• Aucun résultat trouvé

Manuel du propriétaire

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Manuel du propriétaire"

Copied!
34
0
0

Texte intégral

(1)

Manuel du proprietaire 1 Français

Manuel du propriétaire

Pour télé-commande sans fil

Unité intérieure

Modèle:

Type High Wall

MMK-UP0271HP-E MMK-UP0301HP-E MMK-UP0361HP-E

Pour usage commercial

(2)

Instruction d’origine

Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.

Veuillez lire attentivement ce Manuel du proprietaire avant d’utiliser votre climatiseur.

• Pensez à vous procurer le « Manuel du proprietaire » et le « Manuel d’installation » auprès du fabricant ou du revendeur.

• À l’attention des constructeurs ou revendeurs.

• Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du proprietaire et le remettre au client.

REMARQUE

Ce manuel décrit le fonctionnement de l’unité intérieure et de la télécommande sans fi l.

Pour plus de renseignements sur la télécommande sans fi l et l’unité intérieure, veuillez consulter le manuel d’utilisation fourni avec l’unité extérieure. (Gardez ces manuels en lieu sûr.)

CHOIX D’UN NOUVEAU RÉFRIGÉRANT

Ce climatiseur adopte un nouveau réfrigérant HFC (R410A) en remplacement du réfrigérant habituel R22 cela pour éviter la destruction de la couche d’ozone.

Conformément à la norme IEC 60335-1

Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par une personne (y compris des enfants) à mobilité réduite, ou défi ciente mentalement ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elle ait reçu des instructions ou une supervision concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

Les jeunes enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Conformément à la norme EN 60335-1

Cet appareil peut être utilisé par des personnes de plus de 8 ans et à mobilité réduite, ou défi cientes mentalement ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles ont reçu des instructions ou une supervision concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les dangers possibles.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne peut pas être confi é à des enfants sans

surveillance.

(3)

1 MESURES DE SÉCURITÉ ... 5

2 ACCESSOIRES ... 11

3 NOM DES PIÈCES ... 11

4 NOM DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ... 13

5 RÉGLAGE DE L’HORLOGE ... 15

6 MANIPULATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ... 16

7 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ... 17

8 FONCTIONNEMENT LIMITÉ PAR LA COMMANDE DE GROUPE ... 24

9 SUGGESTIONS POUR UN FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE ... 25

10 FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE ... 26

11 ENTRETIEN ... 27

12 PROBLÈMES ET CAUSES ... 30

13 SPÉCIFICATIONS ... 32

Table des matières

(4)

Merci d’avoir acheté ce climatiseur Toshiba.

Lisez attentivement ces instructions qui contiennent des informations importantes concernant la conformité à la Directive Matériel (Directive 2006/42/EC) et assurez-vous de les comprendre.

Après lecture de ces instructions, veuillez les garder en lieu sûr avec le Manuel d’installation fourni avec votre produit.

Dénomination générique: Climatiseur

Définition d’un Installateur qualifié ou Technicien d’entretien qualifié

Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé et enlevé par un installateur qualifié ou une personne d’entretien qualifiée. Lorsqu’une de ces opérations doit être effectuée, demandez à un installateur qualifié ou à un technicien d’entretien qualifié de les exécuter pour vous.

Un installateur qualifié ou technicien d’entretien qualifié est un agent qui a les qualifications et connaissances décrites dans le tableau ci-dessous.

Agent Qualifications et connaissances que cet agent doit posséder Installateur

qualifié

• L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formés et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.

• L’installateur qualifié qui est autorisé à effectuer un travail électrique compris dans l’installation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.

• L’installateur qualifié qui est autorisé à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un travail de raccordement compris dans l’installation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.

• L’installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.

Technicien d’entretien qualifié

• La personne d’entretien qualifiée est une personne qui installe, répare, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, réparer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes pour de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formées et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.

• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à effectuer un travail électrique compris dans l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.

• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un travail de raccordement compris dans l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.

• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par un ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.

(5)

Avertissements apposés sur le climatiseur

Indication d’avertissement Description

WARNING

ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect all remote electric power supplies before servicing.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE

Débranchez toutes les alimentations électriques distantes avant l’entretien.

WARNING

Moving parts.

Do not operate unit with grille removed.

Stop the unit before the servicing.

AVERTISSEMENT Pièces mobiles.

Ne faites pas fonctionner l’unité avec la grille déposée.

Arrêtez l’unité avant l’entretien.

CAUTION

High temperature parts.

You might get burned when removing this panel.

PRÉCAUTION

Pièces à haute température.

Vous pourriez vous brûler en déposant ce panneau.

CAUTION

Do not touch the aluminum fins of the unit.

Doing so may result in injury.

PRÉCAUTION

Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l’unité.

Vous pourriez vous blesser.

CAUTION

BURST HAZARD Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.

PRÉCAUTION

RISQUE D’EXPLOSION

Ouvrez les soupapes de service avant l’opération, sinon un éclatement pourrait se produire.

(6)

1 MESURES DE SÉCURITÉ

DANGER

• N’essayez pas d’installer l’unité vous-même.

Faites appel à un installateur professionnel.

• N’essayez pas de réparer l’unité vous-même.

Cette unité ne comporte aucun élément que vous puissiez vous-même réparer.

• L’ouverture ou le démontage du couvercle vous expose à des tensions dangereuses.

• La mise hors tension de l’appareil ne suffit pas à écarter tout risque d’électrocution.

Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel.

AVERTISSEMENT Généralités

• Veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire avant de mettre le climatiseur en marche. Plusieurs aspects doivent être pris en compte pour son fonctionnement quotidien.

• Demandez à votre revendeur ou à un professionnel de réaliser l’installation.

Seul un installateur qualifié(*1) est capable d’installer un climatiseur. Si une personne non qualifié installe un climatiseur, des problèmes peuvent se produire, tels qu’un incendie, une électrocution, des blessures, une fuite d’eau, du bruit et des vibrations.

