• Aucun résultat trouvé

2. Le compte de fonctionnement

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "2. Le compte de fonctionnement "

Copied!
46
0
0

Texte intégral

(1)

Table des matières Inhaltsverzeichnis

Page Seite

Message du Conseil d’Etat au Grand Conseil Botschaft des Staatsrates zuhanden des Grossen Rates

1. Les résultats généraux 4*

2. Le compte de fonctionnement 6*

2.1. Le budget des charges de fonctionnement

est bien tenu 6*

2.2. La maîtrise des charges et des effectifs de personnel 9*

2.3. 101 millions consacrés aux amortissements 12*

2.4. Un volume de subventions en

nette progression 14*

2.5. L'évolution des flux financiers

Etat-communes 16*

2.6. Toutes les Directions maîtrisent leur budget 18*

2.7. L'affectation des dépenses brutes

du compte administratif de l'Etat 19*

2.8. Une charge moins importante pour

le service de la dette 21*

3. Les revenus du compte de fonctionnement 22*

3.1. La répartition des revenus par catégories 22*

3.2. Les impôts et les transferts 23*

3.3. Des rentrées fiscales influencées par le passage à la taxation annuelle 24*

3.4. Le poids des impôts dans les recettes

de fonctionnement 27*

3.5. Moins de subventions fédérales 28*

4. Le compte des investissements 29*

4.1. Un volume d'investissements en recul 29*

4.2. Les principaux objets (dépenses brutes) 31*

4.3. Un bon taux d'autofinancement 31*

5. Les résultats des unités gérées par

mandats de prestations 32*

6. L'évolution des finances et

du poids de l'Etat 35*

6.1. L'évolution de quelques indicateurs-clés 35*

6.2. L'évolution entre 2001 et 2002 du coût net des principales tâches assumées par l'Etat 36*

1. Die Gesamtergebnisse 4*

2. Laufende Rechnung 6*

2.1. Voranschlag der Laufenden Rechnung gut eingehalten 6*

2.2 Personalaufwand und Personalbestand

im Griff 9*

2.3. 101 Millionen für Abschreibungen 12*

2.4. Deutlich zunehmendes

Subventionsvolumen 14*

2.5. Entwicklung der Finanzflüsse

Staat-Gemeinden 16*

2.6 Alle Direktionen haben ihr Budget im Griff 18*

2.7. Zweckbindung der Bruttoausgaben der Verwaltungsrechnung des Staates 19*

2.8. Geringere Aufwendungen für den Schuldendienst 21*

3. Ertrag der Laufenden Rechnung 22*

3.1. Aufteilung des Ertrags nach Kategorien 22*

3.2. Steuern und Transferzahlungen 23*

3.3. Durch den Wechsel zur Gegenwarts- besteuerung beeinflusste Steuereinnahmen 24*

3.4. Anteil der Steuern an den

laufenden Einnahmen 27*

3.5. Weniger Bundesbeiträge 28*

4. Investitionsrechnung 29*

4.1. Rückläufiges Investitionsvolumen 29*

4.2. Die wichtigsten Objekte (Bruttoausgaben) 31*

4.3. Guter Selbstfinanzierungsgrad 31*

5. Die Ergebnisse der mit Leistungsauftrag

geführten Einheiten 32*

6. Entwicklung der Staatsfinanzen und

Stellenwert des Kantons 35*

6.1. Entwicklung einiger Kennzahlen 35*

6.2. Entwicklung der Nettokosten der wichtigs- ten staatlichen Aufgaben zwischen 2001

und 2002 36*

(2)

6.3. L'évolution du poids de l'Etat depuis 1990 38*

7. Le bilan de l'Etat 39*

7.1. Le bilan à fin 2002 39*

7.2. L'évolution du bilan 42*

7.3. La situation et l'évolution de la

dette publique 44*

8. Conclusion 46*

Projet de décret

6.3. Stellenwert des Staates seit 1990 38*

7. Staatsbilanz 39*

7.1. Die Bilanz per Ende 2002 39*

7.2. Bilanzentwicklung 42*

7.3. Stand und Entwicklung der Staatsschuld 44*

8. Schlussfolgerung 46*

Dekretsentwurf

(3)

MESSAGE No 57

du Conseil d’Etat au Grand Conseil relatif au compte d’Etat

du canton de Fribourg pour l'année 2002

BOTSCHAFT Nr. 57

des Staatsrats an den Grossen Rat zur Staatsrechnung des

Kantons Freiburg für das Jahr 2002

Fribourg, le 24 mars 2003 Freiburg, den 24. März 2003

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs,

Sehr geehrter Herr Präsident Sehr geehrte Damen und Herren

En application de l'article 45 lettre g de la Constitution du canton de Fribourg du 7 mai 1857 et des dispositions de la loi sur les finances du 25 novembre 1994, nous avons l'honneur de vous soumettre le compte d'Etat du canton de Fribourg pour l'exercice 2002.

Les comptes établis par l'Administration des finances ont été arrêtés par le Conseil d'Etat dans sa séance du 18 février 2003.

Dans le présent message, nous vous présentons les principaux résultats des comptes 2002. Nous analysons les écarts entre les comptes et le budget, l'évolution récente des recettes et dépenses ainsi que les principaux résultats du bilan.

In Anwendung von Artikel 45 Bst. g der Staatsverfassung des Kantons Freiburg vom 7. Mai 1857 und der Vor- schriften des Finanzhaushaltsgesetzes vom 25. November 1994 unterbreiten wir Ihnen hiermit die Staatsrechnung des Kantons Freiburg für das Jahr 2002.

Die von der Finanzverwaltung aufgestellte Rechnung wurde vom Staatsrat in seiner Sitzung vom 18. Februar 2002 verabschiedet.

In der vorliegenden Botschaft stellen wir Ihnen die Hauptergebnisse der Staatsrechnung 2002 vor. Wir untersuchen darin auch die Differenzen zwischen Rechnung und Voranschlag, die jüngste Einnahmen- und Ausgabenentwicklung sowie die wichtigsten Bilanzergebnisse.

1. Les résultats généraux

Les comptes de l'Etat pour l'année 2002 présentent les résultats globaux suivants, en millions de francs :

1. Die Gesamtergebnisse

Die Staatsrechnung 2002 weist die folgenden Gesamt- ergebnisse aus (in Millionen Franken):

Charges/

Dépenses Aufwand/

Ausgaben

Revenus/

Recettes Ertrag/

Einnahmen

Excédents/

Déficits Überschuss/

Fehlbetrag Compte de

fonctionnement 2122,9 2126,3 3,4 Laufende Rechnung

Compte des

investissements 173,6 81,6 92,0 Investitionsrechnung

Compte administratif 2296,5 2207,9 88,6 Verwaltungsrechnung

(4)

0 500 1000 1500 2000 2500

Compte de fonctionnement Laufende Rechnung

Compte des investissements Investitionsrechnung

Compte administratif Verwaltungsrechnung

Charges/ Dépenses A ufwand/ A usgaben

Revenus/ Recettes Ertrag/ Einnahmen Bénéfice/ Überschuss : 3.4

Déficit/ Defizit : 92.0

Déficit/ Defizit : 88.6 mios/ Mio.

Le compte de fonctionnement présente un excédent de revenus de 3,4 millions de francs. Le compte des investissements boucle avec un excédent de dépenses de 92,0 millions de francs. L'addition des excédents du compte de fonctionnement et d'investissements donne le résultat du compte administratif. Aux comptes 2002, il présente un déficit de 88,6 millions de francs.

Compte tenu d'un volume de charges d'amortissements du patrimoine administratif s'élevant à 84,4 millions de francs :

- l'insuffisance de financement est de 4,2 millions de francs (92,0 millions d'investissements nets moins 87,8 millions d'autofinancement);

- l'autofinancement s'élève à 87,8 millions de francs (84,4 millions de francs d'amortissements plus 3,4 millions d'excédent de revenus du compte de fonc- tionnement) et le degré d'autofinancement des investissements nets est de 95,4 %.

La comparaison des résultats du compte de fonction- nement avec le budget 2002 se présente ainsi :

Die Laufende Rechnung weist einen Ertragsüberschuss von 3,4 Millionen Franken aus. Die Investitionsrechnung schliesst mit einem Ausgabenüberschuss von 92,0 Millio- nen Franken. Der Überschuss der Laufenden Rechnung und derjenige der Investitionsrechnung ergeben zusam- men das Ergebnis der Verwaltungsrechnung. In der Staatsrechnung 2002 weist diese einen Fehlbetrag von 88,6 Millionen Franken aus.

Unter Berücksichtigung des Betrags von 84,4 Millionen Franken für Abschreibungsaufwendungen des Verwal- tungsvermögens:

- beträgt der Finanzierungsfehlbetrag 4,2 Millionen Franken (92,0 Millionen Nettoinvestitionen minus 87,8 Millionen Selbstfinanzierung);

- beträgt die Selbstfinanzierung 87,8 Millionen Franken (84,4 Millionen Franken Abschreibungen plus 3,4 Millionen Ertragsüberschuss der Laufenden Rechnung) und der Selbstfinanzierungsgrad der Nettoinvestitionen 95,4 %.

