• Aucun résultat trouvé

Analyse sémantique de đã, đang, sẽ

LES MARQUEURS DE TEMPORALITÉ

II. Analyse sémantique de đã, đang, sẽ

Un certain nombre de marqueurs ont une valeur de temporalité bien reconnue. Par exemple, hôm qua « hier », hôm nay « aujourd’hui » dénotent une valeur temporelle, rồi « déjà » marque l’aspect accompli, vẫn « encore » ou « toujours » l’aspect inaccompli. En revanche, les coverbes tels que đã, đang, sẽ suscitent encore des débats chez les linguistes. Certains pensent qu’ils expriment le temps (Père CADIÈRE, TRƯƠNG

Văn Chình). D’autres considèrent đã comme marqueur d’aspect accompli ou perfectif

(CAO Xuân Hạo, DO-HURINVILLE Danh Thành), đang comme marqueur d’aspect inaccompli ou imperfectif (NGUYỄN Phú Phong, CAO Xuân Hạo). Enfin,

NGUYỄN Kim Thản, PHẠM THỊ Anh Nga estiment qu’ils ont une double valeur

Nous allons essayer de déterminer la valeur des éléments đã, đang, sẽ grâce à la commutation. Pour cela, nous nous appuyons sur deux énoncés, de sens très simple, comportant chacun un procès duratif et résultatif :

- procès duratif : ở trường « être à l’école ». - procès résultatif : đến lớp « arriver en classe ».

Les deux énoncés « nus » que nous obtenons sont : (a) Kim ở trường « Kim est à l’école ».

(b) Kim đến lớp « Kim arrive en classe ».

Sur le plan de la temporalité, ces deux énoncés, sans marqueur de temps, ni marqueur d’aspect, ont en général les valeurs suivantes :

- Pour (a) : <présent> <inaccompli>. Sans complément circonstanciel, l’époque présent s’impose par défaut. L’aspect inaccompli est dû au type de procès duratif.

- Pour (b) : <présent> <accompli >. Le cas est similaire pour la valeur temporelle. L’aspect accompli est dû au type de procès résultatif.

Nous examinerons d’abord les valeurs temporelles et aspectuelles de l’énoncé en présence de ces adverbes đã, đang, sẽ. Nous observerons l’évolution du sens en les combinant respectivement dans l’énoncé avec :

 D’une part des circonstanciels marquant différentes époques temporelles : - époque passée : tuần trước « la semaine dernière »

- époque présente : bây giờ « maintenant » - époque future : ngày mai « demain »

 D’autre part des marqueurs désignant des aspects :

- aspect inaccompli : còn « encore », placé devant le prédicat. - aspect accompli : rồi « déjà », placé après le prédicat.

1. Đã

En insérant đã dans les énoncés « nus » , nous obtenons :

(a.0) Kim đã ở trường.

« Kim était à l’école » ou « Kim a été à l’école ».

(b.0) Kim đã đến lớp.

« Kim est arrivée en classe ».

Đã, une fois inséré dans un énoncé dépourvu d’indication temporelle, lui impose une

valeur temporelle de passé. Cela montre que đã peut exprimer le temps. Le rôle aspectuel de đã dans l’énoncé à procès duratif est très ambigu, étant donné que l’inaccompli et l’accompli sont tous envisageables. En revanche, quand đã accompagne un verbe résultatif, le procès a une valeur aspectuelle d’accompli.

En insérant đã dans des énoncés pourvus de différents circonstanciels de temps (passé, présent, futur), nous obtenons :

(a.I) Tuần trước Kim đã ở trường.

« La semaine dernière, Kim a été à l’école ». (a.II) Bây giờ Kim đã ở trường.

« Maintenant, Kim est déjà à l’école ». (a.III) Ngày mai Kim đã ở trường.

?« Demain, Kim sera déjà à l’école ».

(b.I) Tuần trước Kim đã đến lớp.

« La semaine dernière, Kim était arrivée en classe ». (b.II) Bây giờ Kim đã đến lớp.

« Maintenant, Kim est arrivée en classe ». (b.III) Ngày mai Kim đã đến lớp.

Les valeurs de temps et d’aspect obtenues sont les suivantes :

Valeurs Exemple

đã

v. duratif

circonstanciel passé  <passé> <accompli> (a.I)

circonstanciel présent  <présent> <inaccompli> (a.II)

circonstanciel futur  <futur> <inaccompli> (a.III)

v. résultatif

circonstanciel passé  <passé> <accompli> (b.I)

circonstanciel présent  <présent> <accompli> (b.II)

circonstanciel futur  <futur> <accompli> (b.III)

Il s’agit là d’exemples qui montrent que la valeur temporelle de l’énoncé est conditionnée par les circonstanciels de temps. Force est de constater que ce sont ces derniers qui instaurent un cadre temporel et imposent la valeur temporelle à l’énoncé. L’énoncé adopte la valeur temporelle introduite par les circonstanciels. Par conséquent, la valeur temporelle de đã est neutralisée par les circonstanciels qui n’expriment pas le passé, par exemple bây giờ « maintenant » ou « la semaine dernière » et ngày mai « demain ». Sur le plan de l’aspect, une fois que l’époque temporelle est définie, đã précise, d’une manière générale, la valeur aspectuelle d’accompli de l’énoncé. Mais cette valeur d’accompli est aussi neutralisée par le type de procès duratif : avec bây giờ « maintenant » et ngày mai « demain », l’aspect est inaccompli. Cela est dû au fait qu’un état au présent et au futur est plus concevable avec l’aspect inaccompli.