• N’utilisez pas un fluide frigorigène différent de celui spécifié pour le

complément ou le remplacement. Faute de quoi, une pression anormalement élevée risque d’être générée dans le circuit de réfrigération, ce qui peut entraîner une panne ou une explosion du produit ou vous pouvez vous blesser.

• Les endroits où de bruit de fonctionnement de l’unité extérieure peut être une nuisance. (En particulier, si le climatiseur doit être installé en limite de propriété, tenez le plus grand compte de sa nuisance sonore.)

• Cet appareil est destiné aux utilisateurs spécialisés ou formés dans les magasins, l’industrie légère ou pour un usage commercial par les personnes non spécialisées.

Transport et entreposage

• Lors du transport du climatiseur, portez des chaussures à coquilles, des gants et des vêtements de protection supplémentaires.

• Lors du transport du climatiseur, n’agrippez pas les bandes du carton

d’emballage. Vous risquez de vous blesser si les bandes se brisent.

(7)

• Avant d’empiler les cartons d’emballage pour l’entreposage ou le transport, tenez compte des précautions inscrites sur les cartons d’emballage. Ne pas tenir compte de ces précautions risque d’entraîner l’effondrement de la pile.

• Le climatiseur doit être transporté dans des conditions stables. Si une pièce était endommagée, contactez le revendeur.

• Si le climatiseur doit être transporté à la main, faites appel à plusieurs personnes.

Installation

• Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à réaliser le travail électrique sur le climatiseur. En aucun cas, ce travail doit être effectué par une personne non qualifiée étant donné que si le travail n’est pas correctement effectué, des chocs électriques et/ou des fuites électriques peuvent survenir.

• Une fois l’installation terminée, l’installateur doit expliquer les positions du disjoncteur. Dans l’hypothèse où ce problème est survenu dans ce climatiseur, réglez le disjoncteur sur la position OFF et contactez une personne d’entretien qualifiée(*1).

• Si l’unité est installée dans une petite pièce, prenez les mesures qui s’imposent pour qu’en cas de fuite la teneur en réfrigérant ne dépasse pas les limites permises. Consultez le revendeur chez qui vous avez acquis le climatiseur au moment de mettre en pratique ces mesures. Une accumulation de fluide frigorigène à haute concentration est susceptible de provoquer une insuffisance d’oxygène.

• N’installez pas le climatiseur dans un endroit qui peut être soumis à un risque de gaz combustible. En présence de fuites de gaz combustible ou d’une accumulation de celui-ci autour de l’unité, un incendie peut survenir.

• Utilisez es produits spécifiés par la compagnie pour les pièces achetées séparément. L’utilisation de produits non spécifiés peut entraîner un incendie, une électrocution, une fuite d’eau ou tout autre problème. Faites réaliser l’installation par un professionnel.

• Vérifiez que la mise à la terre est effectuée correctement.

Fonctionnement

• Avant d’ouvrir le panneau avant de l’unité intérieure ou du panneau de service de l’unité extérieure, réglez le disjoncteur sur la position OFF. Ne pas régler le disjoncteur sur la position OFF peut donner lieu à des chocs électriques par le biais d’un contact avec les pièces intérieures. Seul un installateur qualifié(*1) ou une personne d’entretien qualifiée(*1) est autorisé à enlever le panneau avant de l’unité intérieure ou le panneau de service de l’unité extérieure et à effectuer le travail requis.

• A l’intérieur du climatiseur se trouvent des zones à haute tension et des

pièces tournantes. En raison d’un risque de chocs électriques ou du fait que

vos doigts ou des objets puissent se coincer dans les pièces tournantes,

n’enlevez pas le panneau avant de l’unité intérieure ou le panneau de service

de l’unité extérieure. Lorsque le travail englobant la dépose de ces pièces

est requis, contactez un installateur qualifié(*1) ou un personnel d’entretien

qualifié(*1).

(8)

• Ne déplacez ni ne réparez l’unité vous-même. Celle-ci fonctionnant sous haute tension, vous pourriez vous électrocuter en démontant le couvercle et l’unité principale.

• Utilisez un support de plus de 50 cm de haut pour nettoyer le filtre de

l’unité intérieure ou pour effectuer d’autres travaux nécessitant un travail en hauteur. Étant donné que le support risque de tomber et de vous blesser lors d’un travail en hauteur, ce genre de travail ne peut pas être réalisé par des personnes non qualifiées. Lorsque ce type de travail doit être réalisé, ne le faites pas vous-même mais demandez plutôt à un installateur qualifié(*1) ou à un technicien d’entretien qualifié(*1) de l’effectuer pour vous.

• Ne touchez pas l’ailette en aluminium de l’unité extérieure. Vous risquez de vous blesser dans le cas contraire. Si l’ailette doit être touchée, ne la touchez pas vous-même mais contactez plutôt un installateur qualifié(*1) ou un

technicien d’entretien qualifié(*1).

• Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets sur le dessus de l’unité extérieure.

Vous ou les objets pourraient tomber de l’unité extérieure et ainsi vous blesser.

• Ne placez aucun appareil à combustion dans un endroit exposé directement au souffle du climatiseur, faute de quoi sa combustion risquerait d’être défectueuse.

• Si le climatiseur doit fonctionner dans une pièce contenant aussi un appareil à combustion, ventilez la pièce suffisamment. Une ventilation trop faible risquerait de provoquer une insuffisance d’oxygène.

• Quand le climatiseur est utilisé dans un endroit clos, pensez à aérer

suffisamment la pièce. Une ventilation trop faible risquerait de provoquer une insuffisance d’oxygène.

• N’exposez pas votre corps directement à l’air froid pendant longtemps et ne vous refroidissez pas excessivement. Cela pourrait détériorer votre condition physique et vous rendre malade.