Der Vergleich der Ergebnisse der Laufenden Rechnung mit dem Voranschlag 2002 ergibt folgendes Bild:

Compte de fonctionnement

Comptes

Rechnung Budget

Voranschlag Variations

Veränderung Laufende Rechnung mios/Mio. Mios/Mio. mios/Mio. en/in %

Revenus 2126,3 2070,5 + 55,8 + 2,7 Ertrag

Charges 2122,9 2130,2 – 7,3 – 0,3 Aufwand

Excédent + 3,4 – 59,7 – 63,1 . Überschuss

(5)

Les résultats généraux appellent les commentaires suivants :

- le résultat du compte de fonctionnement est net- tement meilleur que le budget. L'amélioration est de 63,1 millions de francs, soit le 3 % du total des charges du compte de fonctionnement ;

- l'accroissement des revenus explique l'essentiel de la réduction du déficit par rapport au budget;

- les comptes se soldent par une insuffisance de financement mais elle est nettement inférieure à celle des années dernières (moyenne 1996-2001 : 31,3 millions de francs);

- le degré d'autofinancement des investissements de 95,4 % est aussi nettement plus élevé que celui des années dernières (moyenne 1996-2001 : 72,4 %).

Le graphique qui suit retrace l'évolution de l'excédent ou de l'insuffisance de financement depuis 1987 :

Dazu folgende Kommentare:

- Das Ergebnis der Laufenden Rechnung ist weit besser ausgefallen als im Voranschlag. Es ist eine Verbesserung um 63,1 Millionen Franken zu verzeich- nen, dies entspricht 3 % des Gesamtaufwands der Laufenden Rechnung ;

- Der Ertragszuwachs ist die Hauptursache für die Defizitsenkung gegenüber dem zum Voranschlag.

- die Staatsrechnung schliesst mit einem Finanzierungs- fehlbetrag, der aber weit geringer ausgefallen ist als in den letzten Jahren (Durchschnitt 1996-2001: 31,3 Millionen Franken).

- Der Selbstfinanzierungsgrad der Nettoinvestitionen beträgt 95,4 % und ist somit auch wesentlich höher als in den letzten Jahren (Durchschnitt 1996-2001:

72,4 %).

Die folgende Grafik zeigt die Entwicklung des Finanzierungsüberschusses oder -fehlbetrags seit 1987 auf:

-200.0 -150.0 -100.0 -50.0 0.0 50.0 100.0

87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 00 01 02

mios / Mio.

+ 73.0

2002 : - 4.2

2. Le compte de fonctionnement

Le compte de fonctionnement présente un excédent de revenus de 3,4 millions de francs (2001 : excédent de charges de 4,9 millions de francs)

2. Laufende Rechnung

Die Laufende Rechnung weist einen Ertragsüberschuss von 3,4 Millionen Franken aus (2001: Aufwandüberschuss von 4,9 Millionen Franken).

2.1. Le budget des charges de fonctionne- ment est bien tenu

Le total des charges de fonctionnement de l'année 2002 s'élève à 2122,9 millions de francs, soit 7,3 millions de francs ou 0,3 % de moins qu'au budget.

2.1. Voranschlag der Laufenden Rechnung gut eingehalten

Der Gesamtaufwand der Laufenden Rechnung des Jahres 2002 beläuft sich auf 2122,9 Millionen Franken, das sind 7,3 Millionen Franken oder 0,3 % weniger als budgetiert.

(6)

Comptes Rechnung

2002

Budget Voranschlag

2002

Variations Veränderung

mios/Mio. mios/Mio. mios/Mio. en/in %

Charges de personnel 940,9 947,6 – 6,7 – 0,7 Personalaufwand Consommation de biens,

services et marchandises 251,5 261,9 – 10,4 – 4,0 Sachaufwand Intérêts passifs 40,9 45,6 – 4,7 – 10,3 Passivzinsen Amortissements des

patrimoines financier et administratif

101,2 104,1 – 2,9 – 2,8 Abschreibungen auf dem Finanz- und dem Verwaltungsvermögen Subventions accordées 483,4 491,5 – 8,1 – 1,6 Eigene Beiträge Subventions redistribuées 197,7 184,4 + 13,3 + 7,2 Durchlaufende

Beiträge Contributions sans affec-

tations, dédommage- ments des collectivités publiques ou de tiers

79,3 76,9 + 2,4 + 3,1 Beiträge ohne Zweck- bindung und Entschä- digungen an Gemein- wesen oder Dritte Financements spéciaux et

imputations internes 28,0 18,2 + 9,8 + 53,8 Spezialfinanzierungen und interne

Verrechnungen

Total 2122,9 2130,2 – 7,3 – 0,3 Total

Le tableau précédent permet d'apporter les explications suivantes :

- le budget des charges de fonctionnement a bien été maîtrisé. Non seulement les charges totales sont inférieures de 0,3 % au budget mais si l'on défalque de ces charges les subventions redistribuées, la baisse est de 20,6 millions de francs ou de 1 %. De plus, on devrait ajouter au total des charges du budget 2002 les 15,2 millions de francs de crédits supplémentaires compensés qui ont été autorisés par le Grand Conseil;

- les charges de personnel sont, une nouvelle fois, très proches du budget. Sur un volume de plus de 940 millions de francs, l'écart relatif de 0,7 % est très faible;

- les dépenses de consommation sont plus faibles que ne l'autorisait le budget. On enregistre des baisses significatives dans les postes "Entretien lourd des routes, service hivernal, signalisation et pour les frais de sécurité liés à l'Exposition nationale 2002";

- le remboursement de prêts à la Caisse de prévoyance, une gestion efficace et l'évolution favorable des taux d'intérêts permettent de réduire de 10 % le coût du service de la dette

- les amortissements sont inférieurs au budget en raison de participations de tiers (subventions fédé- rales, remboursements de prêts) plus élevés que ne le prévoyait le budget. Ces participations ont pour

Erläuterungen zu dieser Tabelle :

- Der budgetierte Aufwand der Laufenden Rechnung wurde gut eingehalten. So liegt der Gesamtaufwand nicht nur 0,3 % unter dem Voranschlag, sondern wenn man davon die durchlaufenden Beiträge abzieht, liegt er sogar 20,6 Millionen Franken oder 1 % unter demjenigen des Voranschlags. Ausserdem wären beim Gesamtaufwand des Voranschlags 2002 noch die vom Grossen Rat bewilligten 15,2 Millionen Franken für kompensierte Nachtrags- kredite hinzuzurechnen.

- Der Personalaufwand liegt erneut nahe beim veranschlagten Betrag, und die Abweichung von 0,7 % bei einem Betrag von über 940 Millionen Fran- ken kann als sehr geringfügig bezeichnet werden.

- Die Sachausgaben sind tiefer ausgefallen, als es die Budgetvorgaben erlaubt hätten. In den folgenden Posten sind signifikante Rückgänge zur verzeichnen:

"Baulicher Strassenunterhalt", "Winterdienst", "Signali- sationen" und bei den "Kosten für die Sicherheit im Zusammenhang mit der Landesausstellung 2002".

- Dank der Rückzahlung von Darlehen bei der Pensionskasse, eines effizienten Managements und günstiger Zinssatzentwicklung konnten die Aufwen- dungen für den Schuldendienst um 10 % gesenkt werden.

- Die Abschreibungen sind tiefer als budgetiert aufgrund der Beteiligungen Dritter (Bundesbeiträge, Darlehensrückzahlungen), die höher ausfielen als veranschlagt. Diese Beteiligungen haben ein tieferes

(7)

amortir;

- la diminution constatée dans le poste "Subventions accordées" tient principalement à la baisse des montants nécessaires pour les subventions can- tonales destinées aux soins spéciaux dans les établissements pour personnes âgées et pour l'aide sociale des demandeurs d'asile et des réfugiés;

- depuis plusieurs années, l'accroissement de charges constaté dans la rubrique "Subventions redistribuées"

est dû à une sous-estimation des subventions fédé- rales destinées aux paiements directs généraux et écologiques en faveur des agriculteurs;

- la variation par rapport au budget du poste

"Financements spéciaux" tient principalement à la constitution d'une provision de 5 millions de francs en vue de rattraper le retard pris par l'Etat dans le subventionnement des constructions des écoles du cycle d'orientation ainsi qu'à des compléments de provisions en relation avec des débiteurs à risques.

Les charges de fonctionnement se répartissent ainsi aux comptes 2002 (2001):

zur Folge.

- Die Abnahme bei den "Eigenen Beiträgen" ist hauptsächlich auf den Rückgang der notwendigen Beträge für die kantonalen Subventionen für die Sonderbetreuung in Altersheimen sowie für die Sozialhilfe für Asylsuchende und Flüchtlinge zurück- zuführen.

- Seit mehreren Jahren ist die Zunahme bei den

"Durchlaufenden Beiträgen" auf eine Unterschätzung der Bundesbeiträge für allgemeine Direktzahlungen und Ökobeiträge zugunsten der Landwirte zurück- zuführen.

- Die Zunahme gegenüber dem Budget bei den

"Spezialfinanzierungen" beruht hauptsächlich auf der Bildung einer Rückstellung in Höhe von 5 Millionen Franken im Hinblick auf den Nachholbedarf des Staates bei der Subventionierung von Schulbauten der Orientierungsstufe sowie auf zusätzlichen Rückstellungen für zweifelhafte Forderungen.

