• Aucun résultat trouvé

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BIO-BROYEUR MOD. TRITONE MAXI S/N:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BIO-BROYEUR MOD. TRITONE MAXI S/N:"

Copied!
76
0
0

Texte intégral

(1)

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BIO-BROYEUR

MOD. TRITONE MAXI

S/N:_______________

TRIPHASÉ

10HP ESSENCE HONDA

GX390 P.T.O.

ESSENCE CH420

Déclaration CE de conformité

(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A)

Ceccato Olindo s.r.l.

Via Giustiniani,1

35010 Arsego di San Giorgio Delle Pertiche PADOUE ITALY

TEL +39 049 5742051 FAX +39 049 5742673 e-mail:info@ceccato-olindo.it

WEB : www.ceccato-olindo.it

(2)

Le fabricant

Ceccato Olindo s.r.l.

Via Giustiniani,1 35010 Arsego

San Giorgio Delle Pertiche – PADOUE (ITALIA)

en la personne d'Andrea Ceccato, son représentant légal et personne désignée pour constituer le livret technique,

DÉCLARE

que le bio-broyeur mod. TRITONE MAXi doté de S/N:_______________

TRIPHASÉ

10HP ESSENCE

HONDA GX390 P.T.O.

ESSENCE CH420

est conforme aux prescriptions de la Directive Machines 2006/42/CE.

Le livret technique est conservé au siège du fabricant.

San Giorgio delle Pertiche Le représentant légal _____________________

Dott. Christopher Ceccato

La machine a été soumise volontairement par le fabricant pour être vérifiée par un organisme compétent dans la Directive Machines 2006/42 / CE

(3)

1 TABLE DES MATIÈRES

1 TABLE DES MATIÈRES ... 3

2 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ... 6

2.1 CONSEILS POUR UN USAGE SÛR ... 6

2.1.1 Formation ... 6

2.1.2 Préparation ... 6

2.1.3 Utilisation ... 7

2.1.4 Entretien et stockage ... 8

3 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE ... 9

3.1 TRANSPORT ET MANUTENTION... 9

3.2 STOCKAGE ... 10

3.3 STOCKAGE POUR DE LONGUES PÉRIODES D'UN BIO- BROYEUR DÉJÀ UTILISÉ ... 11

3.3.1 Notes pour la version avec moteur à essence ... 11

4 UTILISATION DU BIO-BROYEUR ... 12

4.1 PRÉPARATION DE LA MACHINE ... 12

4.2 CONTRÔLES AVANT L'UTILISATION ... 13

4.2.1 Version avec moteur électrique triphasé 400V ... 14

4.2.2 Version avec moteur à essence ... 15

4.2.3 Version avec PTO ... 15

4.3 MISE EN MARCHE DU BIO-BROYEUR ... 17

4.3.1 Version avec moteur électrique 400V triphasé ... 17

4.3.2 Version avec moteur à essence ... 19

4.3.3 Version avec PTO ... 22

4.4 UTILISATION DU BIO-BROYEUR ... 22

4.4.1 Chargement du matériau à usiner ... 23

4.4.2 Déchargement du matériau ... 25

4.5 ARRÊT DU BIO-BROYEUR ... 26

4.5.1 Version avec moteur électrique triphasé 400V ... 26

(4)

4.5.2 Version avec moteur à essence ... 26

4.5.3 Version avec PTO ... 26

5 ENTRETIEN DU BIO-BROYEUR ... 27

5.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES POUR L'ENTRETIEN ... 27

5.1.1 Version avec moteur électrique triphasé 400V ... 27

5.1.2 Version avec moteur à essence ... 27

5.1.3 Version avec PTO ... 28

5.2 NETTOYAGE DU BIO-BROYEUR ... 28

5.3 EXTRACTION DE LA TRÉMIE DE CHARGEMENT ... 28

5.4 ENTRETIEN DES LAMES ... 29

5.5 ENTRETIEN DES CONTRE-LAMES ... 31

5.6 ENTRETIEN DES COUTEAUX DE COUPE ... 31

5.7 ENTRETIEN DE LA COURROIE DE TRANSMISSION ... 32

5.7.1 Versions avec moteur électrique et avec moteur à explosion ... 32

5.7.2 Version avec PTO ... 33

5.8 ENTRETIEN DU TAMIS ... 34

5.9 ENTRETIENS SPÉCIFIQUES POUR LES DIFFÉRENTES VERSIONS DU BIO-BROYEUR ... 35

5.9.1 Version avec moteur électrique triphasé 400V ... 35

5.9.2 Version avec moteur à essence ... 35

5.9.3 Version avec PTO ... 38

6 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ... 39

6.1 PROBLÈMES COMMUNS À TOUTES LES VERSIONS ... 39

6.2 PROBLÈMES DANS LA VERSION AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE TRIPHASÉ 400V ... 39

6.3 PROBLÈMES DANS LA VERSION AVEC MOTEUR À ESSENCE 41 6.3.1 Version avec moteur à essence Honda GX390 (démarrage manuel) ... 41

6.3.2 Version avec moteur CHONGQING ZONGSHEN CH420 (démarrage électrique) ... 42

6.4 PROBLÈMES DANS LA VERSION AVEC PTO ... 42

(5)

6.5 LONGUEUR MAXIMALE DES CORDONS D'ALIMENTATION ET

LEUR SECTION ... 42

7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ... 43

7.1 VERSION AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE TRIPHASÉ 400V ... 43

7.2 VERSION AVEC MOTEUR À ESSENCE ... 44

7.2.1 VERSION AVEC MOTEUR À ESSENCE HONDA ... 44

7.2.2 VERSION AVEC MOTEUR À ESSENCE CHONGQING ZONGSHEN ... 44

7.3 VERSION AVEC PTO ... 45

8 ÉTIQUETTES PRÉSENTES SUR LA MACHINE ... 47

8.1 Marquage CE ... 47

8.2 Etiquettes de mise en garde et de danger ... 48

9 GARANTIE ... 51

9.1 Couverture de la garantie ... 51

9.2 Plainte de vices et défauts ... 51

9.3 Durée de la garantie ... 51

9.4 Exclusion de la garantie ... 51

9.5 Déchéance de la garantie ... 51

9.6 Tribunal compétent ... 51

10 NOTES SUR CE MANUEL ... 52

10.1 Généralité ... 52

10.2 Cession du bio-broyeur ... 52

10.3 Droits sur le manuel ... 52

10.4 Copyright ... 52

11 BRUIT ÉMIS PAR LA MACHINE ... 53

12 PIÈCES DE RECHANGE ... 54

12.1 TRITONE MAXI AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE ... 54

12.2 TRITONE MAXI AVEC MOTEUR À ESSENCE ... 60

12.3 TRITONE MAXI AVEC PTO ... 66

(6)

2 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ

LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'EMPLOI DE LA MACHINE

CONSERVER CE MANUEL POUR DE FUTURES RÉFÉRENCES

2.1 CONSEILS POUR UN USAGE SÛR

2.1.1 Formation

Se familiariser avec ce manuel d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser le bio-broyeur.

