Le mythe de Dédale et Icare
Dédale en train de confectionner des ailes, en présence de son fil Icare.
Bas relief, Villa Albani, Rome
Dédale, génial architecte athénien, a été chargé par Minos, roi de Crète, d’édifier une prison pour abriter le Minotaure,
monstre mi-homme mi-taureau.
Chaque année, Egée, le roi d’Athènes, devait livrer sept jeunes gens et sept jeunes filles en pâture au Minotaure, pour avoir mis en péril et tué le fils de Minos lors d’une expédition dangereuse.
Thésée, fils du roi Egée, se proposa alors parmi les victimes, ayant pour plan secret de tuer le Minotaure. Il débarqua donc en Crète. Sur la rive, Ariane, la fille de Minos, s’en éprit à l’instant où elle le vit. Elle s’adressa à Dédale qui lui indiqua un moyen de sortir du Labyrinthe : Thésée devait dérouler un
peloton de fil au fur et à mesure de sa progression dans le
Labyrinthe. Thésée réussit à tuer le monstre endormi et, grâce au « fil d’Ariane », il retrouva le chemin de la sortie.
En apprenant que les Athéniens avaient trouvé le moyen de s’échapper, le roi Minos fut aussitôt convaincu qu’ils n’auraient pu y arriver sans l’aide de Dédale. En conséquence, il enferma l’architecte et son fils, Icare, dans ce même Labyrinthe.
Dédale et Icare sont donc emprisonnés.
Dédale et Icare
La chute d’Icare, tableau peint par Carlo Saraceni, XVIIè siècle.
Une décision, une solution
Daedalus interea / Creten longumque perosus Exilium tactusque loci / natalis amore
185 Clausus erat pelago. / « Terras licet » inquit « et undas Obstruat, at caelum / certe patet. Ibimus illac.
Omnia possideat, / non possidet aera Minos. » Dixit et ignotas / animum dimittit in artes Naturamque nouat. /
Une invention Nam ponit in ordine pennas
190 A minima coeptas, / longam breuiore sequente, Ut cliuo creuisse putes : / sic rustica quondam Fistula disparibus / paulatim surgit auenis.
Tum lino medias / et ceris alligat imas
Atque ita compositas / paruo curuamine flectit 195 Ut ueras imitetur aues. /
Traduction
183. Entretemps Dédale détestant la Crète et le long exil et (touché par l’amour du lieu natal)
= et touché par la nostalgie de son pays natal avait été enfermé par la mer.
« Bien qu’il (= Minos) nous ferme les terres et les eaux, dit-il, cependant le ciel en tout cas est ouvert / accessible. Puisse-t-il tout posséder, Minos ne possède pas les airs. »
Il dit et s’applique à des arts inconnus = à des techniques inconnues et il renouvelle la nature.
189b. En effet il place (en ordre) = en les ordonnant des plumes (commencées par ) = en commençant par la plus petite, une plus courte suivant une longue de sorte qu’on pense qu’elles ont grandi (en pente) = graduellement : ainsi jadis la flûte champêtre (= la flûte de Pan) surgit peu à peu de roseaux inégaux. Alors il attache celles ( = les plumes) du milieu avec de la cire et celles du bas avec du lin/de la corde, et ( il fléchit les plumes ainsi composées par une petite courbure ) = ainsi composées il leur donne une petite courbure afin d’imiter les vrais oiseaux.
Flûte de Pan
VOCABULAIRE ET NOTES
Une décision, une solution
183 interea,adv. entre-temps
Creten : acc.f.sg. de Creta,ae/Crete,es,f. la Crète
perosus,a,um qui déteste
184 exilium,ii,nt. l’exil
tangere,o,is,tetigi,tactum toucher, atteindre
natalis,is,e natal
185 claudere,o,is,clausi,clausum enfermer, fermer
pelagus,i,nt. la mer
licet + subj. : introduit une p2 concessive bien que, quoique
unda,ae,f. l’eau, le flot
186 obstruere,o,is,struxi,structum construire devant, boucher, fermer, obstruer
at, conj. coord. mais, cependant
caelum,i,nt. le ciel
certe, adv. du moins, en tout cas
patere,eo,es,ui être ouvert, être accessible
illac, adv. par là
187 possidere,eo,es,sedi,sessum posséder aera = aerem, acc.m.sg. de aer,aeris,m. l’air
188 ignotus,a,um inconnu
animum dimittere in + acc. s’appliquer à
189 nouare,o,as,aui,atum rendre nouveau, renouveler Une invention
penna,ae,f. la plume
190 coepisse, coeptum esse commencer
breuis,is,e bref
191 cliuus,i,m. la pente, la montée
crescere,o,is,creui,cretum grandir, croître
rusticus,a,um de campagne, champêtre
192 fistula,ae,f. la flûte
dispar,aris – par,paris dissemblable, différent, inégal – égal, pareil
paulatim, adv. peu à peu
surgere,o,is,surrexi,surrectum s’élever, se lever, croître
auena,ae,f. la tige, le roseau
193 linum,i,nt. le lin, le fil de lin, la corde cera,ae,f. la cire, la tablette de cire alligare,o,as,aui,atum lier, attacher
imus,a,um le plus bas
194 curuamen,inis,nt. la courbure
flectere,o,is,flexi,flectum courber, fléchir, tourner 195 imitari,or,aris,imitatus sum imiter
auis,is,f. l’oiseau