Der Aufwand der Laufenden Rechnung teilt sich somit in der Staatsrechnung 2002 (2001) wie folgt auf:

Répartition des charges de fonctionnement Verteilung des Aufwandes der Laufenden Rechnung

C 4.8% (5.3%)

E 3.2% (4.2%) D

35.8% (34.6%)

B 11.9% (11.8%)

A 44.3% (44.1%)

A : Personnel / Personal D : Transferts / Transferzahlungen

B : Consommation / Sachaufwand E : Ch. financières et comptables /Finanz- und Buchaufwand C : Amortissements / Abschreibungen

Les rubriques de charges qui enregistrent des fluctua- tions importantes par rapport au budget 2002 sont les suivantes :

Die folgenden Aufwandrubriken weisen im Vergleich zum Voranschlag 2002 die grössten Veränderungen auf:

(8)

Charges en plus mios/Mio. Mehraufwand Subventions cantonales pour

l'exploitation des hôpitaux de district + 6,6 Kantonsbeiträge für den Betrieb der Bezirksspitäler

Prestations complémentaires AVS-AI + 5,6 AHV/IV–Ergänzungsleistungen Versements aux provisions + 5,0 Einlagen in die Rückstellungen

Charges en moins Minderaufwand

Subventions cantonales pour les soins

dans les EMS – 8,9 Kantonsbeiträge für die Betreuung in den Pflegeheimen

Intérêts de la dette – 5,4 Schuldzinsen

2.2. La maîtrise des charges et des effectifs de personnel

2.2.1. Des charges salariales en progression de 4,2 % En 2002, le total des rémunérations versées aux collaborateurs de l'Etat, charges sociales comprises, a atteint le montant de 940,9 millions de francs. Par rapport aux prévisions budgétaires chiffrées à 947,6 millions de francs, une "économie" de 6,7 millions de francs, ou de 0,7 %, a ainsi été réalisée. Cet écart résulte d'une indexation effective inférieure de 0,3 % par rap- port aux prévisions budgétaires, ainsi que d'une moindre occupation des postes de travail inscrits au budget.

En dépit du strict respect du budget "charges de per- sonnel", la masse salariale continue de s'accroître. entre 2001 et 2002, elle a augmenté de 4,2 %, soit à un rythme plus rapide que ces dernières années. C'est aussi un taux supérieur à celui de l'ensemble des charges réelles.

2.2 Personalaufwand und Personalbestand im Griff

2.2.1. Zunahme von 4,2 % bei den Lohnkosten

Im Jahr 2002 machten die an das Staatspersonal ausbezahlten Gehälter, einschliesslich Sozialleistungen, einen Gesamtbetrag von 940,9 Millionen Franken aus. Im Vergleich zu den budgetierten 947,6 Millionen Franken wurden 6,7 Millionen Franken oder 0,7 % "eingespart". Die Differenz ergibt sich hauptsächlich aus einem gegen- über den Voranschlagsschätzungen um 0,3 % tieferen Teuerungsausgleich sowie aus Vakanzen bei im Budget aufgenommenen Stellen.

Trotz der strikten Einhaltung des Budgets "Personal- aufwand" steigt die Lohnsumme weiter an. Sie hat zwi- schen 2001 und 2002 um 4,2 % zugenommen, das ist eine stärkere Zunahme als in den letzten Jahren, und dieser Prozentsatz liegt auch über der Zunahme des gesamten tatsächlichen Aufwandes.

Charges de personnel

Personalaufwand Dépenses effectives totales Effektive Gesamtausgaben Comptes

Staatsrechnung mios/Mio. Variations/

Veränderungen en/in %

mios/Mio. Variations/

Veränderungen en/in %

1994 747,4 . 1718,1 .

1995 753,5 + 0,8 1735,0 + 1,0

1996 781,9 + 3,8 1865,5 + 7,5

1997 808,0 + 3,3 1934,4 + 3,7

1998 832,5 + 3,0 1972,9 + 2,0

1999 855,2 + 2,7 2024,2 + 2,6

2000 874,0 + 2,2 2086,3 + 3,1

2001 903.0 + 3,3 2160,1 + 3,5

2002 940,9 + 4,2 2167,3 + 0,3

(9)

La progression de la masse salariale de l'ordre de 37,9 millions de francs découle essentiellement :

- de l'indexation qui a été de l'ordre de 1,9 % entre le compte 2001 (indice 105,1) et le compte 2002 (indice 107,1);

- l'adaptation des rémunérations réelles, sous formes des annuités légales;

- et de l'augmentation du volume de l'emploi carac- térisé par un nombre plus élevé de postes occupés.

Il faut rappeler que les charges de personnel sont couvertes à raison de quelque 25 % par des participa- tions communales, fédérales ou de tiers.

Der Lohnsummenanstieg in Höhe von rund 37,9 Millionen Franken ergibt sich zur Hauptsache aus:

- dem Teuerungsausgleich von 1,9 % zwischen der Rechnung 2001 (Index 105,1) und der Rechnung 2002 (Index 107,1);

- der Anpassung der Reallöhne in Form der gesetz- lichen jährlichen Lohnerhöhungen;

- und dem höheren Beschäftigungsvolumen durch mehr besetzte Arbeitsstellen.

Es ist daran zu erinnern, dass der Personalaufwand zu 25 % durch Gemeinde- oder Bundesbeteiligungen oder auch Beteiligungen Dritter finanziert wird.

2.2.2. L'emploi en hausse mais dans les limites budgétaires

La statistique de l'emploi évalue l'occupation moyenne durant l'année 2002 à 7902,05 équivalents plein temps (EP). Le tableau qui suit présente l'évolution de l'effectif du personnel équivalent plein temps depuis 1986, compte tenu des effectifs du cycle d'orientation qui sont intégrés dans la statistique du personnel à partir de 1992 (+ 648 EP qui ne figuraient pas dans la statistique, car ils étaient payés par les associations des communes) :

2.2.2 Beschäftigung zunehmend, jedoch im budgetierten Rahmen

Die Personalstatistik weist für das Jahr 2002 eine durchschnittliche Beschäftigung zu 7902,05 in Vollzeitstellen umgerechnete Stellen (UV) aus. Die fol- gende Tabelle zeigt die Entwicklung des Personal- bestands in UV seit 1986 auf, unter Berücksichtigung der Personalbestände der Orientierungsschule, die seit 1992 in der Personalstatistik mit einbezogen sind (+ 648 UV, die in der Statistik nicht aufgeführt waren, da sie von den Gemeindeverbänden bezahlt waren):

(10)

Evolution des effectifs du personnel (situation à fin décembre pour les années de 1986 à 1995 et occupation moyenne durant des années 1996 à 2002

Entwicklung des Personalbestandes (Stand jeweils Ende Dezember für die Jahre 1986 bis 1995 und durchschnittliche Beschäftigung für die Jahre 1996 bis 2002

Années

Jahre

Postes équivalent plein temps (EP) In Vollzeitstellen umgerechnete Stellen (UV)

Variations par rappaort à l’année précédente Veränderungen gegenüber

dem Vorjahr

absolus/

absolut en/in %

1986 5469,9 + 71,8 + 1,3

1987 5574,0 + 104,1 + 1,9

1988 5772,6 + 198,6 + 3,6

1989 5895,9 + 123,3 + 2,1

1990 6106,3 + 210,4 + 3,6

1991 6280,6 + 174,3 + 2,9

1992 7075,2 + 794,6 + 12,6

1993 7044,4 - 30,8 - 0,4

1994 7039,7 - 4,7 - 0,1

1995 7112,4 + 72,7 + 1,0

1996 7195,0 + 82,6 + 1,2

1997 7296,6 + 101,6 + 1,4

1998 7366,1 + 69,5 + 1,0

1999 7509,3 + 143,2 + 1,9

2000 7603,9 + 94,6 + 1,3

2001 7780,6 + 176,7 + 2,3

2002 7902,0 + 121,4 + 1,6

Par rapport au compte 2001, l'effectif du personnel de l'Etat a augmenté de quelque 121 unités (+ 1,6). Cette hausse globale résulte des mouvements suivants:

Der Personalbestand des Staates hat gegenüber der Staatsrechnung 2001 um rund 121 Einheiten zugenom- men (+ 1,6 %). Diese Gesamtzunahme teilt sich wie folgt auf:

Variations d’effectifs par secteur d’activités (par rapport au compte 2001)

Veränderungen des Personalbestandes nach Tätigkeitsbereich (im Vergleich zur Rechnung 2001)

Secteurs : EP/UV Sektoren:

Secteur de l’enseignement + 37,7 Unterrichtswesen Administration centrale + 56,6 Zentralverwaltung Secteur hospitalier + 33,6 Spitalwesen

Secteurs spéciaux – 6,5 Besondere Sektoren

Total + 121,4 Total

(11)

A l'exception de quelques cas isolés, l'augmentation des effectifs est quasi générale, avec quelques accents particuliers. Ainsi, pour ce qui a trait à l'administration centrale, l'occupation des postes de travail est à la hausse dans toutes les Directions. Il y a lieu notamment de relever la croissance du personnel du service des contributions (+ 12.73 EP entre 2001 et 2002), renfor- cement justifié par le passage à la taxation annuelle.

Dans le secteur de l'enseignement, pratiquement aucun grand domaine de formation n'échappe à la pression de l'accroissement du nombre d'élèves ou d'étudiants.

D'un exercice à l'autre, la progression des effectifs atteint 6,01 EP dans le primaire, 11,25 EP au cycle d'orientation, 13,22 EP dans les collèges, 14,24 EP à l'Université, 10,72 EP en matière de formation profes- sionnelle, 8,07 EP en ce qui concerne la HES. S'agissant de la croissance relevée dans le secteur hospitalier, elle est avant tout le fait de l'Hôpital cantonal (+ 30.32 EP).

S'agissant enfin des secteurs spéciaux, le recul net de l'effectif se retrouve soit à l'Arsenal, soit au Bureau des autoroutes. Il s'explique dans les deux cas par une adaptation structurelle liée à l'évolution de leur mission.

Si les effectifs continuent de s'accroître, cela se fait toutefois globalement dans le cadre défini au budget.