2.1.2 Préparation

1) ne pas permettre aux enfants d'utiliser le bio-broyeur ;

2) ne pas utiliser le bio-broyeur à proximité d'autres personnes ; 3) ne pas utiliser le bio-broyeur avec moteur à soppio dans des

pièces fermées, puisqu'il produit du monoxyde de carbone, qui est un gaz incolore, inodore et insipide ; le monoxyde de carbone peut être très dangereux à l'intérieur de pièces fermées

4) porter des lunettes de protection et des coquilles de protection de l'ouïe chaque fois qu'on utilise le bio-broyeur

5) éviter de porter des vêtements larges et/ou ceintures, cravates, durant l'utilisation du bio-broyeur

6) utiliser le bio-broyeur uniquement dans des lieux ouverts (par exemple, pas près d'un mur ou d'autres objets fixes) et uniquement sur une surface stable et nivelée

7) ne pas utiliser le bio-broyeur sur une surface pavée ou de gravier, puisque le matériau expulsé peut causer des accidents 8) avant de démarrer le bio-broyeur, contrôler que toutes les vis, les boulons, les écrous et les autres fixations soient serrés correctement et que les carters et les protections soient à leur place. Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles

9) prêter la plus grande attention dans le maniement des carburants. Ils sont inflammables et leurs vapeurs sont explosives. Il faut respecter les prescriptions suivantes :

 utiliser uniquement des récipients adaptés pour le transport et le stockage de carburants

(7)

 ne jamais retirer le bouchon du réservoir, ni ajouter de carburant, avec le moteur allumé. Attendre le refroidissement du moteur et de ses composants avant le ravitaillement

 ne pas fumer

 ne pas effectuer le ravitaillement dans des pièces fermées

 ne jamais ranger le bio-broyeur ni le récipient du carburant dans des pièces fermées où une flamme nue est présente, comme par exemple un poêle ou un chauffe-eau

 après avoir effectué le ravitaillement, toujours remettre le bouchon du réservoir en position et s'assurer qu'il soit fixé correctement

 le vidage (drainage) du réservoir de la machine doit être effectué à l'extérieur

2.1.3 Utilisation

1) avant de démarrer le bio-broyeur, s'assurer que la trémie de chargement soit complètement vide

2) garder son visage et son corps à distance de la trémie de chargement

3) ne pas introduire les mains ni une autre partie du corps ou des vêtements à l'intérieur de la trémie de chargement, du déchargement ni les amener près de parties en mouvement 4) toujours maintenir une position stable. Ne pas se pencher ni

se déséquilibrer. Ne jamais stationner à un niveau plus haut que la base du bio-broyeur quand on alimente ce dernier

5) toujours laisser la zone de déchargement de la machine libre 6) quand on introduit du matériau à l'intérieur du bio-broyeur,

faire le plus attention possible à ne pas introduire de corps étrangers comme pièces en métal, pierres, bouteilles, canettes ou autres corps étrangers

7) si les lames du bio-broyeur heurtent un objet étranger, ou si la machine commence à émettre un bruit ou une vibration insolite, éteindre immédiatement la machine et laisser la masse tranchante s'arrêter. Consulter la section "Résolution des problèmes"

8) empêcher que le matériau ne s'accumule dans la zone de déchargement ; l'excès de matériau peut empêcher le déchargement correct du matériau de la part du bio-broyeur et peut causer l'expulsion du matériau à l'entrée de la trémie de chargement

9) si le déchargement ou la trémie de chargement du bio-broyeur se bouchent, consulter la section "Résolution des problèmes"

(8)

10) toujours garder les protections et les déflecteurs en bon état et dans leur position correcte

11) ne pas fausser les réglages de la vitesse du moteur (électrique ou endothermique) ; le système de réglage de la vitesse du moteur évite les risques liés à une vitesse excessive de rotation des parties mobiles de la machine

12) ne pas transporter le bio-broyeur si ses parties rotatives sont en mouvement

13) ne pas incliner le bio-broyeur si les parties rotatives sont en mouvement

2.1.4 Entretien et stockage

a) Quand on arrête la machine pour inspection, réparation, dépôt ou remplacement d'un accessoire, toujours observer les précautions suivantes :

 Pour les machines avec MOTEUR ÉLECTRIQUE : déconnecter le câble d'alimentation

 Pour les machines avec MOTEUR ENDOTHERMIQUE : amener l'interrupteur de démarrage sur OFF, fermer le robinet de l'essence et déconnecter le connecteur de la bougie de démarrage

 Pour les machines avec PTO : déconnecter le joint de cardan

S'assurer ensuite que toutes les parties en mouvement se soient arrêtées, et attendre le refroidissement du bio-broyeur avant de le laisser sans surveillance ou d'y effectuer des interventions d'entretien ou inspection.

b) Garder le bio-broyeur où d'éventuelles vapeurs d'essence ne peuvent pas atteindre une flamme nue ou une étincelle. Pour des périodes de stockage prolongées, purger le réservoir du carburant comme décrit dans le chapitre "ENTRETIEN DU BIO- BROYEUR" (machines avec MOTEUR ENDOTHERMIQUE)

c) Quand on effectue l'entretien sur les lames de coupe, faire attention au fait que les parties rotatives du bio-broyeur (y compris les lames, donc) peuvent être mises en mouvement par l'actionnement du dispositif de démarrage du moteur (versions avec MOTEUR ENDOTHERMIQUE)

(9)

3 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE 3.1 TRANSPORT ET MANUTENTION

Le bio-broyeur doit toujours être gardé en position verticale ; il ne doit jamais être couché ou tourné sur

un côté, pour éviter d'endommager des parties saillantes de la machine. Dans les versions avec moteur à essence, incliner excessivement le bio-

broyeur peut causer la fuite d'huile du moteur, également par le biais du filtre de l'air, et provoquer

des dommages graves.

La machines est fournie emballée avec carton sur une palette.

Durant le transport ou le stockage, ne pas poser d'autres poids au- dessus de l'emballage puisqu'il n'a pas été conçu à cette fin.

Empiler deux ou plusieurs machines, quand celles-ci sont emballées dans leur emballage d'origine, peut

causer leur chute soudaine et être à l'origine de dommages sur les machines

L'emballage d'origine de la machine est soulevé en utilisant exclusivement un chariot élévateur à fourches et la palette fournie avec la machine. Toute autre méthode pour déplacer le bio-broyeur doit être considérée non appropriée et peut causer des dommages sur la machine.

En revanche, quand il n'est pas emballé, le bio-broyeur doit être soulevé exclusivement avec des crochets adaptés, connectés aux points indiqués par le symbole :

(10)

Avant de soulever le bio-broyeur, s'assurer que la portée du dispositif de levage employé soit supérieure

à la masse de la machine (la masse à vide est indiquée sur la plaque CE fixée sur la machine)

La manutention manuelle du bio-broyeur complètement monté doit être effectuée par le biais de la poignée fournie présente sur la trémie de chargement. Si on exerce une pression en vertical sur la poignée, jusqu'à ce que les pieds avant montent, et en saisissant ensuite solidement la poignée indiquée, il est possible de déplacer facilement le bio-broyeur en tirant partie des roues arrières.

3.2 STOCKAGE

Stocker le bio-broyeur toujours et uniquement dans un lieu fermé et non humide.

POSITION DE LA POIGNÉE POUR LA

MANUTENTION

(11)

Pour préserver l'état de conservation des roues de la machine durant les stockages prolongés, on conseille de placer des cales en bois ou matériau similaire sous la machine de façon à ce que les roues soient libres de tourner à vide. Faire attention à ne pas compromettre la stabilité de la machine quand on introduit les cales pour le levage.

Il est fondamental de ne pas empiler les emballages contenant les bio-broyeurs l'un sur l'autre puisqu'ils ne sont pas conçus pour supporter le poids d'autres machines. Cette opération peut causer l'endommagement des machines à l'intérieur des emballages et leur chute.

3.3 STOCKAGE POUR DE LONGUES PÉRIODES D'UN BIO-BROYEUR DÉJÀ UTILISÉ

Si on doit ranger pour de longues périodes un bio-broyeur déjà utilisé, on conseille de le garder à l'intérieur, dans une pièce sèche et de couvrir la machine avec l'emballage d'origine (ou similaire) pour éviter sa détérioration à cause de la lumière ou de la poussière. Laisser la machine exposée aux intempéries pendant de longues périodes cause sa détérioration rapide.

Le bio-broyeur doit être stocké en position verticale, sur une surface stable et adaptée pour supporter son poids (indiqué dans la section "DONNÉES TECHNIQUES" de ce manuel et sur la plaque fixée sur la machine).

3.3.1 Notes pour la version avec moteur à essence

Si on doit stocker le bio-broyeur avec moteur à essence pour de longues périodes, il faut vider le réservoir du carburant et vidanger l'huile moteur, mais aussi lubrifier la chambre de combustion pour prévenir des oxydations et dommages sur le moteur. Ces procédures sont reportées à la section "RIMESSAGGIO" du manuel d'utilisation et d'entretien du moteur fourni avec la machine.