• N’insérez pas votre doigt ni une tige dans l’admission ou l’évacuation d’air.

Cela pourrait entraîner des blessures car la rotation du ventilateur se fait à grande vitesse dans l’unité.

• Consultez le magasin où vous avez achetez le climatiseur si la climatisation (refroidissement et chauffage) n’est pas réalisée correctement car une fuite de réfrigérant pourrait en être la cause. Vérifiez les détails de la réparation avec un personnel de service qualifié(*1) quand la réparation comprend une charge supplémentaire de réfrigérant.

• Arrêtez le fonctionnement du climatiseur et de coupez le disjoncteur avant le nettoyage. Sinon, cela pourrait entraîner des blessures car la rotation du ventilateur se fait à grande vitesse dans l’appareil.

Réparations

• En cas de problème (comme par exemple lorsque l’affichage d’une erreur est

apparue, une odeur de brûlé survient, des sons anormaux sont entendus, le

climatiseur ne parvient pas à refroidir ou à réchauffer ou une fuite d’eau est

présente) est survenu au niveau du climatiseur, ne touchez pas le climatiseur

vous-même et réglez le disjoncteur sur la position OFF, ensuite, contactez

une personne d’entretien qualifiée(*1). Prenez des mesures pour garantir

(9)

que l’alimentation ne sera pas branchée (en indiquant « hors service » près du disjoncteur, par exemple) jusqu’à ce que le technicien d’entretien qualifié(*1) arrive. Continuer à utiliser le climatiseur alors qu’il présente un problème peut entraîner des problèmes mécaniques ou donner lieu à des chocs électriques et autres problème.

• Si la grille du ventilateur est endommagée, n’approchez pas de l’unité

extérieure et réglez le disjoncteur sur la position OFF, ensuite contactez une personne d’entretien qualifiée(*1) pour effectuer les réparations. Ne réglez pas le disjoncteur en position ON jusqu’à ce que les réparations soient terminées.

• S’il existe un danger que l’unité intérieure tombe, ne vous approchez pas de l’unité intérieure et réglez le disjoncteur en position OFF, ensuite contactez un installateur qualifié(*1) ou un personnel d’entretien qualifié(*1) pour réinstaller l’unité. Ne réglez pas le disjoncteur en position ON jusqu’à ce que l’unité soit réinstallée.

• S’il existe un danger que l’unité extérieure ne se renverse, ne vous

approchez pas de l’unité extérieure et réglez le disjoncteur en position OFF, ensuite contactez un installateur qualifié(*1) ou un personnel d’entretien qualifié(*1) pour réinstaller l’unité ou effectuer les améliorations. Ne réglez pas le disjoncteur en position ON jusqu’à ce que les améliorations ou la réinstallation soient terminées.

• Ne modifiez pas l’appareil. Cela pourrait entraîner un incendie, une électrocution ou un autre problème.

Réinstallation

• Lorsque le climatiseur doit être réinstallé, ne le déplacez pas vous-même mais contactez plutôt un installateur qualifié(*1) ou une personnel d’entretien qualifié(*1). Si le climatiseur n’est pas correctement réinstallé, cela peut donner lieu à des chocs électriques et/ou un incendie.

PRÉCAUTION Pour déconnecter l’appareil du secteur.

• Cet appareil doit être branché sur secteur au moyen d’un interrupteur avec une séparation de contact d’au moins 3 mm.

Vous devez utiliser un fusible d’installation (tous les types de fusible peuvent être utilisés) pour la ligne d’alimentation de ce climatiseur.

Installation

• Faites cheminer le tuyau de vidange comme il convient pour assurer un écoulement parfait. Une mauvaise vidange peut entraîner l’inondation d’une pièce et des dommages aux meubles.

• Raccordez le climatiseur à une alimentation exclusive correspondant à la tension nominale, faute de quoi l’unité pourrait tomber en panne ou provoquer un incendie.

• Vérifiez que l’unité extérieure est fixée à la base. Sinon, les unités pourraient

se reverser ou d’autre accidents pourraient se produire.

(10)

Fonctionnement

• N’utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières, telles que la

conservation d’aliments, d’instruments de précision, d’objets d’art, d’animaux d’élevage, en voiture, bateau.

• Ne touchez aucun interrupteur si vous avez les mains humides, faute de quoi vous risqueriez de vous électrocuter.

• Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, désactivez l’interrupteur principal ou le disjoncteur par mesure de sécurité.

• Pour que le climatiseur conserve toute sa puissance, conformez-vous à la gamme des températures de fonctionnement précisée dans les instructions.

Dans le cas contraire, il peut présenter une défaillance, tomber en panne ou laisser fuir de l’eau.

• Évitez de faire tomber du liquide sur la télécommande. Évitez de renverser du jus, de l’eau ou tout autre liquide.

• Ne lavez pas le climatiseur. Cela pourrait entraîner une électrocution.

• Vérifiez si la base de l’installation et les autres équipement ont été détériorés après une utilisation pendant une longue période. Les laisser dans une telle condition peut entraîner une chute de l’unité et causer des blessures.

• Ne laissez pas des vaporisateurs inflammables ou d’autres matériaux inflammables près du climatiseur, et ne vaporisez pas un aérosol inflammable directement sur le climatiseur. Ils pourraient prendre feu.

• Arrêtez le fonctionnement du climatiseur et de coupez le disjoncteur avant le nettoyage. Sinon, cela pourrait entraîner des blessures car la rotation du ventilateur se fait à grande vitesse dans l’appareil.

• Pour le nettoyage du climatiseur, demandez qu’il soit réalisé par le

revendeur. Nettoyer un climatiseur d’une façon incorrecte peut causer des dommages aux pièces en plastique, des défauts d’isolation des pièces électriques,. et entraîner un mauvais fonctionnement. Dans le pire des cas, cela pourrait entraîner une fuite d’eau, une électrocution, une émission de fumée et un incendie.