On constate toutefois que ces dernières années, l'écart entre le total des postes autorisés et le total des postes occupés devient de plus en plus ténu (2002 : 21,3 EP, 2001 : 63,8 EP). Les dépassements, relevés dans les secteurs de l'enseignement et hospitalier, sont com- pensés par une moindre utilisation des possibilités budgétaires par les autres domaines, comme l'atteste le tableau ci-après :

Abgesehen von einigen Einzelfällen ist eine generelle Zunahme der Personalbestände zu verzeichnen, mit einigen besonderen Schwerpunkten. So ist in der der Zentralverwaltung eine zunehmende Stellenbesetzung in allen Direktionen zu verzeichnen. Hervorzuheben ist hier insbesondere die Zunahme des Personalbestands bei der Kantonalen Steuerverwaltung (+ 12.73 UV zwischen 2001 und 2002), die mit dem Wechsel zur Gegenwarts- besteuerung notwendig wurde. Im Unterrichtswesen waren praktisch alle Sektoren von den steigenden Schüler- und Studierendenzahlen betroffen. Von einem Rechnungsjahr zum anderen betrug die Zunahme des Personalbestands 6,01 UV auf der Primarstufe, 11,25 UV auf der Orientierungsstufe, 13,22 UV an den Kollegien, 14,24 UV an der Universität, 10,72 UV im Bereich der Berufsbildung und 8,07 UV für die FH. Die starke Zunahme im Spitalwesen betrifft hauptsächlich das Kantonsspital (+ 30.32 UV). Bei den besonderen Sektoren ist ein deut- licher Rückgang beim Zeughaus und beim Autobahn- büro zu verzeichnen. Dieser Rückgang beruht in beiden Fällen auf strukturelle Anpassungen in Zusammenhang mit der Entwicklung ihrer Aufgaben.

Die Personalbestände nehmen zwar weiterhin zu, diese Zunahme bewegt sich insgesamt aber im durch den Voranschlag vorgegebenen Rahmen. Es ist jedoch fest- zustellen, dass in den letzen Jahren die Differenz zwischen den insgesamt bewilligten Stellen und dem Total der besetzten Stellen immer geringer wird (2002:

21,3 UV, 2001: 63,8 UV). Die Überschreitung des Budget- rahmens im Unterrichts- und im Spitalwesen wird da- durch ausgeglichen, dass die Budgetmöglichkeiten in anderen Sektoren nicht voll ausgeschöpft wurden, wie aus der folgenden Tabelle hervorgeht:

Secteurs : Comptes

Rechnung Budget

Voranschlag Variations

Veränderung Sektoren:

EP/UV EP/UV EP/UV

Totaux 7902.05 7923.37 – 21.32 Total

Administration centrale 2112.04 2140.18 – 28.14 Zentralverwaltung Secteur de l'enseignement 4052.93 4032.10 + 20.83 Unterrichtswesen Secteur hospitalier 1362.16 1355.15 + 7.01 Spitalwesen Secteur spéciaux et

établissements d'Etat 374.92 395.94 – 21.02 Besondere Sektoren und Anstalten des Staates

2.3. 101 millions consacrés aux amortisse- ments

Aux comptes 2002, les amortissements s'élèvent à 101,2 millions de francs. Ils sont en légère réduction par rap- port au budget 2002 et aux comptes 2001. Les amor- tissements du patrimoine financier atteignent 16,8 millions de francs alors que les amortissements du patri- moine administratif sont de 84,4 millions de francs.

2.3. 101 Millionen für Abschreibungen

Die Abschreibungen belaufen sich in der Rechnung 2002 auf 101,2 Millionen Franken und sind somit leicht rück- läufig gegenüber dem Voranschlag 2002 und der Rechnung 2001. Die Abschreibungen auf dem Finanz- vermögen belaufen sich auf 16,8 Millionen Franken und die Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen auf 84,4 Millionen Franken.

(12)

L'évolution des différentes catégories d'amortissements

se présente ainsi : Die verschiedenen Abschreibungskategorien haben sich wie folgt verändert:

Comptes Rechnung

2002

Budget Voranschlag

2002

Comptes Rechnung

2001

mios/Mio. mios/Mio. mios/Mio.

Amortissements des

immeubles 31,7 33,6 31,2 Abschreibungen auf

Gebäuden

Amortissements des routes 15,8 16,4 15,5 Abschreibungen auf Strassen Amortissements des inves-

tissements dans les forêts 0,5 0,5 0,4 Abschreibungen auf

Investitionen für die Forsten Amortissements d’équipe-

ments, d’installations, de véhicules

2,2 2,3 2,4 Abschreibungen auf

Einrichtungen, Anlagen und Fahrzeugen

Amortissements des sub-

ventions d’investissements 34,2 34,8 40,0 Abschreibungen auf Investitionsbeiträgen

Amortissements du

patrimoine administratif 84,4 87,6 89,5 Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen Amortissements du

patrimoine financier 16,8 16,5 19,4 Abschreibungen auf dem Finanzvermögen

Total des amortissements 101,2 104,0 108,9 Total Abschreibungen La diminution des amortissements touchant le patri-

moine administratif est avant tout le fait des immeubles (à la suite de l'encaissement inattendue d'une subven- tion fédérale) et dans une moindre mesure des routes.

En 2001, un effort particulier avait été effectué pour amortir les participations d'Agy Expo SA et d'Espace Gruyère SA. Il explique l'importance du chiffre 2001 des amortissements du patrimoine financier.

L'évolution du total des actifs inscrit au bilan est la suivante depuis 1997 :

Die Abnahme bei den Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen betrifft vor allem die Gebäude (infolge des unerwarteten Eingangs eines Bundesbei- trags) und in geringerem Ausmass die Strassen. Im Jahr 2001 wurden besondere Anstrengungen zur Abschrei- bung der Beteiligungen an der Agy Expo SA und an der Espace Gruyère SA unternommen. Dies erklärt den grossen Abschreibungsbetrag auf dem Finanzvermögen im Jahr 2001.

Das Total der bilanzierten abzuschreibenden Aktiven hat sich seit 1997 wie folgt entwickelt:

Total des actifs à amortir Abzuschreibende Aktiven

1997 : 477,2 1998 : 500,0 1999 : 501,3 2000 : 500,8 2001 : 492,1 2002 : 482,4

(13)

2.4. Un volume de subventions en nette pro- gression

2.4.1. Les catégories de subventions

Les 760 millions de francs de transferts prévus en 2002 dans le compte de fonctionnement se composent en :

2.4. Deutlich zunehmendes Subventions- volumen

2.4.1. Beitragskategorien

Die für das Jahr 2002 in der Laufenden Rechnung vorge- sehenen 760 Millionen Franken Transferausgaben setzen sich wie folgt zusammen:

Catégories Comptes

Rechnung Budget

Voranschlag Ecarts

Differenz Kategorien

mios/Mio. mios/Mio. mios/Mio.

Parts à des recettes du canton (essentiellement part des com- munes à l'impôt sur les véhicu- les à moteur)

22,0 21,4 + 0,6 Anteile an Einnahmen des Kantons (hauptsächlich Anteil der Gemeinden an der Motorfahrzeugsteuer Dédommagement divers

(notamment versements à des cantons pour la fréquentation d'établissements d'enseigne- ment et pour l'hospitalisation de patients fribourgeois à l'exté- rieur du canton)

57,4 55,5 + 1,9 Verschiedene Entschädi- gungen (insbesondere Zahlungen an andere Kantone für den Besuch von Bildungsanstalten sowie für Spitaleinweisungen von freiburgischen Patienten ausserhalb des Kantons) Subventions octroyées par le

canton 483,4 491,5 - 8,1 Vom Kanton gewährte

Beiträge

Subventions redistribuées 197,7 184,4 + 13,3 Durchlaufende Beiträge

Total 760,5 752,8 + 7,7 Total

Le volume total des subventions est légèrement supérieur aux prévisions budgétaires. Si l'on ne tient pas compte du cas particulier des subventions redistribuées, les dépenses de subventionnement sont en revanche inférieures au budget.

La diminution par rapport au budget du poste des subventions octroyées par le canton cache en fait des évolutions internes opposées : les réductions constatées dans les domaines de l'aide sociale des étrangers et des demandeurs d'asile, des transports publics, des soins spéciaux, de l'emploi et du chômage sont en partie atténuées par des progressions dans les secteurs des hôpitaux de districts, des prestations complémentaires, des bourses d'études, de la culture et des forêts.

2.4.2. L'augmentation du poids des subventions Le poids du subventionnement s'est accentué au cours de ces dernières années. La stabilisation, constatée en 2001, de la part des subventions dans le total des charges de fonctionnement ou des dépenses effectives fait à nouveau place à une progression soutenue de cette catégorie de dépenses.

Das Gesamtvolumen der Subventionen liegt leicht über den Voranschlagsschätzungen. Sieht man vom beson- deren Fall der durchlaufenden Beiträge ab, liegen die Subventionsausgaben jedoch unter dem Voranschlag.

Hinter der Abnahme gegenüber dem Voranschlag beim Posten "Vom Kanton gewährte Beiträge" stehen entge- gengesetzte Entwicklungen: Der Rückgang in den Bereichen Sozialhilfe für Ausländer und Asylsuchende, öffentlicher Verkehr, Sonderbetreuung, Beschäftigungs- programme und Arbeitslosigkeit wird nämlich teilweise kompensiert durch eine Zunahme in den Bereichen Bezirksspitäler, Ergänzungsleistungen, Stipendien, Kultur und Forsten.