Dans les machines dotées de démarrage électrique, on conseille de débrancher les bornes de la batterie.

(12)

4 UTILISATION DU BIO-BROYEUR

4.1 PRÉPARATION DE LA MACHINE

Le bio-broyeur doit être positionné sur un terrain stable et plat, dans une zone sans obstacles. S'assurer de toujours disposer de l'espace nécessaire autour de la machine avant de procéder à son démarrage.

Suivant les modalités de livraison et/ou expédition, il est possible que le bio-broyeur ait la trémie de chargement démontée. Avant de procéder à l'utilisation de la machine, la trémie doit être montée correctement.

Durant le montage de la trémie, faire attention à ne pas se blesser avec les lames de la machine, qui sont

extrêmement aiguisées.

Il n'est en aucun cas possible de mettre la machine en fonctionnement sans une ou plusieurs protections

et/ou parties.

Suivant les conditions de transport et/ou livraison, la machine pourrait avoir aussi la protection du déchargement démontée. Pour la fixer, il suffit de positionner la protection comme dans la figure reportée ci-dessous et de fixer les vis indiquées (une vis par côté).

(13)

Une partie fondamentale en vue de la sécurité est effectuée par la gaine de protection présente à l'intérieur de la trémie de chargement. Sa fonction est celle d'empêcher la sortie éventuelle de détritus de la trémie de chargement.

Il n'est en aucun cas possible de mettre la machine en fonctionnement sans la gaine de protection de la trémie, ou avec cette gaine non correctement fixée ou

endommagée.

4.2 CONTRÔLES AVANT L'UTILISATION

Avant l'utilisation du bio-broyeur, il faut absolument effectuer les contrôles indiqués ci-dessous, suivant la version du bio-broyeur dont on dispose.

VIS DE FIXATION DU DÉCHARGEME

NT

(14)

Les contrôles indiqués ci-dessous doivent être effectués uniquement avec machine arrêtée, avec moteur éteint ou avec PTO pas en fonctionnement.

4.2.1 Version avec moteur électrique triphasé 400V 1) Retirer saleté et corps étrangers du moteur électrique

2) Vérifier l'intégrité des commandes de mise en marche et arrêt 3) S'assurer que l'installation à laquelle le bio-broyeur est

branché dispose de protections adaptées (interrupteur magnétothermique pour la protection contre surcharge et interrupteur différentiel pour la protection contre électrocution et donc contre électrocutions)

4) Vérifier que l'interrupteur de mise en marche soit en position

"OFF"

5) Le bio-broyeur ne dispose pas d'un câble d'alimentation intégré, mais d'une fiche. S'assurer que le câble d'alimentation employé (non fourni avec la machine) ait des caractéristiques adaptées au milieu dans lequel il est utilisé et un débit supérieur des consommations de la machine (voir section

"CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES")

6) Vérifier que la prise de l'installation à laquelle on compte brancher le bio-broyeur fournisse l'alimentation compatible avec le bio-broyeur. Les caractéristiques techniques de l'alimentation du bio-broyeur sont reportées sur la plaque fixée sur la machine et dans ce manuel, dans la section

"CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES".

Ne pas brancher le câble d'alimentation s'il est endommagé !

Un dommage sur l'isolation du câble peut causer des électrocutions !

Eviter de brancher deux ou plusieurs rallonges en série

(15)

4.2.2 Version avec moteur à essence

1) Vérifier que le moteur ne présente pas de fuites de fluides comme carburants ou huiles.

2) Retirer saleté et corps étrangers en excès, en particulier près du silencieux de déchargement et au mécanisme de démarrage par lanceur.

3) Contrôler que toutes les protections soient présentes et correctement fixées.

4) Vérifier qu'il y ait une quantité adaptée de carburant dans le réservoir.

5) Contrôler le niveau de l'huile moteur.

6) Contrôler le filtre de l'air.

4.2.2.1 Versions avec démarrage électrique

En plus des contrôles effectués pour la version avec moteur à essence, s'assurer aussi du bon état de charge de la batterie de démarrage.

4.2.3 Version avec PTO

PTO (Power Take Off) est le terme anglais qui indique la "prise de force" disponible dans les tracteurs

agricoles.

Pour accrocher le bio-broyeur au tracteur, procéder de la façon suivante :

1) coupler le bio-broyeur et le tracteur par le biais des deux fiches de branchement pour la partie inférieure

2) coupler le joint de cardan

3) coupler le bio-broyeur au tracteur en branchant le troisième point ou bras supérieur. Noter qu'en fonction du véhicule auquel la machine est branchée, il peut être nécessaire de régler la longueur du bras supérieur.

On conseille à ce sujet de consulter aussi le mode d'emploi du tracteur agricole en sa possession.

Le tableau ci-dessous fournit des indications sur l'alignement de l'arbre à cardan.

(16)

ALIGNEMENT JUGEMENT NOTES

OPTIMAL

Un jeu entre 0,5° et 3° est

parfait. Axes parallèles.

MOYEN

Joint parfaitement

aligné. Dans cette configuration, le lubrifiant ne se distribue pas

MAUVAIS

Angle supérieur à 3°. Dans

cette configuration,

le joint s'use précocement.

Axes parallèles.

TRÈS MAUVAIS

Axes d'entrée et de sortie non parallèles.

Cette configuration

produit des vibrations et use les joints

de façon précoce.

La longueur correcte de l'arbre à cardan peut être mesurée en branchant la machine au tracteur, sans connecter le cardan, et en mesurant la distance entre les raccords.

(17)

Utiliser uniquement des arbres à cardan de la typologie décrite dans la section "CARACTÉRISTIQUES

TECHNIQUES" de ce manuel.

L'utilisation de tout autre type d'arbre à cardan n'est pas autorisée.

Avant d'activer la prise de force du tracteur, s'assurer qu'elle ne dépasse pas le régime de rotation maximum prévu, égale à 540 tr/min. Cette donnée

est indiquée dans la section "CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES" de ce manuel.

Le dépassement de cette limite peut causer des accidents graves pour l'opérateur et des dommages

sur le bio-broyeur.

Ne faire en aucun cas fonctionner le bio-broyeur avec l'arbre à cardan qui forme un angle supérieur de 10°

4.3 MISE EN MARCHE DU BIO-BROYEUR

La mise en marche du bio-broyeur doit se faire exclusivement avec trémie de chargement et déchargement complètement vides. En cas contraire, avant d'effectuer la mise en marche, nettoyer la machine comme indiqué dans la section prévue de ce manuel.

4.3.1 Version avec moteur électrique 400V triphasé

Pour le démarrage du bio-broyeur, respecter la procédure reportée ci-dessous :

1) Brancher le cordon d'alimentation avant la fiche du bio- broyeur et puis à la prise du circuit électrique

2) Amener sur "ON" d'éventuels interrupteurs qui commandent la prise à laquelle la fiche du cordon d'alimentation du bio- broyeur a été connectée

(18)

3) Presser “START” dans le dispositif de protection du moteur, puis amener dans la position "Y" l'interrupteur de démarrage pendant quelques secondes, jusqu'à ce que le moteur prenne de la vitesse, puis l'amener dans la position “Δ”.

4) Vérifier que le moteur électrique tourne dans la direction indiquée par la flèche reportée sur le moteur. Si le moteur tourne en sens contraire, arrêter immédiatement le bio- broyeur, attendre l'arrêt complet de la masse en rotation, puis vérifier le câblage de la rallonge d'alimentation.

Dans le bio-broyeur à alimentation triphasée, le non- contrôle indiqué au point 4 de la liste précédente peut causer des dommages sur la machine et son dysfonctionnement. Il est défendu d'utiliser la machine avec le moteur qui a un sens de rotation erroné puisqu'il y a le risque d'éjection de matériau de la trémie de chargement.

