 1840-1960 », Canadian Journal of Political Science, 1

(1983), p. 6.

77 Malgré le fait que certains historiens et politicologues, comme nous venons de le mentionner, considèrent les

canadiens-français comme étant apolitiques dans les années trente, cela n’est pas tout à fait exact. Comme nous le traitons dans les pages suivantes, ils sont grandement influencés par les idéologies dominantes de l’époque. Cependant, ils sont généralement influencés par les élites politiques et religieuses.

(32)

22

Mais, tous n’ont pas la même perspective puisque certains prônent tout de même cette dernière idéologie allant ainsi à contre-courant de l’idéologie dominante.

1.1.1 L’idéologie majoritairement profasciste

Dans les années 1930, certains médias, tel Le Devoir78, s’adressent particulièrement aux élites intellectuelle et politique, entre autres parce qu’il s’agit de la tranche la plus éduquée de la société. Cette clientèle est particulièrement intéressée par l’actualité internationale. Les nouvelles qui proviennent d’Europe permettent à plusieurs de ces élites de chercher des solutions à la crise économique mondiale qui sévit dans les années 193079. Cette crise est causée par un déclin très

rapide de l’économie suivi de l’effondrement soudain de la Bourse de New York à l’automne 1929. La production de plusieurs secteurs, tels l’acier et la construction, diminue et le chômage augmente aux États-Unis80. Les problèmes économiques se répercutent à l’extérieur des

frontières américaines et le Canada ne fait pas exception. Cet épisode de l’histoire est, de plus, causé majoritairement par des transactions boursières de financiers américains. De nombreuses personnes se retrouvent alors au chômage dans les années qui suivent. Les plus petits investisseurs, les citoyens ordinaires, tant aux États-Unis qu’au Canada, sont alors les premiers à perdre leurs économies. Tout cela se produit à une vitesse sans précédent, en moins d’une semaine81. Dans les années qui suivent, le taux de chômage atteint des records au Québec,

passant de 7,7 % en 1929 à 26,4 % en 1932. La situation économique est amplifiée par le fait que les salaires sont extrêmement bas avant la crise et que les programmes d’aides gouvernementaux sont très rares82. Il faut donc trouver une issue à cette catastrophe économique.

C’est alors dans les dictatures fascistes en place sur le vieux continent et dans celles qui tentent de s’imposer que bien des intellectuels trouvent ces solutions. Même s’il est vrai que la majorité des Canadiens-anglais et des Canadiens-français refusent de se dire officiellement fascistes afin d’éviter de se coller une étiquette radicale, cette idéologie d’extrême-droite se

78 Pour en connaître davantage sur l’histoire du journal Le Devoir, consulter : Robert Comeau et Luc Desrochers, Le Devoir : Un journal indépendant (1910-1995), Ste-Foy, Presses de l’Université du Québec, 1996, x-368 p.

79 Mylène Paradis, « Le traitement de l’information internationale dans la presse écrite quotidienne : le cas de La Presse, Le Devoir, Le Soleil, le Globe and Mail », mémoire de maîtrise, Québec, Université Laval, 1993, p. 5. 80 John Kenneth Galbraith, La crise économique de 1929 : Anatomie d’une catastrophe financière, Paris, Payot,

2008 (1970), p. 145-147.

81 Maury Klein, Le Krach de 1929, Paris, Les belles lettres, 2009, p. 272-273.

82 Diane Bradette, « Comment se protéger à Québec durant la crise économique de 1929 à 1939 : l’interaction

Références

Documents relatifs

De plus, pour répondre aux besoins de l'essor de l'économie de marché à la campagne, de la modernisation des bourgs ruraux et de la rurbanisation, de nombreux programmes et

5- 5- La propagande républicaine à usage externe : La propagande républicaine à usage externe : l’appel à l’aide internationale. l’appel à l’aide internationale 6-

En effet, non seulement l’”Essai sur les éléments de philosophie” n’est pas un ouvrage à proprement parler, puisqu’il constitue le quatrième volume

Défavorable au projet , comporte neuf thèmes différents Certains de ces thèmes sont spécifiques au dossier , d’autres plus généraux : potentiel éolien , d’ordre

C’est l’esprit dans lequel sont formulées un certain nombre d’ interrogations pour éviter de faire « comme si » la seule question était, à travers la mise en évidence des

Pour mieux comprendre ce type de structure et leur évolution dans ce récit, nous avons relevé des marques correspondant à une verbalisation de la spatialit é, et

Mais toute sa vie elle aspire à un ailleurs mythique et quand, enfin, le docteur, à l’indépendance, propose de lui donner sa maison, elle refuse le cadeau malgré

Compte tenu du caractère imprévisible de la demande, c’est aux salariés de l’atelier qu’il incombe, au final, de s’adapter pour pro- duire plus vite et en plus grand nombre