2.4.2. Zunehmendes Gewicht der Subventionen Die Subventionen haben in den letzten Jahren vermehrt an Gewicht gewonnen. Die im Jahr 2001 festzustellende Stabilisierung des Anteils der Subventionen am Gesamtaufwand der Laufenden Rechnung oder den effektiven Ausgaben hat erneut einem erheblichen Zuwachs dieser Ausgabenkategorie Platz gemacht.

(14)

Les accroissements les plus significatifs par rapport à l'exercice 2001 touchent principalement les déficits des hôpitaux de districts, les fusions, le trafic d'agglomé- ration, les soins spéciaux et les prestations complé- mentaires AVS-AI.

Die signifikantesten Zunahmen im Vergleich zum Rechnungsjahr 2001 betreffen hauptsächlich die Defizite der Bezirksspitäler, die Gemeindezusammenschlüsse, den Agglomerationsverkehr, die Sonderbetreuung und die AHV/IV-Ergänzungsleistungen.

Comptes Rechnung

2002

Comptes Rechnung

2001

Comptes Rechnung

2000

Comptes Rechnung

1999

Part des subventions en % : Anteil der Subventionen in %:

– des charges de

fonctionnement 35,8 34,6 34,9 33,4 – des Aufwandes der

Laufenden Rechnung

– des dépenses effectives 35,1 32,8 32,9 31,5 – der effektiven Ausgaben Quant à leur répartition selon le bénéficiaire, le gra-

phique ci-après démontre, pour 2002 (2001), que ces transferts bénéficient en premier lieu aux institutions pri- vées et aux personnes physiques (deux francs sur trois).

Was ihre Aufteilung auf die jeweiligen Empfänger betrifft, so zeigt die folgende Grafik, dass diese Transferaus- gaben im Jahr 2002 (2001) in erster Linie privaten Institu- tionen und Haushalten zugute kommen (zwei von drei Franken).

Institutions privées et personnes physiques Private Institutionen und private Haushalte 60.9% (62.0%)

Sociétés d' économie mixte Gemischtwirtschaftliche Unternehmungen 11.4% (11.5%) Communes

Gemeinden 11.7% (11.0%)

Confédération Bund 6.9% (7.5%)

Cantons Kantone 8.1% (8.0%)

(15)

Depuis 1986, le coût pris en charge par la caisse de l'Etat, après déduction de toutes participations, des principales dépenses nettes de transfert a évolué ainsi :

Die Kosten der wichtigsten von der Staatskasse getragenen Netto-Transferausgaben, nach Abzug aller Beteiligungen, haben sich seit 1986 wie folgt entwickelt:

Secteurs 2002

mios/Mio. 2001

mios/Mio. 2000

mios/Mio. 1986

mios/Mio. Bereiche Constructions scolaires 12,8 10,1 10,4 2,1 Schulbauten Constructions de logements à

caractère social et dans les régions de montagne

5,6 5,2 5,3 1,2 Bau von Sozialwohnungen und Wohnungen in Berggebieten Assurances sociales (AVS/AI

prestations complémentaires, allocations familiales agri- coles et allocations maternité

76,6 73,1 70,1 20,2 Sozialversicherungen (AHV/IV- Ergänzungsleistungen, Familien- zulagen in der Landwirtschaft und Mutterschaftszulagen

Protection des eaux 1,3 2,6 5,1 10,0 Gewässerschutz

Transports publics

(y compris CUTAF) 15,6 18,2 17,2 13,5 Öffentlicher Verkehr

(einschliesslich CUTAF) Exploitation des

hôpitaux de districts 25,0 19,1 16,8 4,5 Betrieb der Bezirksspitäler

Améliorations foncières 8,5 7,6 9,2 6,0 Bodenverbesserungen

Soins spéciaux dans les établissements pour personnes âgées

9,4 7,4 8,1 4,0 Sonderbetreuung in den

Betagtenheimen Exploitation des institutions

pour personnes handicapées adultes et mineures et des ateliers protégés

19,2 18,3 16,4 9,7 Betrieb der Heime für

erwachsene und minderjährige Behinderte sowie der

geschützten Werkstätten Aide sociale des Fribourgeois,

des Confédérés et des étran- gers et mesures d’insertion

9,4 10,2 11,7 1,9 Sozialhilfe für Freiburger,

Schweizerbürger und Ausländer sowie Eingliederungsmass- nahmen

Contributions pour les hospi-

talisations hors canton 15,4 15,4 16,3 - Beiträge für Spitaleinweisungen ausserhalb des Kantons

Soins à domicile 2,0 2,1 2,0 0,5 Spitalexterne Krankenpflege Constructions des hôpitaux

de districts 10,0 10,0 7,5 - Bau von Bezirksspitälern

Assurance-maladie 8,1 7,8 8,3 2,6 Krankenversicherung

Total 218,9 207,1 204,4 76,2 Total

Certains de ces domaines connaissent un développe- ment soutenu. L'Etat y consacre annuellement 143 millions de francs de plus qu'il y a quinze ans. L'évolution est particulièrement rapide et importante dans les sec- teurs de la santé et des assurances sociales.

2.5. L'évolution des flux financiers Etat- communes

En 2002, le solde des flux financiers de l'Etat en faveur des communes s'élève à 107,0 millions de francs. Les re- lations financières Etat-communes connaissent l'évolu- tion suivante :

In einigen dieser Bereiche ist eine beständige Zunahme festzustellen. Der Staat wendet dafür jährlich 143 Millio- nen Franken mehr auf als vor 15 Jahren. Besonders rasch und stark ist die Zunahme in den Bereichen Gesundheits- wesen und Sozialversicherungen.

2.5. Entwicklung der Finanzflüsse Staat- Gemeinden

Der Saldo der Finanzflüsse des Staates zugunsten der Gemeinden beträgt im Jahr 2002 107,0 Millionen Fran- ken. Die Finanzbeziehungen Staat-Gemeinden haben sich wie folgt entwickelt:

(16)

Flux de l'Etat en faveur des

communes Finanzflüsse

Staat zugunsten Gemeinden der

Flux des communes en faveur de

l'Etat Finanzflüsse

der Gemeinden

zugunsten des Staates

Flux financiers nets de l'Etat en faveur des

communes Nettofinanz- flüsse des

Staates zugunsten Gemeinden der

mios/Mio. mios/Mio. mios/Mio.

Fonctionnement Laufende Rechnung

Compte 1997 245,3 191,6 53,7 Rechnung 1997

Compte 1998 250,9 194,0 56,9 Rechnung 1998

Compte 1999 268,4 205,7 62,7 Rechnung 1999

Compte 2000 271,4 217,4 54,0 Rechnung 2000

Compte 2001 281,7 228,0 53,7 Rechnung 2001

Compte 2002 297,4 245,1 52,3 Rechnung 2002

Investissements Investitionsrechnung

Compte 1997 26,9 3,5 23,4 Rechnung 1997

Compte 1998 28,8 3,2 25,6 Rechnung 1998

Compte 1999 38,8 3,0 35,8 Rechnung 1999

Compte 2000 38,0 3,2 34,8 Rechnung 2000

Compte 2001 38,0 6,6 31,4 Rechnung 2001

Compte 2002 40,0 5,1 34,9 Rechnung 2002

Parts aux recettes Einnahmenanteile

Compte 1997 16,1 – 16,1 Rechnung 1997

Compte 1998 16,6 – 16,6 Rechnung 1998

Compte 1999 17,3 – 17,3 Rechnung 1999

Compte 2000 17,7 – 17,7 Rechnung 2000

Compte 2001 19,1 – 19,1 Rechnung 2001

Compte 2002 19,8 – 19,8 Rechnung 2002

Total Total

Compte 1997 288,3 195,1 93,2 Rechnung 1997

Compte 1998 296,3 197,2 99,1 Rechnung 1998

Compte 1999 324,5 208,7 115,8 Rechnung 1999

Compte 2000 327,1 220,6 106,5 Rechnung 2000

Compte 2001 338,8 234,6 104,2 Rechnung 2001

Compte 2002 357,2 250,2 107,0 Rechnung 2002

(17)

Selon les prévisions budgétaires, les flux financiers entre l'Etat et les communes auraient dû connaître une pro- gression plus soutenue qu'à l'accoutumée, sous l'effet notamment de nouvelles lois. Dans les fait, si inten- sification il y a eu, elle a cependant été moins pro- noncée que prévue, en particulier en raison d'un coût moins élevé des nouvelles dispositions légales relatives aux EMS. Par ailleurs, alors même que l'on s'attendait à un recul de l'apport net du canton en faveur des com- munes, ce solde a, au contraire, continué d'augmenter entre 2001 et 2002.

Gemäss den Voranschlagsschätzungen hätten die Finanzflüsse zwischen dem Staat und den Gemeinden einen stärkeren Zuwachs als gewohnt verzeichnen sollen, dies namentlich aufgrund der Auswirkungen neuer Gesetze. Es hat zwar tatsächlich eine Zunahme stattgefunden, diese war aber niedriger als vermutet, und zwar hauptsächlich aufgrund der tiefer als geplant ausfallenden Kosten in Zusammenhang mit den neuen Gesetzesbestimmungen über die Pflegeheime. Ausser- dem hat der Netto-Finanzfluss des Kantons zugunsten der Gemeinden zwischen 2001 und 2002 weiterhin zuge- nommen, obwohl man hier mit einem Rückgang ge- rechnet hatte.