• Ne placez pas de récipient d’eau tel qu’un vase sur l’unité. Une pénétration d’eau dans l’appareil pourrait se produire et cela pourrait entraîner une détérioration de l’isolation électrique et une électrocution.

• Ne lavez pas les climatiseurs avec des dispositifs de nettoyage à haute pression. Une décharge électrique peut entraîner des électrocutions ou des incendies.

(*1) Reportez-vous à « Définition d’un installateur qualifié ou Technicien

d’entretien qualifié ».

(11)

Informations concernant le transport, la manipulation et l’entreposage du carton

Exemples d’indication sur le carton

Symbole Description Symbole Description

Gardez au sec Ne le laissez pas tomber

Fragile Ne le couchez pas

7

7

Hauteur d’empilement (8 cartons peuvent être empilés dans ce cas)

Ne marchez pas sur ce carton

Cette face vers le haut Ne pas faire un pas

Manipuler avec soin

Autres précautions Description

PRÉCAUTION

Risque de blessure.

Ne pas manipuler à l’aide de la bande d’emballage sous peine de se blesser en cas de rupture de bande.

(12)

2 ACCESSOIRES

Télécommande Support de la télécommande

Piles (deux)

3 NOM DES PIÈCES

Unité intérieure

3 4 1 2

5 6 7 8 9,10

SET TIME TIMER SET

FILTERTEST

RESET CL

FAN SAVE SWING/FIX

VENT MODE

UNIT LOUVER

12 11

1

Grille de l’entrée d’air

7

Volet de flux d’air horizontal (arrière)

2

Filtre à air

8

Volet de flux d’air horizontal vertical

3

Capteur de température ambiante

9

Panneau d’affichage

4

Panneau avant

10

Capteur de signal infrarouge

5

Sortie d’air

11

Télécommande (sans fil)

6

Volet de flux d’air horizontal (avant)

12

Télécommande (avec fil, vendu séparément)

(13)

Noms et fonctions des

indicateurs et des commandes de l’unité intérieure

Panneau d’affi chage

1 2

3

Les conditions de fonctionnement sont décrites ci- dessous.

1

FONCTIONNEMENT (Blanc)

Ce témoin s’allume pendant le fonctionnement du climatiseur.

2

MINUTERIE (Blanc)

Ce témoin s’allume lorsque la minuterie est programmée.

REMARQUE

En cas de réglage de la minuterie à l’aide de la télécommande fi laire, le témoin MINUTERIE ne s’allume pas.

En cas de combinaison groupée, le témoin MINUTERIE s’allume uniquement sur l’unité principale. (voir « 8 FONCTIONNEMENT LIMITÉ PAR LA COMMANDE DE GROUPE »)

3

Préchauffage/Dégivrage (Blanc) Ce témoin s’allume à la mise sous tension ou pendant le chauffage ou le dégivrage.

PRÉCAUTION

Commandes contradictoires en mode de fonctionnement

Si vous sélectionnez FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE sur un modèle sans commutation automatique (refroidissement/

chauffage) ou si vous sélectionnez le mode CHAUFFAGE dans un modèle ne produisant que du froid, le climatisateur émet un signal d’alarme (bip, bip). Choisissez un autre mode de fonctionnement à l’aide de la touche MODE de la télécommande sans fil. Vous ne pouvez pas annuler la commande erronée à l’aide de la télécommande filaire.

• Lorsqu’une interdiction locale est définie au moyen de la commande centralisée depuis un autre équipement, aucun signal n’est reçu même si une touche de la télécommande est actionnée.

Toutefois, le signal de la touche MARCHE/

ARRÊT est accepté. (un avertissement sonore

« pi » est émis par intermittence à cinq reprises.)

Fonctionnement TEMPORAIRE

Si vous égarez la télécommande sans fi l ou si les piles sont épuisées, appuyez sur le bouton [RESET].

• Appuyez puis relâchez la touche [RESET] pour démarrer le climatiseur.

Appuyez de nouveau sur le bouton pour l’arrêter.

Touche FONCTIONNEMENT/

RÉINITIALISATION

(14)

4 NOM DES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE

Télécommande sans fi l et fonctions

SWING FAN FIX QUIET

Hi POWER

COMFORT SLEEP

1

2 4

6 5 15 12 11 8 10 3 7

14 9 13

1

Émetteur de signal infrarouge Transmet un signal à l’unité intérieure.

2

Touche MARCHE/ARRÊT

Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité.

(Un signal de réception est émis.)

Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter l’unité.

(Un signal de réception est émis.)

Si l’unité intérieure n’émet aucun signal de réception, appuyez deux fois sur la touche.

3

Touche de sélection du mode (MODE) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un mode est sélectionné selon la boucle suivante A : Automatique,

: Refroidissement, : Déshumidification, : Chauffage, : Ventilation uniquement, et revenir à A.

(Un signal de réception est émis.)

4

Touche de la température ( )

...Il est possible de régler la température jusqu’à 30°C.

...Elle peut être abaissée jusqu’à 17°C.

(Un signal de réception est émis.)

5

Touche de la vitesse du ventilateur (FAN) Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Si vous sélectionnez AUTO, la vitesse du ventilateur dépend de la température ambiante.

Vous pouvez également choisir un des cinq réglages manuels de la vitesse du ventilateur.

(FAIBLE , FAIBLE+ , MOYEN ,

MOYEN+ , ÉLEVÉ )

(Un signal de réception est émis.)

6

Touche du balayage automatique du volet (SWING)

Appuyez sur la touche pour déclencher l’oscillation le volet. (Un signal de réception est émis.)

Appuyez sur la touche SWING pour arrêter l’oscillation du volet. (Un signal de réception est émis.)