ARRÊT D'URGENCE

INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE

PROTECTION MOTEUR

(19)

4.3.2 Version avec moteur à essence 4.3.2.1 Moteur avec démarrage manuel

Pour la mise en mouvement du moteur à essence, il faut suivre la procédure indiquée ci-dessous :

1) ouvrir le robinet de l'essence du réservoir carburant

2) tirer le levier de l'air

3) positionner la commande de l'accélérateur à environ 1/3 de son excursion

(20)

4) amener l'interrupteur de mise en marche du moteur dans la position "ON"

5) tirer le cordon de démarrage, en le maintenant solidement par le biais de sa poignée

6) avec moteur démarré, ramener le levier de l'air dans la position désactivée (c'est-à-dire ouverte)

7) laisser fonctionner le moteur à ce régime de rotation pendant 30 secondes environ

8) accélérer graduellement au régime maximum de rotation avant d'introduire du matériau à usiner dans le bio-broyeur

Après chacun de ses actionnements, le cordon doit être raccompagné vers son enrouleur en continuant à

saisir fermement la poignée.

Laisser soudainement la prise du cordon de mise en mouvement peut causer des lésions et endommager

le bio-broyeur.

(21)

4.3.2.2 Moteur avec démarrage électrique

Pour la mise en mouvement du moteur à essence à démarrage électrique, il faut suivre la procédure indiquée ci-dessous :

1) ouvrir le robinet de l'essence du réservoir carburant

2) tirer le levier de l'air

3) positionner la commande de l'accélérateur à environ 1/3 de son excursion

4) Amener le sélecteur à clé sur "ON"

(22)

5) Amener le sélecteur à clé sur "START" jusqu'à ce que le moteur démarre

6) avec moteur démarré, ramener le levier de l'air dans la position désactivée (c'est-à-dire ouverte)

7) laisser fonctionner le moteur à ce régime de rotation pendant 30 secondes environ

8) accélérer graduellement au régime maximum de rotation avant d'introduire du matériau à usiner dans le bio-broyeur 4.3.3 Version avec PTO

Pour le démarrage du bio-broyeur, il suffit d'actionner la prise de force par le biais des commandes présentes sur le tracteur, après avoir connecté la machine suivant ce qui est indiqué dans ce manuel.

4.4 UTILISATION DU BIO-BROYEUR

Si on n'a aucune familiarité avec cette typologie de machines, il convient de prendre confiance avec l'usage de la machine avec de petits essais. Par exemple, en introduisant dans le bio-broyeur des quantités de plus en plus importantes de matériau à usiner. Cela permettra d'apprendre à connaître graduellement la machine et ses comportements.

(23)

Toutes les variantes de ce modèle de broyeur s'utilisent de la même façon, peu importe le type d'énergie avec lequel elles sont actionnées.

4.4.1 Chargement du matériau à usiner

On rappelle que le bio-broyeur est conçu pour pouvoir travailler uniquement et exclusivement du matériau résultant de taille, et quoi qu'il en soit du matériau en bois ayant des dimensions maximales non supérieures à celles indiquées dans le tableau reporté ci-dessous et correspondant à ce qui est indiqué dans la section "CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES". Il n'est pas permis d'introduire un autre type de matériau. On conseille, si possible, d'introduire dans la machine du matériau de préférence "vert", c'est-à-dire pas sec ; cela afin de prolonger la vie des lames de la machine.

MODÈLE TRITONE MAXI TRIPHASÉ

TRITONE MAXI ESSENCE

TRITONE MAXI PTO

MAX DIAMÈTRE

BRANCHES 70 mm 70 mm 80 mm

La garantie du fabricant et sa responsabilité à l'égard d'éventuels dommages provoqués cesse si on introduit dans la machine un type quelconque de matériau qui n'est pas du matériau en bois résidu de taille.

L'introduction dans le bio-broyeur de matériaux autre que le bois et de résidus de taille peut causer l'éjection à très grande vitesse de matériau de la trémie de déchargement et l'endommagement de la machine ; dans ces circonstances, il y a un risque d'accident élevé.

Durant la phase de chargement de la machine, prendre une position stable devant la trémie de chargement et accompagner le matériau jusqu'à la bouche de la trémie. Ce sera ensuite la machine, par effet de son fonctionnement, qui entraînera vers la masse coupante le matériau à usiner.

(24)

Il ne faut en aucun cas introduire de parties du corps à l'intérieur de la trémie de chargement.

Avant de charger à nouveau la machine, attendre qu'elle ait terminé d'usiner le matériau précédemment introduit. Une machine engorgée de matériau a une productivité et une efficacité inférieures et une usure beaucoup plus rapide. Par ailleurs, le matériau usiné est de faible qualité.

Eviter d'introduire à l'intérieur de la trémie des charges qui peuvent déséquilibrer la machine. Faire attention, par exemple, à de longues branches et/ou charges particulièrement lourdes. Si la machine devait

se renverser, l'éteindre immédiatement par le biais des commandes prévues.

L'image suivante représente un exemple de chargement correct de la machine. En particulier, faire attention à la distance entre l'opérateur et la trémie de chargement, et à comment le matériau doit être introduit.

(25)

4.4.2 Déchargement du matériau

Toutes les versions du bio-broyeur, peu importe la source d'énergie qui l'alimente, prévoient les mêmes modalités d'expulsion du matériau résultant et les instructions reportées ci-dessous sont donc valables.

Du matériau peut sortir à grande vitesse du déchargement de la machine ; il faut donc laisser la zone autour du déchargement de la machine libre et dégagée.

S'assurer qu'il n'y ait pas de cailloux, pierres ou autres parties de dallage à proximité du

déchargement de la machine, parce qu'il y a un risque qu'ils soient heurtés par le matériau expulsé de la

machine et projetées à grande vitesse.

Durant l'utilisation de la machine, il est important de vérifier fréquemment que le cône formé par le matériau en sortie de la machine n'aille pas boucher le déchargement.

(26)

Si on remarque une obstruction du déchargement, cesser immédiatement d'introduire du matériau dans la machine, l'éteindre et suivre les instructions de la section "ENTRETIEN"

N'introduire en aucun cas de parties du corps à l'intérieur du déchargement de la machine. Il existe un risque de se faire atteindre par les lames de coupe

ou d'être frappés par le matériau en sortie de la machine à très grande vitesse, avec le risque de

lésions très graves.

4.5 ARRÊT DU BIO-BROYEUR

Avant de procéder à l'arrêt du bio-broyeur, il faut attendre que le matériau en usinage à l'intérieur de la machine soit complètement expulsé. De cette façon, lors du démarrage suivant, le bio-broyeur sera déjà vide et il ne sera pas nécessaire de le démonter pour le nettoyage.

4.5.1 Version avec moteur électrique triphasé 400V 1) Eteindre le bio-broyeur en pressant le bouton "OFF"

2) Attendre que les parties rotatives de la machine arrêtent leur course

3) Débrancher le cordon d'alimentation de la machine 4.5.2 Version avec moteur à essence

1) Amener lentement l'accélérateur jusqu'à la position de MINIMUM

2) Attendre que le régime de rotation se stabilise 3) Amener l'interrupteur dans la position de OFF 4) Fermer le robinet de l'essence

4.5.3 Version avec PTO

1) Amener le tracteur au régime minimum de rotation

2) Désactiver (depuis la cabine du tracteur) la PTO à laquelle la machine est connectée

(27)

5 ENTRETIEN DU BIO-BROYEUR

Les opérations d'entretien du bio-broyeur doivent être effectuées uniquement après s'être assuré que toutes

les parties en rotation de la machine soient arrêtées et que le bio-broyeur ne puisse pas être mis en

mouvement accidentellement.

Afin d'éviter des démarrages indésirables, il convient de préparer le bio-broyeur pour l'entretien en suivant les opérations préliminaires reportées ci-dessous.

Durant les opérations d'entretien du bio-broyeur, on conseille de toujours utiliser des outils et clés de qualité, afin de réduire les possibilités de se blesser et d'abîmer des parties de la machine.

Les opérations d'entretien décrites ci-dessous doivent être effectuées uniquement par un personnel

convenablement formé pour les entretiens

mécaniques. Toute opération d'entretien pas effectuée correctement peut causer des lésions personnelles graves sur les utilisateurs et le technicien d'entretien,

ainsi que des dommages considérables sur la machine.