2.6. Toutes les Directions maîtrisent leur budget

Les résultats des comptes 2002 attestent du souci des services et établissements de s'en tenir aux crédits budgétaires mis à leur disposition. En effet, les charges du compte de fonctionnement sont le plus souvent con- tenues dans les limites du budget. Ceci est encore plus vrai si l'on tient compte des 15,2 millions de francs de crédits supplémentaires compensés, accordés par le Conseil d'Etat et soumis au Grand Conseil.

On peut constater, dans le tableau qui suit, que le résultat du compte de fonctionnement est plus favorable que celui budgétisé dans la plupart des Directions. Font exception, mais dans des proportions modestes, la Direction de la santé publique et des affaires sociales et de celle de l'instruction publique et des affaires culturelles.

Les chiffres ci-après appellent encore les commentaires suivants :

- pour la Direction de l'instruction publique et des affaires culturelles, la différence s'explique principa- lement par la constitution d'une provision pour le financement des constructions de CO, sans laquelle les résultats seraient plus favorables que le budget;

- pour la Direction de la santé publique et des affaires sociales, l'écart tient principalement à la prise en compte des effets, non prévus au budget, de la décision du Tribunal fédéral et de la loi d'urgence concernant la prise en charge par les cantons des taxes des divisions privée et mi-privée des hôpitaux publics;

- pour la Direction des finances, l'amélioration est due pour l'essentiel à la fiscalité. Il s'agit en effet du surplus enregistré en matière d'imposition des personnes physiques et morales, ainsi que de la dissolution de la provision de 10 millions de francs constituée pour parer aux risques d'évaluation des recettes liées au passage à la taxation annuelle, provision qui n'a plus de raison d'être eu égard aux résultats définitifs de la taxation 2001.

2.6 Alle Direktionen haben ihr Budget im Griff

Die Ergebnisse der Staatsrechnung 2002 zeugen vom Bestreben der Dienststellen und Anstalten, die ihnen zur Verfügung gestellten Voranschlagskredite einzuhalten.

Der Aufwand der Laufenden Rechnung bewegt sich nämlich meistens im Rahmen des Voranschlags. Dies be- wahrheitet sich umso mehr angesichts der 15,2 Millionen Franken, die vom Staatsrat für kompensierte Nachtrags- kredite gesprochen und dem Grossen Rat unterbreitet worden sind.

Anhand der folgenden Tabelle ist festzustellen, dass das Ergebnis der Laufenden Rechnung in den meisten Direktionen besser ausgefallen ist als budgetiert. Nur in der Gesundheits- und Sozialfürsorgedirektion sowie der Direktion für Erziehung und kulturelle Angelegenheiten sind die Ergebnisse etwas schlechter ausgefallen als veranschlagt.

Zu den nachstehenden Zahlen ist noch Folgendes zu bemerken:

- Bei der Direktion für Erziehung und kulturelle Angelegenheiten erklärt sich die Differenz vor allem mit der Bildung einer Rückstellung für die Finanzie- rung der Orientierungsschulbauten, ohne die die Ergebnisse besser als budgetiert ausgefallen wären.

- Bei der Gesundheits- und Sozialfürsorgedirektion beruht die Abweichung hauptsächlich auf der Be- rücksichtigung der nicht budgetierten Auswirkungen des Bundesgerichtsentscheids und des dringlichen Bundesgesetzes betreffend die Übernahme der Taxen der privaten und halbprivaten Abteilungen der öffentlichen Spitäler durch die Kantone.

- Bei der Finanzdirektion ist die Verbesserung haupt- sächlich den Steuereinnahmen zuzuschreiben. Es handelt sich hier um Steuermehreinnahmen bei den natürlichen und juristischen Personen, sowie um die Auflösung der Rückstellung in Höhe von 10 Millionen Franken, die gebildet worden war um die Risiken in Zusammenhang mit der Schätzung der Steuerein- nahmen beim Wechsel zur Gegenwartsbesteuerung auffangen zu können. Diese Rückstellung hat aufgrund der definitiven Veranlagungsergebnisse 2001 keine Berechtigung mehr.

(18)

Excédent du compte de fonctionnement par Direction (comparaison budget / comptes) Überschuss der Laufenden Rechnung nach Direktionen (Vergleich Voranschlag / Rechnung)

Pouvoirs – Directions Comptes Rechnung

mios/Mio.

Budget Voranschlag

mios/Mio.

Variations Veränderung

mios/Mio.

Behörden – Direktionen

Pouvoirs législatif et

judiciaire 21,7 22,9 – 1,2 Gesetzgebende Behörde

und Gerichtsbehörden Conseil d’Etat et

Chancellerie d’Etat 7,8 8,0 – 0,2 Staatsrat und

Staatskanzlei Instruction publique et

affaires culturelles 321,2 320,2 + 1,0 Erziehung und kulturelle Angelegenheiten Justice, police et affaires

militaires 29,2 31,2 – 2,0 Justiz, Polizei und Militär Intérieur et agriculture 52,5 53,0 – 0,5 Inneres und

Landwirtschaft Economie, transports et

énergie 93,3 95,6 – 2,3 Volkswirtschaft, Verkehr

und Energie Santé publique et

affaires sociales 282,6 279,0 + 3,6 Gesundheit und

Sozialfürsorge Finances

(excédent de recettes) 845,7 786,0 + 59,7 Finanzen

(Einnahmenüberschuss)

Travaux publics 34,0 35,8 – 1,8 Öffentliche Bauten

2.7. L'affectation des dépenses brutes du compte administratif de l'Etat

Aux comptes 2002, l'enseignement et la formation, la prévoyance et les assurances sociales, les hôpitaux ab- sorbent 62,5 % (2001 : 59 %) des dépenses totales de l'Etat Par rapport à l'exercice 2001, la hausse est parti- culièrement sensible dans le domaine de la formation (+ 2 points) alors que la fonction "Trafic et transports"

perd 2,3 points. Dans le détail, les dépenses totales de l'Etat (compte administratif) se répartissent ainsi par fonction :

2.7. Zweckbindung der Bruttoausgaben der Verwaltungsrechnung des Staates

In der Staatsrechnung 2002 beanspruchen Bildung, So- zialvorsorge und Sozialversicherungen sowie die Spitäler 62,5 % der Gesamtausgaben des Staates (2001: 59 %).

Gegenüber dem Rechnungsjahr 2001 ist eine besonders deutliche Zunahme im Bereich "Bildung" (+ 2 Punkte) zu verzeichnen, während der Bereich "Verkehr" 2,3 Punkte verliert. Im Einzelnen teilen sich die Gesamtausgaben des Staates (Verwaltungsrechnung) nach funktionaler Gliederung wie folgt auf:

(19)

Aufteilung der Bruttoausgaben des Staates in der Staatsrechnung 2002 nach funktionaler Gliederung en mios

in Mio. en % in %

Administration générale 188,3 5,2 Allgemeine Verwaltung

Sécurité publique (justice, police) 174,3 7,6 Öffentliche Sicherheit (Justiz, Polizei) Enseignement et formation 760,8 33,1 Bildung

Culture et loisirs 48,7 2,1 Kultur und Freizeit

Santé 304,8 13,3 Gesundheit

Prévoyance sociale 369,4 16,1 Soziale Wohlfahrt

Trafic et transports 128,7 5,6 Verkehr

Protection et aménagement de

l’environnement 50,6 2,2 Umwelt und Raumordnung

Economie publique / agriculture 253,6 11,0 Volkswirtschaft / Landwirtschaft

Charges financières 87,3 3,8 Finanzlasten

Total 2296,5 100,0 Total

Enseignement et formation Unterricht und Bildung 33%

Sécurité / Sicherheit 8%

A dministration / Verwaltung 5%

Charges financières / Finanzlasten 4%

Economie publique et agriculture / Volkswirtschaft und Landwirtschaft 11%

Environnement / Umwelt 2%

Trafic et transport / Verkehr 6%

Prévoyance sociale / Soziale Wohlfahrt 16%

Santé / Gesundheit 13%

Culture et loisirs / Kultur und Freizeit 2%

Répartition des dépenses de l' Etat, par fonction en % :

Verteilung der Staatsausgaben nach funktionaler Gliederung in % :

(20)

2.8. Une charge moins importante pour le service de la dette

Les dépenses de l'Etat consacrées à la rémunération des emprunts ainsi qu'au paiement des intérêts sur les dépôts des fonds absorbent, en 2002, 40,9 millions de francs. Le service de la dette représente 5,3 % du produit de la fiscalité cantonale. Un endettement ralenti, la dénon- ciation d'emprunts auprès de la Caisse de prévoyance et la baisse des taux sont à l'origine de cette évolution favorable. Depuis 1996, cette charge a évolué ainsi :

2.8. Geringere Aufwendungen für den Schuldendienst

Die Staatsausgaben für die Darlehensverzinsung und -tilgung belaufen sich im Jahr 2002 auf 40,9 Millionen Franken. Der Schuldendienst macht 5,3 % des kanto- nalen Steuerertrags aus. Eine gebremste Verschuldung, die Kündigung einer Anleihe bei der Pensionskasse und tiefere Zinssätze sind die Gründe für diese positive Entwicklung. Seit 1996 hat sich dieser Aufwand wie folgt entwickelt:

Charge du service de la dette Schuldendienst Années

Jahr mios

Mio. en % de la fiscalité

in % des Steueraufkommens en francs par jour in Franken pro Tag

1996 47,4 7,0 132 000

1997 45,6 7,0 127 000

1998 42,9 6,6 119 000

1999 39,3 5,8 109 000

2000 41,4 6,1 115 000

2001 43,4 6,1 121 000

2002 40,9 5,3 114 000

Quant aux intérêts affectés uniquement à la dette à moyen et long termes (956,5 millions de francs), ils se montent à 36,2 millions de francs en 2002. Le taux d'inté- rêt moyen de la dette de l'Etat est ainsi de 3,79 % contre 4,39 % en 2001.