7

Touche de réglage du volet (FIX)

Appuyez sur la touche pour régler la direction du flux d’air. (Un signal de réception est émis.) Si cette touche est relâchée, une tonalité de réception retentit en continu.

8

Touche d’arrêt de la minuterie (OFF) Appuyez sur cette touche pour fixer l’heure d’arrêt de la minuterie.

9

Touche de mise en marche de la minuterie (ON) Appuyez sur cette touche pour fixer l’heure de la mise en marche de la minuterie.

10

Touche mémoire (SET)

Appuyez sur la touche pour programmer les réglages de l’heure.

(Un signal de réception est émis.)

11

Touche d’annulation (CLR)

Appuyez sur cette touche pour annuler l’heure de début ou d’arrêt de la minuterie. (Un signal de réception est émis.)

12

Touche puissance élevée (Hi POWER) Appuyez sur cette touche pour faire fonctionner le climatiseur de manière automatique. Cette fonction est incompatible avec la commande de groupe.

13

Touche PRESET

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement favori préalablement mémorisé.

Pour mémoriser ce mode, appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes lorsque le mode de fonctionnement qui vous intéresse est activé.

Ps’affiche et le mode est mémorisé.

14

Touche COMFORT SLEEP

Appuyez sur cette touche pour désactiver la minuterie, ce qui permet au climatisateur d’ajuster automatique la température et la vitesse du ventilateur.

Vous pouvez sélectionner 4 plages de minuterie désactivée (1, 3, 5 ou 9 heures).

En mode de fonctionnement par commande de groupe, la température et la vitesse du ventilateur définie ne sont pas automatiquement ajustées. Seule la fonction de désactivation de la minuterie est activée.

15

Touche QUIET

Appuyez sur cette touche pour lancer le fonctionnement en mode silencieux.

Appuyez à nouveau sur cette touche pour rétablir le fonctionnement normal.

(15)

Noms et fonctions des

indicateurs de la télécommande sans fi l

Affi chage

Toutes les indications, sauf celle de l’heure de l’horloge, s’affi chent en appuyant sur la touche

MARCHE/ARRÊT .

10 7

5 6 4

9 8

1 3 2

• L’illustration présente toutes les indications à des fins d’explication.

En fonctionnement normal, seules les indications appropriées figurent sur la télécommande.

1

Indicateur de transmission

Ce symbole ( ) indique que la télécommande transmet des signaux à l’unité intérieure.

2

Indicateur du mode

Précise le mode de fonctionnement actuel.

(A : Automatique, : Refroidissement, : Déshumidification, : Chauffage,

: Ventilation seule)

3

Indicateur de température

Indique le réglage de la température (entre 17°C à 30°C).

Lorsque vous avez choisi le mode de fonctionnement sur : Ventilation seule, aucune indication de température ne s’affiche.

4

Indicateur de la vitesse du mode FAN Spécifie la vitesse de ventilation sélectionnée. AUTO ou un des cinq niveaux (FAIBLE , FAIBLE+ ,

MOYEN , MOYEN+ ,

ÉLEVÉ ) s’affiche.

L’écran affiche si le mode de fonctionnement est : Déshumidification.

5

Indicateur TIMER et indicateur de l’heure L’heure ou l’heure à laquelle la minuterie est programmée s’affiche.

L’heure actuelle est toujours précisée sauf si la minuterie est en cours de fonctionnement.

6

Indicateur Hi POWER

S’affiche lorsque le mode puissance élevée est activé.

Appuyez sur la touche Hi POWER pour activer ce mode et appuyez à nouveau sur la touche pour l’interrompre.

7

Indicateur P (PRESET)

S’affiche lors de la mémorisation de votre mode de fonctionnement favori ou indique, le cas échéant, le mode de fonctionnement favori mémorisé.

Cette icône apparaît également lorsque le fonctionnement favori mémorisé s’affiche.

8

Indicateur (COMFORT SLEEP)

S’affiche au cours du fonctionnement avec la minuterie désactivée, ce qui permet d’ajuster automatique la température et la vitesse du ventilateur. À chaque fois que vous appuyez sur la touche COMFORT SLEEP, l’affichage présente les valeurs suivantes, à tour de rôle : 1 h, 3 h, 5 h et 9 h.

9

Indicateur (QUIET)

S’affiche en cours de fonctionnement silencieux.

10

Swing display

S’affiche lors de l’oscillation, c’est-à-dire pendant le déplacement du volet vers le haut et vers le bas.

REMARQUE

Lorsque la télécommande fi laire et la

télécommande sans fi l sont utilisées, il peut parfois se produire un léger décalage au niveau de l’affi chage de la télécommande sans fi l par rapport au fonctionnement réel.

Préparation et vérifi cation avant la mise en marche

1. Mise en place des piles

• Faites glisser le couvercle du compartiment des piles.

• Insérez 2 piles neuves (R03 [AAA]) en respectant les polarités (+) et (–).

2. Retrait des piles

• Faites glisser le couvercle du compartiment des piles.

• Retirez les 2 piles usagées.

Piles

• Pour remplacer les piles, utilisez deux piles neuves (R03 [AAA]) .

• Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ un an.

• Changez les piles si l’unité intérieure n’émet aucun signal de réception ou si la télécommande ne permet pas de faire fonctionner le

climatisateur.

• Pour éviter tout dysfonctionnement dû à une fuite des piles, retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser la télécommande pendant plus d’un mois.

• Veuillez recycler les piles usagées conformément aux dispositions prévues par la réglementation de votre pays.

(16)

5 RÉGLAGE DE L’HORLOGE

Réglage de l’heure

Avant de mettre en route le climatisateur, réglez l’hetloge de la télécommande selon la procédure décrite dans cette section. L’hetloge de la télécommande indiquera l’heure que le climatisateur soit en marche ou pas.