5.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES POUR L'ENTRETIEN

5.1.1 Version avec moteur électrique triphasé 400V

Eteindre le bio-broyeur comme indiqué dans ce manuel et, avant d'effectuer une autre opération quelconque, attendre l'arrêt de toutes les parties en rotation de la machine. Après avoir débranché sur les deux extrémités le cordon d'alimentation, le ranger dans un lieu sûr et non accessible, afin d'éviter que la machine puisse être rebranchée par accident au réseau électrique. Toujours surveiller la fiche d'alimentation, de façon à s'assurer fréquemment que personne ne puisse la rebrancher au réseau électrique.

5.1.2 Version avec moteur à essence

Eteindre le bio-broyeur comme indiqué dans ce manuel et, avant d'effectuer une autre opération quelconque, attendre l'arrêt de

(28)

toutes les parties en rotation de la machine. Pour les versions avec démarrage électrique, retirer la clé de mise en marche du tableau électrique.

5.1.3 Version avec PTO

Eteindre le bio-broyeur comme indiqué dans ce manuel et, avant d'effectuer une autre opération quelconque, attendre l'arrêt de toutes les parties en rotation de la machine. Déconnecter ensuite l'arbre de cardan sur les deux extrémités et le ranger dans un lieu sûr, de façon à ce que la machine ne puisse pas être démarrée par accident durant les opérations d'entretien.

5.2 NETTOYAGE DU BIO-BROYEUR

Le bio-broyeur doit être nettoyé exclusivement avec un chiffon humide et le cas échéant du savon neutre. D'autres types de détergents / solvants et d'actions de nettoyage peuvent endommager la machine.

Il est formellement interdit de laver le bio-broyeur avec des jets d'eau à haute pression. Cette opération peut causer l'entrée d'eau dans des points

indésirables de la machine et créer des dommages graves.

5.3 EXTRACTION DE LA TRÉMIE DE CHARGEMENT

La trémie de chargement est fixée sur la machine par le biais d'écrous et boulons. En dévissant ces derniers, il est possible de retirer la trémie de chargement et d'accéder à la masse rotative qui accueille les lames.

(29)

5.4 ENTRETIEN DES LAMES

L'aiguisage parfait des lames à tout moment est une des conditions indispensables pour le bon fonctionnement de la machine. Le premier symptôme d'usure des lames est la chute de la force avec laquelle la machine aspire le matériau vers la masse rotative.

L'entretien des lames est une activité qui doit être effectuée uniquement par un personnel formé et compétent, compte tenu de la présence d'éléments

particulièrement tranchants.

Durant les activités d'entretien des lames, il est obligatoire de porter des gants avec protection

spécifique anti-coupe.

Après avoir retiré la trémie de chargement, retirer la masse rotative en agissant sur la vis centrale d'arrêt. Extraire ensuite les lames de leur emplacement en dévissant les vis qui les tiennent fixées à la

BOULONS DE RÉTENTION DE

LA TRÉMIE DE CHARGEMENT

(30)

masse rotative. On conseille l'emploi de clés d'excellente qualité, afin de ne pas endommager les vis et courir le risque de se blesser.

On conseille d'extraire et d'aiguiser une lame à la fois, en laissant l'autre fixée à la masse rotative. De cette façon, on évite la possibilité d'échanger la position des lames et de courir des problèmes possibles de déséquilibre de la masse rotative.

Une fois les lames retirées, il est possible de procéder à leur aiguisage en éliminant une fine couche de matériau et en polissant uniquement son bord incliné. Durant l'exécution de cette opération, il est absolument nécessaire de maintenir la température des lames en usinage basse afin de ne pas altérer leurs caractéristiques mécaniques. Il peut être utile à cette fin de garder les lames mouillées avec de l'eau durant toute l'opération d'aiguisage. On conseille d'effectuer cette opération uniquement si on dispose de l'équipement et de la compétence nécessaires.

La surchauffe des lames durant l'opération d'aiguisage entraîne une moins longue durée des lames et peut

aussi conduire à leur rupture.

A la fin des opérations d'aiguisage, s'assurer que les vis de fixation des lames à la masse rotative soient fixées solidement. Le serrage

VIS FIXATION LAMES

VIS FIXATION MASSE ROTATIVE

(31)

erroné de ces vis peut conduire au contact entre lames et contre- lames, et endommager gravement la machine.

5.5 ENTRETIEN DES CONTRE-LAMES

Comme on le voit dans la photo, les contre-lames ont une disposition particulière Si le bord à "arête vive" est usé, il est possible d'inverser la position des deux contre-lames. Une fois le borde de la deuxième contre-lame usée, il faut les remplacer avec une pièce de rechange originale.

Pour l'extraction des contre-lames, il suffit de dévisser les vis avec lesquelles elles sont fixées. Pour leur réinstallation, visser à nouveau les vis et les serrer avec soin.

Ne pas tenter d'aiguiser les contre-lames ! Ce sont des composants sujets à des sollicitations

extrêmement élevées durant l'utilisation de la machine, donc elles doivent être remplacées quand elles sont usées toutes les deux. Chaque intervention

d'aiguisage ou réinitialisation sur les contre-lames peut altérer leurs caractéristiques mécaniques ou

causer des accidents graves sur l'opérateur et endommager le bio-broyeur.

5.6 ENTRETIEN DES COUTEAUX DE COUPE

Les couteaux de coupe sont de type à auto-aiguisage, c'est-à-dire qu'ils maintiennent leur capacité de coupe même quand ils s'usent, grâce à leur forme particulière. Leur remplacement est toutefois prévu si leur longueur se réduit de plus de 30% par rapport à celui

bord avec "arête vive"

bord avec arête émoussée

(32)

d'origine. Pour le remplacement des couteaux de coupe, s'adresser à son revendeur et/ou à un centre d'assistance.

Ne pas tenter d'aiguiser et/ou remplacer les couteaux de coupe !

Le remplacement des couteaux de coupe prévoit le démontage et le remontage de la masse de coupe ; si

cette opération n'est pas effectuée correctement, elle peut conduire au déséquilibre de la masse de coupe et

causer des accidents graves pour l'opérateur et des dommages graves sur la machine.

5.7 ENTRETIEN DE LA COURROIE DE TRANSMISSION

5.7.1 Versions avec moteur électrique et avec moteur à

explosion

Après avoir retiré le carter de protection présent entre moteur et corps de la machine, on a accès à la courroie de transmission.

CARTER DE PROTECTION

POUR LA COURROIE

(33)

Si la flexion des courroies, soumises à pression, est excessive, il est possible d'agir sur les vis de réglage comme indiqué dans la figure.

La vis de réglage est la même pour les versions avec moteur à explosion et pour les versions avec moteur électrique.

Veiller à ne pas serrer à nouveau le contre-écrou pour éviter des déplacements du moteur

5.7.2 Version avec PTO

Après avoir retiré le carter de protection présent entre multiplicateur et corps de la machine, on a accès à la courroie de transmission.

Si la flexion des courroies, soumises à pression, est excessive, il est possible d'agir sur les vis de réglage comme indiqué dans la figure.

Veiller à ne pas serrer à nouveau le contre-écrou pour éviter des déplacements du multiplicateur.

VIS DE MISE EN TENSION DE LA

COURROIE

VIS DE MISE EN TENSION DE LA

COURROIE

CARTER DE PROTECTION

POUR LA COURROIE

(34)

5.8 ENTRETIEN DU TAMIS

La machine dispose d'un tamis (ou crible) qui se situe entre la masse rotative et le déchargement. Il vise à améliorer le fonctionnement de la machine et la qualité du produit en sortie.

Pour le nettoyage et/ou le remplacement de la grille/tamis, il faut retirer la protection en sortie du

déchargement. A la fin des opérations, il est absolument nécessaire de réinitialiser la protection

avant d'utiliser à nouveau la machine.

Pour retirer le tamis, il faut retirer la protection du déchargement ; il faut donc dévisser les deux vis indiquées dans la figure ci-dessous et les dégageant, en soutenant simultanément le tamis pour empêcher qu'il ne tombe contre la masse rotative.