Was die Zinsen für die mittel- und langfristigen Schulden betrifft (956,5 Millionen Franken), so belaufen sich diese im Jahr 2002 auf 36,2 Millionen Franken. Der mittlere Zinssatz, der für die Staatsschulden aufzubringen ist, beträgt somit 3,79 % gegenüber 4,39 % im Jahr 2001.

(21)

3. Les revenus du compte de fonctionnement

Les revenus de l'exercice 2002 ont atteint 2126,3 millions de francs, soit un chiffre de 2,7 % supérieur au budget (+ 55,8 millions).

3.1. La répartition des revenus par catégories

3. Ertrag der Laufenden Rechnung

Der Ertrag des Rechnungsjahres 2002 beläuft sich auf 2126,3 Millionen Franken und liegt somit um 2,7 % über den Voranschlagszahlen (+ 55,8 Millionen).

3.1. Aufteilung des Ertrags nach Kategorien

Comptes Rechnung

2002

Budget Voranschlag

2002

Evolution Entwicklung

mios/Mio. mios/Mio. mios/Mio. en/in %

Impôts 769,7 719,7 + 50,0 + 6,9 Steuern

Taxes/émoluments/

concessions, revenus des biens, dédommage- ments

614,6 620,1 – 5,5 – 0,9 Abgaben/Gebühren/

Konzessionen, Vermögenserträge, Rückerstattungen dont bénéfice de la BNS 48,2 48,5 – 0,3 – 0,6 wovon SNB-Gewinn Subventions acquises 334,4 343,8 – 9,4 – 2,7 Eigene Beiträge Subventions

redistribuées 197,8 184,4 + 13,4 + 7,3 Durchlaufende

Beiträge

Parts à des recettes 164,8 170,0 – 5,2 – 3,1 Einnahmenanteile

dont : wovon:

– Part à l’IFD

personnes physiques 39,3 39,8 – 0,5 – 1,3 – Anteil DBST

natürliche Personen – Part à l’IFD

personnes morales 42,0 41,4 + 0,6 + 1,4 – Anteil DBST

juristische Personen – Part à l’IFD

péréquation 65,1 64,5 + 0,6 + 0,9 – Anteil DBST

Finanzausgleich – Part à l’impôt

anticipé 16,7 22,5 – 5,8 – 25,8 – Anteil

Verrechnungssteuer Financements spéciaux,

imputations internes 45,0 32,5 + 12,5 + 38,5 Spezialfinanzierungen, interne Verrechnungen

Total 2126,3 2070,5 + 55,8 + 2,7 Total

Les données précédentes appellent les remarques suivantes :

- la baisse des taxes d'hospitalisation encaissées par l'Hôpital cantonal et la diminution des récupérations pour les dépenses destinées à l'aide sociale des étrangers sont à l'origine du recul du poste "Taxes, émoluments, dédommagements";

- le produit des impôts a fortement progressé. Cette situation sera traitée en détail sous le point 3.3;

Dazu ist Folgendes zu bemerken:

- Der Rückgang bei der Rubrik "Abgaben/Gebüh- ren/Rückerstattungen ist auf tiefere Einnahmen des Kantonsspitals bei den Spitaltaxen und geringere Rückerstattungen bei den Sozialhilfeausgaben für Ausländer zurückzuführen.

- Der Steuerertrag hat stark zugenommen. Dieser Aspekt wird ausführlich unter Punkt 3.3 behandelt.

(22)

- la variation affectant le poste "Financements spéciaux" est principalement due au prélèvement de 10 millions de francs sur la provision pour risques d'évaluation liés au passage à la taxation annuelle.

Cette provision avait été constituée aux comptes 2001. Elle n'avait bien sûr pas été prévue au budget.

Les rubriques de revenus qui connaissent des fluctuations importantes par rapport au budget 2002 sont les sui- vantes :

- Die Abweichung in der Position "Spezialfinanzie- rungen" beruht hauptsächlich auf der Entnahme von 10 Millionen Franken aus der Rückstellung für Evaluationsrisiken in Zusammenhang mit dem Wech- sel zur einjährigen Gegenwartsbesteuerung. Diese Rückstellung wurde in der Rechnung 2001 gebildet, im Voranschlag war sie natürlich nicht vorgesehen.

Folgende Ertragspositionen weichen stark vom Voranschlag 2002 ab:

Revenus en plus mios/Mio. Mehrertrag

Impôts sur le revenu des

personnes physiques + 34,3 Einkommenssteuer der natürlichen Personen

Impôts sur le bénéfice des

personnes morales + 7,0 Gewinnsteuer der juristischen Personen Prélèvements sur la provision

pour risques d'évaluations liés au passage à la taxation annuelle

+ 10,0 Entnahme aus der Rückstellung für Evaluationsrisiken in Zusammenhang mit dem Wechsel zur einjährigen Gegenwartsbesteuerung

Revenus en moins Minderertrag

Taxes d'hospitalisation – 7,2 Spitaltaxen

Part à l’impôt anticipé – 5,8 Anteil an der Verrechnungssteuer

3.2. Les impôts et les transferts

En 2002, les transferts et les impôts représentent la plus grande part des revenus de fonctionnement de l'Etat (81,6 %). Dans le poste "Impôts", les impôts sur le revenu et la fortune atteignent le 75,0 % du total (2001 : 74,9). Le graphique qui suit présente la répartition des revenus du compte de fonctionnement selon leur nature (2001).

3.2. Steuern und Transferzahlungen

Im Jahr 2002 machten die Transferzahlungen und die Steuern den grössten Anteil des Ertrags der Laufenden Rechnung des Staates aus (81,6 %). In der Position

"Steuern" entfallen 75,0 % des Gesamtbetrags auf die Einkommens- und Vermögenssteuern (2001: 74,9). Die folgende Grafik zeigt auf, wie sich der Ertrag der Laufenden Rechnung nach Sachgruppen verteilt (2001).

(23)

D : Financements spéciaux / Spezialfinanzierungen 2.1 % (1,3 %) B : Taxes - émoluments -

concessions, rev. des biens /

A bgaben - Gebühren - Konzessionen, Vermögenserträge, 16.2 % (18.5%)

C : Transferts (subventions) / Transferzahlung (Beiträge) 45.5 % (45.3%)

A : Impôts / Steuern 36.2% (34.9%)

A 2 10.4%

A 3 5.7%

A 4 8.9%

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900

A 1 : Impôts sur le revenu et la fortune / Einkommens- und Vermögenssteuern A 2 : Impôts sur le bénéfice et le capital / Gewinn- und Kapitalsteuern

A 3 : Impôt fonciers - sur les gains en capital - sur les successions et donations - droits de mutation

Grund- Vermögensgewinn- Erbschafts- und Schenkungs- Vermögensverkehrssteuern A 4 : Impôts sur la propriété et la dépense / Besitz- und Aufwandsteuern

A 1 75.0%

Mi

3.3. Des rentrées fiscales influencées par le passage à la taxation annuelle

En 2002, l'Etat a comptabilisé 769,7 millions de francs au titre de la fiscalité cantonale. Les produits de la fiscalité cantonale sont supérieurs au budget (+ 6,9 %). Cette évolution reflète des variations divergentes parfois im- portantes. Le tableau qui suit le montre :

3.3. Durch den Wechsel zur Gegenwartsbe- steuerung beeinflusste Steuereinnahmen

Im Jahr 2002 hat der Staat 769,7 Millionen Franken an kantonalen Steuern verbucht. Die Steuererträge sind höher ausgefallen als veranschlagt (+ 6,9 %). Hinter dieser Entwicklung verbergen sich zum Teil beträchtliche gegensätzliche Entwicklungen, wie aus der folgenden Tabelle ersichtlich wird:

(24)

Comptes Rechnung

2002

Budget Voranschlag

2002

Variation Comptes/Budget Veränderung Rechnung/Voranschlag mios/Mio. mios/Mio. Mios/Mio. en/in % Impôts sur le revenu et la

fortune : Einkommens- und

Vermögenssteuern:

– Impôts sur le revenu 498,3 464,0 + 34,3 + 7,4 – Einkommenssteuern – Impôts sur la fortune 47,0 50,5 – 3,5 – 6,9 – Vermögenssteuern – Impôts à la source 17,3 12,5 + 4,8 + 38,4 – Quellensteuern – Impôts des périodes

précédentes 1,4 2,0 – 0,6 – 30,0 – Steuern der

Vorperioden – Impôts sur les

prestations en capital 11,1 11,0 + 0,1 + 0,9 – Steuern auf

Kapitalabfindungen – Impôts par suite de

procédure en sous- traction et amendes

2,4 2,2 + 0,2 + 9,1 – Steuern und Bussen infolge Hinter- ziehungsverfahren Impôts sur le bénéfice et

le capital : Gewinn- und

Kapitalsteuern:

– Impôts sur le bénéfice 66,0 59,0 + 7,0 + 11,9 – Gewinnsteuern – Impôts sur le capital 13,8 11,5 + 2,3 + 20,0 – Kapitalsteuern