Réglage initial

Après avoir introduit des piles dans la

télécommande, AM 0:00 apparaît sur l’affi chage de la télécommande et clignote.

SWING FAN FIX QUIET

Hi POWER

COMFORT SLEEP

2 1

1

Touches ou en mode TIMER

Appuyez sur la touche ou de la fonction TIMER pour mettre l’horloge à l’heure.

Chaque pression sur la touche TIMER incrémente l’heure d’une minute.

En maintenant enfoncé la touche TIMER, l’heure augmente par tranche de dix minutes.

2

Touche SET

Appuyez sur la touche SET .

L’heure actuelle s’affiche et l’horloge se met en marche.

Réglage de l’horloge

SWING FAN FIX QUIET

Hi POWER

COMFORT SLEEP

3 2

1

1

Touche CLOCK

Appuyez sur la touche CLOCK avec la pointe d’un crayon.

L’affichage de l’heure se met à clignoter.

2

Touches ou en mode TIMER

Appuyez sur la touche ou de la fonction TIMER pour mettre l’horloge à l’heure.

Chaque pression sur la touche TIMER incrémente l’heure d’une minute.

En maintenant enfoncé la touche TIMER, l’heure augmente par tranche de dix minutes.

3

Touche SET

Appuyez sur la touche SET .

L’heure actuelle s’affiche et l’horloge se met en marche.

(17)

6 MANIPULATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

PRÉCAUTION

• Le climatisateur ne fonctionnera pas si des rideaux, des portes ou d’autres obstacles bloquant la transmission des signaux entre la télécommande et l’unité intérieure.

• Évitez de faire tomber un liquide dans la télécommande.

Veillez à ne pas exposer la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur.

• Si le récepteur infrarouge de l’unité intérieure est exposée à la lumière directe du soleil, le climatisateur risque de ne pas fonctionner correctement.

Utilisez des rideaux pour éviter que le récepteur ne soit exposé directement au soleil.

• Si la pièce accueillant le climatiseur est pourvue d’un éclairage fluorescent à déclenchement électronique, les signaux pourraient ne pas être reçus correctement. Si vous envisagez d’utiliser un tel éclairage, contactez votre revendeur local.

• Si d’autres appareils électriques réagissent à la télécommande, éloignez-les ou contactez votre revendeur local.

Emplacement de la télécommande

• Placez la télécommande dans un endroit où ses signaux peuvent atteindre le capteur de l’unité intérieure (à une distance de 7 m, au maximum).

• Lorsque vous activez le fonctionnement de la minuterie, la télécommande transmet automatiquement un signal à l’unité intérieure à l’heure fixée.

Si la télécommande se trouve dans une position gênant la bonne transmission du signal, le déclenchement de la minuterie peut être différé de 15 minutes.

7 m

Support de la télécommande Installation du support de la télécommande

• Avant de procéder à l’installation du support de la télécommande sur un mur ou un pilier, vérifiez si l’unité intérieure capte les signaux de la télécommande depuis l’emplacement prévu.

Insertion et extraction de la télécommande

• Pour mettre la télécommande en place, placezla parallèlement au support et enfoncez-la dedans.

Pour retirer la télécommande, faites glisser la télécommande vers le haut pour la dégager du support.

(18)

7 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

Fonctionnement du mode de refroidissement, de chauffage ou de ventilation uniquement

Marche

SWING FAN

4

3 1 2

1

Bouton MARCHE/ARRÊT ( ) Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le climatisateur.

2

Touche de sélection du mode (MODE) Sélectionnez la fonction Refroidissement , Chauffage ou Ventilation seule .

3

Touche de la température ( ) Fixez la température désirée.

Lorsque le climatisateur est en mode VENTILATION SEULE, la température ne s’affiche pas.

4

Touche de la vitesse du ventilateur (FAN) Sélectionnez FAIBLE , FAIBLE+ ,

MOYEN , MOYEN+ ,

ÉLEVÉ

• Le témoin de FONCTIONNEMENT sur le panneau d’affichage de l’unité intérieure s’allume. L’unité se met en route au bout de 3 minutes environ. (Si vous sélectionnez le mode VENTILATION SEULE, l’unité démarre immédiatement.)

• Le mode Ventilation seule : ne permet pas de contrôler la température.

Arrêt

Bouton MARCHE/ARRÊT ( )

Appuyez sur ce bouton pour arrêter le climatisateur.

REMARQUE

Lorsque l’unité intérieure fonctionne avec une unité extérieure de refroidissement uniquement, apparaît sur l’affi chage de la télécommande, mais la fonction de chauffage est désactivée.

Déshumidifi cation Marche

SWING FAN

3 1 2

1

Bouton MARCHE/ARRÊT ( )

Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le climatisateur.

2

Touche de sélection du mode (MODE) Sélectionnez DÉSHUMIDIFICATION .

3

Touche de la température ( ) Fixez la température désirée.

• La vitesse du ventilateur signale .

• Le témoin de FONCTIONNEMENT sur le panneau d’affichage de l’unité intérieure s’allume et le climatisateur se met en marche au bout de 3 minutes uniquement.

Arrêt

Bouton MARCHE/ARRÊT ( )

Appuyez sur ce bouton pour arrêter le climatisateur.

(19)

Fonctionnement automatique (commutateur automatique)

Cette fonction ne peut être utilisée qu’avec une unité extérieure de récupération de chaleur. Si cette fonction est utilisée avec un autre modèle d’unité extérieure,

« A » (Auto) apparaît au niveau de la télécommande, mais la fonction automatique est désactivée.

Marche

SWING FAN

4

3 1 2

1

Bouton MARCHE/ARRÊT ( ) Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le climatisateur.

2

Touche de sélection du mode (MODE) Sélectionnez A.

3

Touche de la température ( ) Fixez la température désirée.