GRILLE FOURNIE EN SÉRIE (vue de l'intérieur

déchargement) du VIS DE FIXATION

DU TAMIS

(35)

Ceccato Olindo produit différents modèles de tamis, disponibles en option, pour pouvoir modifier les dimensions du produit en sortie suivant les nécessités du client.

L'image ci-dessus représente différentes typologies de tamis. Pour plus d'informations, contacter le producteur ou son revendeur.

5.9 ENTRETIENS SPÉCIFIQUES POUR LES

DIFFÉRENTES VERSIONS DU BIO-BROYEUR

5.9.1 Version avec moteur électrique triphasé 400V

Le moteur électrique ne demande pas beaucoup d'entretien. Il suffit de se limiter à nettoyer ce dernier de résidus éventuels qui se sont accumulés en couches épaisses, pour garantir le refroidissement correct du moteur dans toutes les conditions opérationnelles.

Effectuer ces opérations à sec, sans l'utilisation de liquides.

5.9.2 Version avec moteur à essence

Lire attentivement aussi le manuel du moteur à essence, fourni avec la machine, avant de procéder

aux opérations d'entretien

Dans le tableau suivant, on reporte les délais quand effectuer les entretiens nécessaires pour un fonctionnement durable et fiable du moteur

(36)

PROGRAMME D'ENTRETIEN

PÉRIODE D'ENTRETIEN RÉGULIER (3)

Effectuer dans le mois indiqué une fois l'intervalle d'heures de fonctionnement reporté indiqué, suivant le premier qui se vérifie.

ÉLÉMENT

A chaque

usage

Le premier mois ou

20 heures

Tous les 3 mois ou

50 heures

Tous les 6 mois

ou 100 heures

Tous les ans

ou 300 heures

Huile moteur Contrôler le niveau x

Vidanger x x

Filtre de l'air Contrôler x

Nettoyer x (1) x *(1)

Remplacer x **

Puisard du filtre Nettoyer x

Bougie Contrôler-régler x

Remplacer x

Pare-flamme (types pertinents)

Nettoyer x (4)

Régime minimum Contrôler-régler x (2)

Jeu soupapes Contrôler-régler x (2)

Chambre de

combustion Nettoyer Toutes les 500 heures (2)

Réservoir du

carburant et filtre Nettoyer x (2)

Tube carburant Contrôler Tous les 2 ans

(Remplacer si nécessaire) (2)

* Carburateur à aération interne uniquement avec type à double élément Pour le type à cyclone tous les 6 mois ou 150 heures.

Pour les entretiens présents dans le tableau mais pas reportés dans ce manuel, consulter le manuel d'utilisation et d'entretien du moteur.

(37)

5.9.2.1 Ravitaillement du carburant

Le combustible employé par le moteur (essence sans plomb) est hautement inflammable et explosif. Donc :

 effectuer le ravitaillement uniquement avec moteur arrêté

 garder loin des sources de chaleur, étincelles, flammes

 effectuer le ravitaillement uniquement à l'extérieur

 nettoyer immédiatement le carburant versé

Lire attentivement le manuel du moteur fourni avec la machine.

Quand on effectue le ravitaillement de carburant, ne jamais dépasser le niveau indiqué dans la figure

5.9.2.2 Contrôle du niveau de l'huile

1) Retirer le bouchon de remplissage / aiguille de niveau huile et le nettoyer

2) Introduire le bouchon de remplissage / aiguille de niveau de l'huile dans la bouche de ravitaillement mais ne pas le visser, puis le retirer pour contrôler le niveau de l'huile

Si le niveau de l'huile est proche ou inférieur au niveau inférieur sur l'aiguille de niveau, remettre à niveau avec de l'huile conseillée jusqu'au repère de la limite supérieure (bord inférieur du trou de remplissage de l'huile). Ne pas remplir excessivement pour ne pas endommager le moteur

3) Si le niveau de l'huile descend en dessous d'un niveau critique, un capteur est présent qui empêche de rallumer le moteur tant que le niveau correct de lubrifiant n'est pas réinitialisé

(38)

Pour un usage général, employer de l'huile SAE 10W-30. Pour des utilisations dans des milieux avec climats particulièrement rigides ou chauds, consulter le manuel du moteur.

5.9.3 Version avec PTO

Contrôler régulièrement le niveau de l'huile dans le multiplicateur de tours. Si insuffisant, remettre à niveau avec de l'huile de vidange du type 80 W 90.

Le fonctionnement de la machine sans lubrifiant, ou avec niveau lubrifiant insuffisant, dans le

multiplicateur de tours, peut causer des dommages sur la machine même près de courtes périodes.

L'utilisation de lubrifiants autres que celui indiqué peut causer des dommages graves sur la machine.

DÉTAIL INDICATEUR NIVEAU HUILE MULTIPLICATEUR

DE TOURS INDICATEUR NIVEAU HUILE MULTIPLICATEUR

DE TOURS BOUCHON DE REMPLISSAGE

HUILE

(39)

6 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

6.1 PROBLÈMES COMMUNS À TOUTES LES VERSIONS

PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE

La machine fatigue et aspire du matériau à usiner

Les lames de coupe sont perdu leur aiguisage caractéristique.

Arrêter la machine immédiatement et réinitialiser l'aiguisage des lames, comme indiqué dans la section "ENTRETIEN"

La machine émet un bruit strident, la masse de coupe a du mal à atteindre

la vitesse

nécessaire et la productivité est basse

La courroie de transmission est desserrée.

Arrêter immédiatement la machine et effectuer la mise en tension de la courroie suivant ce qui est indiqué dans la section

"ENTRETIEN"

La machine a une vibration anormale ou un bruit qui n'avait jamais été émis

Arrêter immédiatement la machine et contacter le revendeur

6.2 PROBLÈMES DANS LA VERSION AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE TRIPHASÉ 400V

PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE

Le moteur ne démarre pas

 Vérifier le branchement correct du cordon d'alimentation

 Vérifier que la prise où la machine est branchée fonctionne

 Contrôler que l'interrupteur thermique de protection ne se soit pas déclenché Le moteur s'éteint

soudainement  Vérifier le branchement correct du cordon d'alimentation

(40)

 Vérifier que la prise où la machine est branchée fonctionne

 Vérifier que le câble de branchement ne soit pas endommagé

 Contrôler que l'interrupteur thermique de protection ne se soit pas déclenché

 Vérifier que le câble employé ait une section adaptée, comme indiqué au par.6.6 de ce manuel

Le moteur ne

parvient pas à faire atteindre le nombre de tours correct à la masse de coupe

 Aiguiser la lame suivant ce qui est indiqué dans la section "ENTRETIEN"

 Vérifier que le câble employé ait une section adaptée, comme indiqué au par.6.6 de ce manuel

 Eteindre la machine et contacter le revendeur

Le moteur émet un bruit mais ne tourne pas

 La masse de coupe est bloquée ; éteindre immédiatement la machine et effectuer un nettoyage de la machine suivant ce qui est indiqué dans la section "ENTRETIEN"

 Le moteur est endommagé ; éteindre immédiatement la machine, débrancher le câble de branchement et contacter le revendeur.

Le moteur tourne en sens inverse et la machine ne fonctionne pas correctement

 Arrêter la machine immédiatement, débrancher le cordon d'alimentation, attendre l'arrêt complet des parties en mouvement, puis échanger les deux phases entre elles (voir aussi section

"Utilisation du bio-broyeur")

(41)

6.3 PROBLÈMES DANS LA VERSION AVEC MOTEUR À ESSENCE

PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE

Le moteur ne démarre pas

 Vérifier qu'il y a du carburant dans le réservoir

 Vérifier qu'il y a de l'huile dans le moteur (un capteur qui arrête le moteur si le niveau est insuffisant est présent)

 Répéter toute la procédure de démarrage

 Consulter le manuel du moteur fourni avec la machine.

 Vérifier l'état de charge de la batterie (pour les modèles avec démarrage électrique)

Le moteur s'éteint soudainement

 Vérifier qu'il y a du carburant dans le réservoir

 Vérifier le niveau correct de l'huile moteur.

 Consulter le manuel du moteur fourni avec la machine.