Impôts fonciers 8,1 7,3 + 0,8 + 11,0 Grundsteuern

Impôts sur les gains en

capital 11,2 10,7 + 0,5 + 4,7 Vermögensgewinn-

steuern

Droits de mutations 20,1 17,4 + 2,7 + 15,5 Vermögensverkehrs- steuern

Impôts sur les successions

et donations 4,6 4,1 + 0,5 + 12,2 Erbschafts- und

Schenkungssteuern Impôts sur la propriété et

sur la dépense 68,4 67,5 + 0,9 + 1,3 Besitz- und

Aufwandsteuern

Total 769,7 719,7 + 50,0 + 6,9 Total

Les écarts constatés dans le tableau qui précède ap- pellent les remarques suivantes :

- le passage à la taxation annuelle postnumerendo ne facilite pas l'estimation puis la comptabilisation des recettes fiscales les plus importantes. En effet, il faut savoir que, par exemple, l'impôt 2002 des per- sonnes physiques devait être déclaré jusqu'au 1er mars 2003 et que le résultat final de la taxation ne sera définitivement arrêté qu'en 2004, à la fin du pro- cessus de taxation;

- s'agissant des impôts sur le revenu des personnes physiques : le budget de l'année 2002 a été calculé en tenant compte d'une facturation provisoire de 464 millions de francs pour l'année fiscale. Au mo- ment de l'établissement du budget définitif 2002 (en septembre 2001), aucun complément d'impôt de l'année 2001 n'a été ajouté à ce montant en raison des incertitudes liées au passage à la taxation an- nuelle. Il faut dire qu'à ce moment-là, l'administration fiscale ne disposait évidemment pas encore des déclarations 2001 étant donné que l'année 2001 n'était pas encore achevée. Au vu de la situation des taxations au 31 décembre 2002, le rendement

Zu den Abweichungen in dieser Tabelle ist Folgendes zu sagen:

- Der Wechsel zur Gegenwartsbesteuerung macht die Schätzung und anschliessend die Verbuchung der wichtigsten Steuereinnahmen nicht einfacher. So mussten beispielsweise die Steuern 2002 der natür- lichen Personen bis zum 1. März 2003 deklariert sein, das endgültige Veranlagungsergebnis steht aber erst im Jahr 2004 fest, nach Abschluss des Veranla- gungsverfahrens.

- Einkommenssteuern der natürlichen Personen: Für die Berechnung im Voranschlag 2002 wurde eine provisorische Fakturierung von 464 Millionen Franken für das Steuerjahr berücksichtigt. Als der definitive Voranschlag aufgestellt wurde (im September 2001), wurden aufgrund der Unsicherheiten in Zusam- menhang mit dem Wechsel zur Gegenwartsbesteue- rung keine zusätzlichen Steuererträge hinzugefügt.

Zu diesem Zeitpunkt lagen der Steuerverwaltung die Steuererklärungen 2001 nämlich noch nicht vor, da dieses Jahr ja noch nicht abgelaufen war. In Anbetracht des Veranlagungsstandes am 31. De- zember 2002 beläuft sich der Steuerertrag für das

(25)

(450 millions de francs figurent aux comptes 2001). Il est dès lors possible de comptabiliser un complément d'impôts de 34,3 millions sur l'exercice 2002. Ce montant s'ajoute à la part provisoire budgétisée pour 2002 de 464 millions de francs. Au total, le rendement des impôts sur le revenu des personnes physiques s'élève ainsi à 498,3 millions de francs.

- Outre le fait que le passage à la taxation annuelle a rendu la tâche d'estimation des recettes plus déli- cate, les raisons suivantes expliquent l'écart de plus de 34 millions de francs constaté entre le budget et les comptes :

- l'augmentation des revenus déclarés par les personnes physiques qui a été beaucoup plus forte que ne le prévoyaient les indicateurs éco- nomiques (environ 12 % contre 4,1 % selon l'Office fédéral de la statistique);

- une progression du revenu des indépendants et des rentiers plus élevée que prévue;

- une diminution des déductions dans certains pos- tes importants de la déclaration (intérêts de la dette);

- les effets indirects favorables de la LICD (abandon des taxations intermédiaires pour les personnes en fin d'activité et prise en compte beaucoup plus rapide des revenus des apprentis devenus salariés);

- l'augmentation du nombre de contribuables;

- la diminution du nombre de chômeurs (moyenne annuelle 1997 : 5030, 2001 : 1697);

- conséquences sur le rendement de l'impôt de la progressivité du barème;

- s'agissant de l'impôt sur la fortune : à la fin décem- bre 2002, le rendement de l'année 2001 de l'impôt sur la fortune comptabilisé à hauteur de 47 millions de francs dans les comptes 2001 n'était pas encore atteint. Il n'y a dès lors pas de complément à comptabiliser sur l'année 2002. Compte tenu des diminutions constatées dans les taxations effectuées, les comptes de l'année comprennent uniquement un montant de 47 millions de francs comme part provisoire pour l'année 2002;

- l'impôt à la source connaît une rentrée inhabituelle et non prévisible au titre d'impôts sur les honoraires extraordinaires d'administrateurs étrangers. L'année prochaine, cette recette va diminuer;

- s'agissant des impôts sur le bénéfice et le capital des personnes morales : l'augmentation par rapport au budget de l'impôt sur le bénéfice est due à des ren- dements meilleurs que prévu sur l'exercice 2000 qui dépasse de plus de 6 millions de francs les esti- mations budgétaires effectuées en août 2001. Un impôt exceptionnel de 3,3 millions de francs pour une seule société de domicile explique notamment

stehen in der Rechnung 2001). Somit kann im Rechnungsjahr 2002 ein zusätzlicher Steuerertrag in Höhe von 34,3 Millionen Franken verbucht werden.

Dieser Betrag wird zum provisorischen, für das Jahr 2002 veranschlagten Anteil hinzugerechnet, der 464 Millionen Franken ausmacht. Somit beläuft sich der gesamte Einkommenssteuerertrag der natürli- chen Personen auf 498,3 Millionen Franken.

- Neben der schwierigen Schätzung der Steuereinnah- men beim Wechsel zur Gegenwartsbesteuerung sind folgende Faktoren für die Differenz von 34 Millionen Franken zwischen Voranschlag und Rechnung verantwortlich:

- die von den natürlichen Personen deklarierten Löhne fielen viel höher aus als nach den Wirtschaftsindikatoren zu erwarten war (rund 12 % gegenüber 4,1 % gemäss Bundesamt für Statistik);

- höhere Einkommen der Selbstständig- erwerbenden und der Rentner als vorgesehen;

- weniger Abzüge in gewissen bedeutenden Steuererklärungsrubriken (Schuldzinsen);

- günstige indirekte Auswirkungen des DStG (keine Zwischenveranlagungen mehr für Per- sonen, die ihre Erwerbstätigkeit aufgeben und raschere Berücksichtigung der Einkommen von Auszubildenden, die Lohnbezüger werden);

- mehr Steuerpflichtige;

- weniger Arbeitslose (Jahresdurchschnitt 1997:

5030, 2001: 1697);

- Auswirkungen der Steuerprogression auf den Steuerertrag;

- Vermögenssteuern: Ende Dezember 2002 war der in der Rechnung 2001 für das Jahr 2001 verbuchte Vermögenssteuerertrag in Höhe von 47 Millionen Franken noch nicht erreicht, und es gibt somit für das Jahr 2002 hier keinen zusätzlichen Ertrag zu verbuchen. In Anbetracht des bei den erfolgten Veranlagungen festgestellten Rückgangs enthält die Jahresrechnung nur einen Betrag in Höhe von 47 Millionen Franken als provisorischen Betrag für das Jahr 2002.

- Bei der Quellensteuer ist ein aussergewöhnlicher und nicht vorhersehbarer Ertrag zu verzeichnen in Form von Steuern auf ausserordentlichen Honoraren von ausländischen Verwaltungsräten. Nächstes Jahr werden diese Einnahmen zurückgehen.

- Gewinn- und Kapitalsteuern der juristischen Perso- nen: Die Zunahme bei der Gewinnsteuer gegenüber dem Voranschlag ist auf bessere Erträge als für das Rechnungsjahr 2000 vorgesehen zurückzuführen.

Diese übersteigt die im August 2001 vorgenom- menen Budgetschätzungen um über 6 Millionen Franken. Eine ausserordentliche Steuer in Höhe von 3,3 Millionen Franken einer einzigen Domizilgesell-

Références

Documents relatifs

So ist die geschätzte jährliche Zunahme dieses Steuerertrags von noch rund 10 Millionen Franken im Jahr 2010 auf 7 Millionen Franken im Jahr zurückgegangen, und für das

.12 Optimismus: Jeder hat den Wunsch nach einem erfüllten, glücklichen Leben. Wie die Elite der Positiven Psy'chologen den Menschen dazu verhelfen will. 78 Interview: lm Gesprach

3.1 Comparez la relation entre la narratrice et Yvelise avec une relation amicale dans une œuvre littéraire ou cinématographique de votre

3.1 Commentez la décision de Bernard en vous référant à ce qui est, à votre avis, fondamental dans une relation entre parents et enfants.. Profitendieu décide d’écrire une

3.1 Après avoir lu cet article, vous décidez d’envoyer une lettre au courrier des lecteurs de M Le magazine du Monde dans laquelle vous prenez position au sujet des

♦ im Sinne der Aufgabenstellung einige explizite und implizite Inhalte und Aussagen der Karikatur (Fehlen verbaler Kommunikation, symptomatisch für die heutige Realität)

Après la première et la deuxième écoute, vous avez 1 minute pour vérifier vos réponses.. La boutique dont il

Es wird erwartet, dass die Prüflinge die Karikatur kohärent und strukturiert analysieren, und ihre Aussage zu der des Textes in Bezug setzen. Mögliche Aspekte description