4

Touche de la vitesse du ventilateur (FAN) Sélectionnez FAIBLE , FAIBLE+ ,

MOYEN , MOYEN+ ,

ÉLEVÉ .

• Le témoin de FONCTIONNEMENT sur le panneau d’affichage de l’unité intérieure s’allume.

Le mode de fonctionnement est sélectionné en fonction de la température ambiante et se met en marche au bout de 3 minutes environ.

• Si le mode automatique « A » n’apporte pas le confort attendu, vous pouvez sélectionner manuellement le mode de fonctionnement souhaité.

Arrêt

Bouton MARCHE/ARRÊT ( )

Appuyez sur ce bouton pour arrêter le climatisateur.

PRÉCAUTION

Commandes contradictoires en mode de fonctionnement

Si vous sélectionnez FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE sur un modèle sans commutation automatique

(refroidissement/chauffage) ou si vous sélectionnez le mode CHAUFFAGE dans un modèle ne produisant que du froid, le témoin s’allume et les témoins et clignotent en alternance avec un signal d’alarme (bip, bip) provenant du climatiseur du fait des commandes contradictoires en mode de fonctionnement. Vous ne pouvez pas annuler la commande erronée à l’aide de la télécommande fi laire.

Fonctionnement de la minuterie

Servez-vous de la télécommande fi laire pour régler la minuterie, si ce n’est pas déjà fait.

Démarrage et arrêt de la minuterie

SWING FAN FIX QUIET

Hi POWER

COMFORT SLEEP

2 1 3

Réglage de la minuterie (TIMER)

1

Touches ON et OFF TIMER (

ou

) Appuyez sur la touche ON ou la touche OFF TIMER selon le cas.

• Le réglage de la minuterie précédent apparaît à l’écran et clignote ainsi que ON/OFF.

Défi nissez l’horaire souhaité.

Chaque pression sur la touche TIMER incrémente l’heure de dix minutes.

En maintenant enfoncé la touche TIMER, l’heure augmente par tranche d’une heure.

2

Touche SET

Appuyez sur la touche SET pour régler la minuterie.

Le créneau horaire de la minuterie s’affiche et la minuterie se met en marche.

Annulation du mode TIMER

3

Touche CLR

Appuyez sur la touche CLR pour annuler la programmation de la minuterie.

PRÉCAUTION

• Lorsque vous activez le fonctionnement de la minuterie, la télécommande transmet automatiquement le signal de la minuterie à l’unité intérieure à l’heure spécifiée. Par conséquent, vérifiez si l’endroit où vous placez la télécommande lui permet d’envoyer correctement le signal. Dans le cas contraire, cette opération peut être différée de 15 minutes (au maximum).

• Si vous n’appuyez pas sur la touche SET dans les 30 secondes après le réglage de l’heure, celui-ci est annulé.

(20)

Lorsque vous avez programmé le fonctionnement de la minuterie, les réglages sont enregistrés au niveau de la télécommande.

Par la suite, le climatisateur se met en route dans les conditions défi nies en appuyant simplement sur la touche ON/OFF de la télécommande.

Si l’heure affi chée par l’horloge clignote, vous ne pouvez pas utiliser la minuterie.

Conformez-vous aux instructions de la section

« RÉGLAGE DE L’HEURE », puis programmez la minuterie.

Programmation combinée de la minuterie (défi nition du début et de l’arrêt de la minuterie)

Arrêt de la minuterie ➞ Départ de la minuterie (Fonctionnement ➞ Arrêt ➞ Fonctionnement) Cette fonction est pratique pour arrêter le climatisateur après vous êtes couché et le redémarrer à votre réveil ou lorsque vous rentrez chez vous.

Exemple :

Pour arrêter le climatisateur et le remettre en route le lendemain matin.

Fonctionnement Remise en route

Arrêt

Réglage de la minuterie combinée (TIMER)

1. Appuyez sur la touche OFF TIMER pour

fi xer l’heure d’arrêt de la minuterie.

2. Appuyez sur la touche ON TIMER pour fi xer l’heure de démarrage de la minuterie.

3. Appuyez sur la touche SET .

Départ de la minuterie ➞ Arrêt de la minuterie (Arrêt ➞ Fonctionnement ➞ Arrêt)

Cette procédure permet de déclencher le climatisateur à votre réveil et de l’arrêter lorsque vous quittez la maison.

Exemple :

Pour mettre en route le climatisateur le lendemain matin et l’arrêter.

Fonctionnement

Arrêt Arrêt

Réglage de la minuterie combinée (TIMER)

1. Appuyez sur la touche ON TIMER pour fi xer

l’heure de démarrage de la minuterie.

2. Appuyez sur la touche OFF TIMER pour fi xer l’heure d’arrêt de la minuterie.

3. Appuyez sur la touche SET .

• La fonction de démarrage (ON) ou d’arrêt (OFF) de la minuterie la plus proche de l’heure actuelle est activée en premier.

• Si le même horaire est défini pour les deux (ON et OFF) fonctions de la minuterie, aucune n’est appliquée. Il est possible aussi que le climatisateur cesse de fonctionner.

Minuterie combinée quotidienne (défi nition du début et de l’arrêt de la minuterie et activation quotidienne)

Cette fonctionnalité est utile lorsque vous souhaitez utiliser la minuterie combinée chaque jour à la même heure.

Réglage de la minuterie combinée (TIMER)

1. Appuyez sur la touche ON TIMER pour fi xer

l’heure de démarrage de la minuterie.

2. Appuyez sur la touche OFF TIMER pour fi xer l’heure d’arrêt de la minuterie.

3. Appuyez sur la touche SET .

4. Après l’étape 3, une fl èche ( ou ) clignote pendant 3 secondes environ. Pendant qu’elle clignote, appuyez sur la touche SET .