Si le problème persiste, consulter aussi le manuel d'utilisation et d'entretien du moteur fourni avec la machine.

6.3.1 Version avec moteur à essence Honda GX390 (démarrage manuel)

Le moteur à essence employé dans cette machine est un type particulier de moteur à explosion pour usage industriel produit par Honda. On conseille de se rendre dans des centres d'assistance Honda. En cas de problème, il est quoi qu'il en soit possible de contacter le fabricant. En alternative, il est aussi possible de contacter le distributeur agréé Honda du moteur employé dans la machine :

DEMAL s.n.c.

Via borgo Padova,16 Castelfranco Veneto (TV)

TEL : +39 0423 491670 www.demal.com

(42)

6.3.2 Version avec moteur CHONGQING ZONGSHEN CH420 (démarrage électrique)

En cas de problèmes avec cette typologie de moteur, s'adresser exclusivement à son revendeur ou au fabricant de la machine.

6.4 PROBLÈMES DANS LA VERSION AVEC PTO

PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE

La machine émet une vibration ou un bruit anormal

Vérifier la lubrification correcte du réducteur (consulter ce manuel à la section

"ENTRETIEN")

6.5 LONGUEUR MAXIMALE DES CORDONS D'ALIMENTATION ET LEUR SECTION

Le cordon d'alimentation de la machine ne doit pas avoir une longueur supérieure à 20 m.

Le câble d'alimentation de la machine doit avoir une section au moins égale à 4 mm² pour les machines alimentées à 400V.

L'utilisation de cordons avec section inférieure et/ou longueur supérieure par rapport à ce qui est indiqué dans les tableaux ci-dessous peut causer la surchauffe

du moteur électrique et un mauvais fonctionnement de la machine.

(43)

7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Une donnée commune à toutes les variantes de ce modèle de bio- broyeur est le diamètre maximum du matériau à usiner.

MODÈLE TRITONE MAXI TRIPHASÉ

TRITONE MAXI ESSENCE

TRITONE MAXI PTO

MAX DIAMÈTRE

BRANCHES 70 mm 70 mm 80 mm

Il ne faut en aucun cas introduire dans la trémie de chargement du matériau avec diamètre supérieur à celui indiqué ici. Cette circonstance pourrait mettre en

danger la sécurité de l'opérateur et le fonctionnement de la machine.

La production à l'heure totale de la machine dépend de nombreux facteurs comme par exemple le modèle, le type de matériau en usinage, l'état d'aiguisage des lames de la machine. La production à l'heure que la machine peut atteindre est environ 6÷7 m3.

7.1 VERSION AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE TRIPHASÉ 400V

Modèle machine TRITONE MAXI TRIPHASÉ 400V Moteur Asynchrone triphasé

Tension : 400V AC 50 Hz 3ph+N+PE Puissance max : 7,35 kW - 10 HP

Courant max : 13,46 A

cos φ : 0,8

N.B.: la tolérance maximale sur la valeur de tension d'alimentation est égale à 10%

(44)

7.2 VERSION AVEC MOTEUR À ESSENCE

La machine peut être équipée avec deux motorisations différentes, tout en ayant les mêmes modalités opérationnelles.

7.2.1 VERSION AVEC MOTEUR À ESSENCE HONDA Modèle

machine TRITONE MAXI ESSENCE Type moteur HONDA GX 390

Carburant Essence Cylindrée 389 cm3

Puissance MAX 8,2 kW - 11,8HP tr/min MAX 3600 tr/min

Capacité

carburant 6,1 litres Capacité huile

moteur 1,1 litres

7.2.2 VERSION AVEC MOTEUR À ESSENCE CHONGQING ZONGSHEN

Modèle

machine TRITONE MAXI ESSENCE

Type moteur CHONGQING ZONGSHEN CH210 (170F) Carburant Essence

Cylindrée 420 cm3

Puissance MAX 7,8 kW - 15,0 HP tr/min MAX 3900 tr/min

Capacité

carburant 5,2 litres

(45)

Capacité huile

moteur 1,1 litre

7.3 VERSION AVEC PTO

Modèle machine TRITONE ONE PTO MAX tr/min 540

Ci-dessous, on reporte les caractéristiques de l'arbre à cardan adapté pour brancher la machine avec le tracteur agricole.

Il est défendu d'utiliser un joint à cardan ayant des caractéristiques autres que celles indiquées dans la

figure.

NOTES :

Les zones indiquées avec le symbole sont découvertes et doivent donc être réparées avec les protections adaptées sur la machine et sur le tracteur.

Légende :

1) accouplement côté tracteur

(46)

2) accouplement côté machine 3) protection dimensions

4) protection dimensions

 Lw = longueur maximale en phase de travail Lw=975 mm

 Lt = longueur maximale temporaire Lt=1063 mm

 Ls = longueur maximale pas en rotation Ls=1107 mm Les mesures reportées ci-dessous sont indicatives et pourraient varier suivant le tracteur dont on dispose.

(47)

8 ÉTIQUETTES PRÉSENTES SUR LA MACHINE 8.1 Marquage CE

1. Modèle du bio-broyeur

2. Numéro de série du bio-broyeur 3. Année de fabrication

4. Masse totale

5. N° maximum de tours

6. Tension d'alimentation (uniquement pour versions électriques) 7. Courant absorbé (uniquement pour versions électriques)

8. Charge sur le crochet (uniquement pour versions tractables) 9. Puissance

10. Fréquence (uniquement pour versions électriques)

1 2 3

4 5 6 7

8 9 10

(48)

8.2 Etiquettes de mise en garde et de danger

Danger : lames en rotation

Danger : après la commande de STOP, les organes en rotation continuent à tourner

Danger : risque d'expulsion de détritus

Danger : maintenir les distances de sécurité,

Danger : risque de se blesser

Danger : lames rotatives à l'intérieur

(49)

Attention : lire le manuel avant d'utiliser la machine

Attention : courroies de transmission à l'intérieur

Attention : ne pas piétiner

(50)

OBLIGATIONS :

 lire le manuel avant l'emploi de la machine

 porter protection pour l'ouïe

 porter chaussures de protection

 porter gants de protection

 porter protection pour la tête

 porter visière de protection INTERDICTIONS :

 défense de retirer les protections

 défense de lubrifier avec machine en mouvement

 interdit de fumer

 défense de passer aux non préposés au travail

 défense de décharger l'huile sur le sol

(51)

9 GARANTIE

Pour les conditions de garantie, les dispositions de loi en vigueur ont valeur.

9.1 Couverture de la garantie

La garantie comprend le remplacement ou la réparation de la pièce défectueuse de la machine

9.2 Plainte de vices et défauts

L'acheteur est tenu, sous peine de déchéance de la garantie, de fournir communication écrite, dans les huit jours à compter de la date de leur manifestation, des éventuels vices et/ou défauts de fonctionnement. Le vice et/ou défaut sera vérifié par le fabricant auprès de son siège social.

Le client a l'obligation de vérifier, au moment de la livraison, que la machine correspond à ce qui est demandé sur le contrat et qu'elle n'a pas subi de dommages durant le transport. Le cas échéant, le client ne doit pas démarrer la machine et doit informer immédiatement le fabricant.

9.3 Durée de la garantie

La garantie est considérée, sauf convention contraire, pour la durée de 24 mois à compter de la date de livraison de la machine.

9.4 Exclusion de la garantie

Sont exclues de la garantie :

 les pièces sujettes à usure normale ou détérioration pour agents atmosphériques et environnementaux

 les pièces endommagées pour entretien inexistant, insuffisant ou erroné

 les pièces endommagées pour maladresse d'usage, usage impropre ou non autorisé

 les pièces endommagées par des modifications ou réparations non autorisées ou violations

 les pièces endommagées par des interventions pour vices supposés

9.5 Déchéance de la garantie

La garantie est annulée automatiquement en cas de réparations, modifications ou extractions de composants non préalablement approuvés par le fabricant. La garantie est annulée en cas d'utilisation impropre de la machine.

9.6 Tribunal compétent

Le tribunal de PADOUE est compétent en voie exclusive.