En insérant đã dans des énoncés pourvus respectivement des marqueurs d’inaccompli

còn « encore » et d’accompli rồi « déjà », nous obtenons :

(a.2) Kim đã ở trường rồi.

« Kim est déjà à l’école ».

(b.1) *Kim đã còn đến lớp.

*« Kim est déjà encore arrivée en classe ». (b.2) Kim đã đến lớp rồi.

« Kim est déjà arrivée en classe ».

Les valeurs de temps et d’aspect obtenues sont les suivantes :

Valeurs Exemple

đã

v. duratif

còn (a.1)

rồi  <présent> <inaccompli> (a.2)

v. résultatif

còn (b.I)

rồi  <passé> <accompli> (b.II)

Les énoncés précédés d’un astérisque ne sont pas sémantiquement recevables. Ces quatre exemples illustrent encore une fois que, en l’absence de repère temporel, đã peut avoir ou non une valeur temporelle de passé, selon le contexte. Par ailleurs, la valeur aspectuelle de l’énoncé est tributaire du type de procès : l’aspect est inaccompli si le procès est duratif et l’aspect est accompli si le procès est résultatif. Đã ne peut coexister sémantiquement avec l’aspect inaccompli (còn « encore ») avec lequel il serait entré en conflit.

En combinant les deux facteurs circonstanciel et marqueur d’aspect, avec đã, nous sommes arrivé aux énoncés suivants :

(a.I.1) ?Tuần trước Kim đã còn ở trường.

(a.II.1) *Bây giờ Kim đã còn ở trường.

*« Maintenant, Kim était encore à l’école ». (a.III.1) *Ngày mai Kim đã còn ở trường.

*« Demain, Kim était encore à l’école ».

(a.I.2) Tuần trước Kim đã ở trường rồi.

« La semaine dernière Kim a été à l’école ». (a.II.2) Bây giờ Kim đã ở trường rồi.

?« Maintenant, Kim est déjà à l’école ». (a.III.2) Ngày mai Kim đã ở trường rồi.

?« Demain, Kim sera déjà à l’école ».

(b.I.1) *Tuần trước Kim đã còn đến lớp.

« La semaine dernière, Kim était encore arrivée en classe ». (b.II.1) *Bây giờ Kim đã còn đến lớp.

*« Maintenant, Kim est encore arrivée en classe ». (b.III.1) *Ngày mai Kim đã còn đến lớp.

*« Demain, Kim est encore arrivée en classe ».

(b.I.2) Tuần trước Kim đã đến lớp rồi.

« La semaine dernière, Kim était déjà arrivée en classe ». (a.II.2) Bây giờ Kim đã đến lớp rồi.

« Maintenant, Kim est déjà arrivée en classe ». (b.III.2) Ngày mai Kim đã đến lớp rồi.

?« Demain, Kim sera déjà arrivée en classe ».

Valeurs Exemple

đã

v. duratif

còn

circonstanciel

passé  <passé> <inaccompli> (a.I.1) circonstanciel présent (a.II.1) circonstanciel futur (a.III.1) rồi circonstanciel

passé  <passé> <accompli> (a.I.2) circonstanciel

présent  <présent> <inaccompli> (a.II.2) circonstanciel

futur  <futur> <inaccompli> (a.III.2)

v. résultatif còn circonstanciel passé (b.I.1) circonstanciel présent (b.II.1) circonstanciel futur (b.III.1) rồi circonstanciel

passé  <passé> <accompli> (b.I.2) circonstanciel

présent  <présent> <accompli> (b.II.2) circonstanciel

futur  <futur> <accompli> (b.III.2)

Nous remarquons que đã est peu compatible sémantiquement avec le marqueur d’inaccompli. Dans les énoncés (a.II.1), (a.III.1), (b.I.1), (b.II.1) et (b.III.1), đã, sur le plan aspectuel, est en conflit avec còn qui indique l’aspect inaccompli. Đã aurait pu adopter une valeur temporelle de passé mais qui serait alors en conflit avec les valeurs temporelles de présent et de futur imposées par les circonstanciels. Pour la même raison, les énoncés (a.I.1) et (b.I.1) seraient plus acceptables sans đã, puisqu’il y a redondance dans la valeur de passé du circonstanciel et de đã. Par ailleurs, đã n’impose pas le repère temporel. Les autres énoncés démontrent sa dépendance sur le plan temporel vis-à-vis des circonstanciels. Enfin, nous nous rendons compte que đã n’exprime pas l’aspect accompli dans un procès duratif.

Bref, đã est un coverbe qui possède une valeur temporelle quand les repères temporels sont absents. Dans ce cas, đã a une valeur temporelle de passé. En revanche, en présence d’un cadre temporel instauré par les circonstanciels, la valeur temporelle de đã s’efface. La valeur aspectuelle de đã est aussi très discutable étant donné qu’elle dépend