• Aucun résultat trouvé

clin d'œil étymologique

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "clin d'œil étymologique"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

4 Décembre 2018 L'ACTUALITÉ CHIMIQUE N° 435

clin d'œil étymologique

L’étymologie décompose les mots constitués de plusieurs éléments. Ainsi pour le mot adrénaline, on repère tout de suite le suffixe -ine et on lit adrénal.ine, mais l’élément adrénal- n’évoque rien de particulier… sauf si on le décompose en ad.rénal-  : on voit cette fois l’adjectif rénal qui fait penser au rein. En effet, l’adrénaline est sécrétée par les glandes surrénales, ainsi nommées car situées juste au- dessus de chaque rein  : rénal vient du latin renalis, « relatif au rein », de renes, « les reins ». En anglais, les surrénales se nomment suprarenal glands (latin supra, « sur ») ou adrenal glands (latin ad, « vers », ici, « adhérent ») car elles sont situées sur le dessus des reins, et en outre collées à ces organes.

D’abord un nom grec, puis un nom latin

Le premier nom donné à l’hormone des glandes surrénales, dans une publication anglaise de 1899, est d’inspiration grecque : epinephrine, du grec epi, « sur », et nephros, « rein », avec le suffixe -ine. Peu après, en 1901, dans une publication américaine, le nom adrenaline a été proposé, à partir de adrenal, « surrénal », donc, indirectement, du latin cette fois : ad + renal(is) + ine.

En anglais, epinephrine se rencontre en pharmacologie et comme nom commercial, mais le mot adrenaline est plus usuel, comme en français, adrénaline, en italien et en espagnol, adrenalina, en allemand, Adrenalin.

Des noms du rein très variés en Europe

Le nom grec du rein devient en français l’élément néphr(o)-, qui se voit dans des termes médicaux tels que néphrologie, néphrite, néphrétique, « relatif au rein malade »… que l’on retrouve, un peu adaptés, dans les autres langues.

Sans rapport avec le grec, le latin renes apparaît en français dans le nom rein lui-même, dans rénal, « relatif au rein », surrénal, adrénaline… et dans le verbe éreinter. D’autre part, renes aboutit aussi, par le latin populaire *renio, onis, au terme culinaire rognon, de mouton par exemple. L’histoire est la même en italien, où l’on distingue rene, « rein », et rognone,

« rognon ». Mais en espagnol, c’est du latin populaire que vient riñón, désignant à la fois « rein » et « rognon », comme aussi l’anglais kidney, d’origine obscure, et l’allemand Niere, issu par le latin nefrones du grec nephros.

On voit que les noms de l’adrénaline sont à peu près les mêmes dans les diverses langues, même si les noms du rein y sont très différents. On constatait la même chose avec les noms de l’héparine et du foie (cf. À propos de l’héparine, L’Act. Chim., 2013, n° 378-379).

L’adrénaline, à la fois hormone et neurotransmetteur

L’adrénaline est aussi un neurotransmetteur qui fait partie, avec la noradrénaline et la dopamine, des catécholamines, de catéchol + amine. Le catéchol est dérivé de la catéchine, tirée du bois de l’Acacia catechu, d'origine asiatique.

Dans noradrénaline, le préfixe nor-, abréviation de normal, marque l’absence du radical méthyle. L’adrénaline est, si l’on veut, la méthyl-noradrénaline. Enfin, dopamine vient de DOPA (3,4-dihydroxyphénylalanine) + amine.

Épilogue

Plus précisément, l’adrénaline provient de la médullosurrénale (du latin medulla, « moelle »), qui est la zone centrale de la surrénale, dont la zone périphérique, la corticosurrénale (du latin cortex, « écorce ») est aussi très importante car elle sécrète une autre hormone essentielle, la cortisone.

Ces hormones et les molécules apparentées sont impliquées dans les sensations telles que le stress, la douleur, le plaisir, et plus largement dans toutes les situations où l’on ressent la fameuse poussée d’adrénaline.

On comprend pourquoi dans les traditions ancestrales, tant en Occident qu’en Orient, le rein était considéré comme le siège du bon équilibre entre les émotions et l’intellect.

À propos de l'adrénaline

Pierre AvenAs*,

ex directeur de la R & D dans l’industrie chimique.

*pier.avenas@orange.fr La cortisone.

Références

Documents relatifs

Par ailleurs, la couleur de la fuchsine, nommée aussi rouge d’aniline, peut varier durouge au violet : selon le brevet des Renard, elle est «  d’un beau rouge lorsqu’on

En 1816, Chevreul isole dans les graisses animales une partie fluide et huileuse comportant un nouvel acide gras qu’il nomme acide oléique, du latin oleum, «  huile  »,

Le grec kuanos désignait plus généralement la couleur bleue, l’azur (en latin cæruleum, mot lié sans doute à caelum, « ciel »), et Pline l’Ancien emprunte au grec les mots

Sous le nom grec huakinthos, Théophraste décrit plusieurs espèces de plantes à fleurs bleues, dont l’une était déjà cultivée dans l’Antiquité et l’est encore de nos jours,

C’est de cette façon, dit-on, que Médée brûla sa rivale : celle-ci s’était approchée de l’autel pour y offrir un sacrifice lorsque sa couronne prit feu. » Plus tard,

Tout comme le grec sidêros, le latin ferrum, « fer » (d’où en espagnol, hierro), est d’origine obscure, et il n’a visiblement pas de rapport avec le grec, ni d’ailleurs

Mais en bio- logie moléculaire, le même ribose (précisément le D -ribose) occupe une place de tout premier plan car c’est le sucre qui entre dans la composition des acides

L’aventure du phosphore est un bel exemple de sérendipité : le phosphore obtenu par Brandt provenait des phosphates contenus dans l’urine, restée d’ailleurs pendant un