(52)

10 NOTES SUR CE MANUEL

10.1 Généralité

Ce manuel d'utilisation et d'entretien représente la documentation de l'appareil et doit accompagner la machine pour toute sa vie d'exercice, jusqu'à son élimination comprise.

En cas de perte ou détérioration, une copie de ce manuel peut être demandée au fabricant ou à son revendeur, en citant le numéro de série de la machine et en produisant éventuellement le document d'achat.

10.2 Cession du bio-broyeur

Ce manuel doit accompagner la machine durant toute sa vie. Si la machine est cédée à un autre propriétaire, ce manuel doit être considéré comme faisant partie intégrante de la machine et doit donc suivre ses éventuels changements de propriété.

10.3 Droits sur le manuel

Ceccato Olindo s.r.l. se réserve le droit de mettre à jour sa production, et par conséquent le manuel d'utilisation et d'entretien, sans donner communication à des tiers.

10.4 Copyright

Ce manuel est de la propriété exclusive de Ceccato Olindo s.r.l.

Sa reproduction est interdite, même partielle, sans l'autorisation écrite de Ceccato Olindo s.r.l.

Il est formellement interdit de copier, reproduire avec un moyen quelconque, même partiellement, des dessins et documentations contenus dans le manuel Toutes les violations seront poursuivies dans le respect de la loi.

(53)

11 BRUIT ÉMIS PAR LA MACHINE

Informations relatives à l'émission de bruit relatives au mod.

TRITONE MAXI avec moteur à essence Honda GX390 : LpA = 103dB

où LpA = niveau de puissance acoustique pondéré A.

Des informations supplémentaires sont disponibles sur demande auprès du fabricant.

(54)

12 PIÈCES DE RECHANGE

12.1 TRITONE MAXI AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE

(55)

N. Code Description N.

1 15730 rondelle élastique pour blocage

roues 2

2 16155 roue pneumatique caoutchoutée D.

260 2

3 50021 Bride pour arbre de transmission

SUPPORT 1

4 03526 écrou de fixation bride arbre moteur

8 Aut 6

5 03407 Ecrou et contre-écrou pour fixation

tendeur courroie D.14 3

6 03656 barre filetée tendeur courroie D.14 1 7 03707 rondelle pour barre filetée tendeur

courroie D.14 1

8 03666 Vis sans tête pour insert M 10x16 4 9 13015-BIO Douille conique 1610-24 1 10 A5824 courroie de transmission B 24 2 11 03761 Rondelle fix. poulie sur arb. masse

de coupe 10x40 1

12 03141 Vis de fixation poulie 10x20 1

13 06080 Clavette arbre 10x8x60 1

14 12351 Moteur 10HP TRIPHASÉ 1

15 13018-BIO Grande poulie double creux pour transmission sur moteur d.106 1 16 13038-BIO Douille conique 1610-38 1 17 13023 Pouile double creux pour trans.

masse de coupe d.118 1

18 13562 Seeger d'étanchéité 62i 1 19 50029 Entretoise pour roulement 1

(56)

20 03528 Ecrou de fixation moteur à plaque tendeur courroie 12 Aut. 4 21 03706 rondelle fix. moteur à plaque

tendeur courroie d. 12 4

22 SKF-

60072RSC3 Roulement pour arbre sur masse de

coupe 2

23 50029HP Entretoise pour roulement MAXI

10HP 1

24 15315HP Plaque de tirage courroie moteur

MAXI 10HP 1

25 03411 Ecrou de fixation pour bouchon 50

x 40 Aut 10 2

26 16152 Bouchon en caoutchouc pour

soutien 50x40 2

27 50034 Déflecteur directionnel

DÉCHARGEMENT 1

28 03526 Ecrou interne fixation déflecteur Aut

d. 8 2

29 03137 Vis fixation déflecteur 8x20 2 30 1415540 Bouchon inférieur déflecteur

DÉCHARGEMENT 1

31 03527 Ecrou de fixation pour tamis 10 Aut 2

32 03705Z Rondelle 10 2

33 1450298 Tamis raffineur en SÉRIE 1

34 03705Z Rondelle 10 2

35 03155 Ecrou de fixation pour tamis 10 x

130 2

36 1415041902030910 Carter protection courroie 1 37 03263 Vis fixation carter 8x16 4

(57)

38 BCT003MHP Châssis broyeur MAXI 10HP 1 39 50030M Entretoise roue TRITONE MAXI 2 40 06067 Petite clavette arb. transm. masse

de coupe 8 x 7 x 25 1

41 50022 Arbre transmission masse de coupe 1 42 06066 Clavette grande arb. Trans. masse

de coupe 10 x 8 x 45 1

43 1440078202

15 Bride pour renfort sur châssis 1

44 BCT005 Couteaux de coupe 8

45 50025A entretoise pour couteaux de coupe 6 46 50026 Goujon de soutien couteaux de

coupe 2

47 03267 Vis de fixation lames de coupe 8 x

25 2

48 BCT011 Masse de coupe CORPS 1

49 03704 Rondelle D.8 6

50 1415078602

031114 Etrier pour caoutchouc 1 51 03123 Vis fixation pour support

caoutchouc 6x16 4

52 04014 Volant 4 lobes 050 de réglage

déflecteur M8 1

53 03755 Rondelle pour poignée de réglage

8x24 1

54

03123 Vis fixation bouchon inférieur

déflecteur 6x16 6

(58)

55 03261 Vis de fixation pour poignée 6X16

E.I.T.B. 2

56 09125 Poignée sur cône trémie 1 57 03123 Vis fixation réduction trémie haute

6x16 6

58 50011 Couteaux AVANT 2

59 03267 Vis fixation couteaux 8 x 25 Tcei

10.9 8

60 03267 Vis de fixation contre-lames 8 x 25 6 61 03017 Vis de fixation bride arbre 8 x 40 6

62 50012 Contre-lames 2

63 BCT012 Cône trémie entrée matériau 1 64 03704 Rondelle pour fixation contre-lames

D.8 6

65 03526 Ecrou de fixation contre-lames 8

Aut 6

66 03266 Vis de fixation masse de coupe

10x30 T.C.E.I. 1

67 50027 Rondelle d'épais pour fix. arb.

transm. à masse de coupe 1 68 03123 vis fixation réduction trémie côté

6x16 4

69 03526 Ecrou fixation trémie D.8 AUT 6 70 03755 Rondelle pour fixation trémie 8x24 6 71 03123 Ecrou de fixation pour protection en

caoutchouc 6 x 16 5

72 1415078502

14 Fermeture pour caoutchouc 1

(59)

73 TRI-FRA320 Protection en caoutchouc 1

74 18702 Réduction trémie haut 1

75 18703 Réduction trémie côté 1

(60)

12.2 TRITONE MAXI AVEC MOTEUR À ESSENCE

Références

Documents relatifs

Dans ce cas, arrêtez le broyeur et modifiez votre réglage (en allant vers 30) ou recalibrez l’appareil pour une mouture plus

Avant d’utiliser votre moulin Encore TM pour la première fois, vous devriez net- toyer la trémie à grain et le réceptacle à café moulu dans le l’eau chaude savon- neuse.. Voyez

Nous vous invitons à vous familiariser avec les instructions d’utilisation et de sécurité pour utiliser l’engin de façon

Placer la débroussailleuse sur une surface plane et stable avec le moteur éteint de la partie du bouchon du réservoir de carburant.. Assurez-vous que la protection de

La pompe doseuse peut être arrêtée par un signal externe via l'entrée d'arrêt externe, quel que soit le mode de fonctionnement. Tant que le signal est présent, la pompe

Pour utiliser correctement la machine, toujours observer et respecter scrupuleusement les consignes de sécurité, instructions de montage, mise en fonctionnement et entretien

- Si disponible, Témoin positif de processus « sentinelle », MRI, un échantillon POSITIF de la matrice d’intérêt faiblement chargé est extrait en même temps

Le broyeur HAMMEL est polyvalent dans le broyage de différents matériaux comme le vieux bois, les souches, le bois vert, les déchets encombrants, industriels et domestiques ainsi que