• Lorsque le programme quotidien de la minuterie est en cours, les deux flèches ( , ) sont affichées.

Annulation du fonctionnement de la minuterie

Appuyez sur la touche CLR .

Horloge

Au cours du fonctionnement de la minuterie (ON-OFF, OFF-ON ou OFF), l’heure n’est plus affi chée et est remplacée par l’heure programmée. Pour affi cher l’heure, appuyez brièvement sur la touche SET ; l’heure s’affi che pendant 3 secondes environ.

(21)

Fonctionnement en mode de puissance élevée

Puissance élevée (Hi POWER)

• Le mode Hi POWER ajuste automatiquement la température ambiante, la direction du flux d’air et le mode de fonctionnement de sorte que la pièce soit rapidement rafraîchie en été et réchauffée en hiver.

SWING FAN FIX QUIET

Hi POWER

1

Réglage du mode Hi POWER 1

Touche Hi POWER

Appuyez sur le bouton Hi POWER après le démarrage d’un mode de fonctionnement.

L’indication « Hi POWER » s’affiche simultanément sur la télécommande.

Annulation du mode Hi POWER 1

Touche Hi POWER

Appuyez à nouveau sur la touche Hi POWER.

L’indication « Hi POWER » cesse de s’afficher sur la télécommande.

PRÉCAUTION

• Le mode Hi POWER ne peut pas être activé en mode DÉSHUMIDIFICATION et

VENTILATION SEULE, ni lorsque le démarrage de la minuterie (ON TIMER) est programmé.

• Le mode Hi POWER est incompatible avec la commande de groupe.

Lorsque le signal Hi POWER est transmis à l’unité intérieure principale, une tonalité de réception retentit sans que le mode Hi POWER soit appliqué. Veuillez annuler le mode

Hi POWER.

Fonctionnement silencieux

• Le mode QUIET permet un fonctionnement silencieux du climatisateur en choisissant automatiquement la vitesse de ventilation la plus faible.

SWING FAN FIX QUIET

Hi POWER

1

Réglage du mode QUIET 1

Touche QUIET

Appuyez sur le bouton QUIET après le démarrage d’un mode de fonctionnement. L’indication s’affiche simultanément.

Annulation du mode QUIET 1

Touche QUIET

Appuyez à nouveau sur la touche QUIET.

Le symbole cesse de s’afficher sur la télécommande.

PRÉCAUTION

Le mode QUIET ne peut pas être activé si la fonction DÉSHUMIDIFICATION est sélectionnée.

REMARQUE

Dans certains cas, du fait de ses caractéristiques spécifi ques, le fonctionnement silencieux n’assure pas un rafraîchissement ou un chauffage suffi sant de la pièce.

(22)

Fonctionnement prédéfi ni

Défi nissez le fonctionnement de votre choix pour pouvoir l’appliquer ultérieurement.

Les réglages sont mémorisés par l’unité (hormis la direction du fl ux d’air).

1

Sélectionnez le fonctionnement qui vous convient.

1

Appuyez sur le bouton PRESET pendant 3 secondes pour mémoriser les réglages.

L’indicateur P s’affiche.

Par la suite, le mode de fonctionnement mémorisé sera appliqué par simple pression de ce bouton.

Fonctionnement du mode Confort nocturne

Le mode COMFORT SLEEP est un mode sans fonctionnement de la minuterie (OFF) avec réglage automatique de la température et de la vitesse du ventilateur.

SWING FAN FIX QUIET

Hi POWER

COMFORT SLEEP

1

1

Appuyez sur la touche COMFORT SLEEP.

Vous avez le choix entre quatre réglages (1, 3, 5 ou 9 heures) pour définir la mise en veille de la minuterie.

PRÉCAUTION

Le mode COMFORT SLEEP ne permet pas l’utilisation des modes DÉSHUMIDIFICATION ou VENTILATION SEULE.

REMARQUE

• En mode de refroidissement, la température de réglage s’élève d’un 1 degré/heure pendant 2 heures (augmentation de 2 degrés).

En mode de chauffage, la température de réglage est abaissée.

• En cas de commande de groupe, le climatisateur n’ajuste pas automatiquement température et la vitesse du ventilateur selon les paramètres définis. Seule la fonction d’arrêt de la minuterie est activée.

(23)

Réglage de la direction du fl ux d’air

• Réglez correctement la direction du flux d’air.

Autrement, vous ne serez pas à l’aise et la température de la pièce sera inégale.

• Réglez le flux d’air vertical à l’aide de la télécommande.

• Réglez le flux d’air horizontal manuellement.

Réglage du fl ux d’air vertical

Le climatiseur règle automatiquement la direction du fl ux d’air vertical conformément aux conditions de fonctionnement lorsque le mode AUTO ou A est sélectionné.

Pour régler la direction du flux d’air que vous désirez

Cette opération s’effectue avec le climatiseur d’air en marche.

SWING FAN FIX QUIET

Hi POWER

1

1

Touche FIX

Maintenez la touche FIX de la télécommande enfoncée ou appuyez brièvement dessus pour déplacer le volet dans la direction souhaitée.

• Par la suite, le flux d’air vertical est automatiquement diffusé dans la direction d’inclinaison du volet que vous avez sélectionnée à l’aide de la touche FIX.

REMARQUE

L’angle de la grille de fl ux d’air vertical est différent en mode de refroidissement, de déshumidifi cation et de chauffage.

Pour déclencher l’oscillation automatique du flux d’air

Cette opération s’effectue avec le climatiseur d’air en marche.

SWING FAN FIX QUIET

Hi POWER

1

1

Touche SWING

Appuyez sur la touche SWING de la télécommande.

• Pour arrêter la fonction, appuyez sur la touche SWING.

(24)

PRÉCAUTION

• Les touches FIX et SWING ne sont pas disponibles lorsque le climatiseur n’est pas en marche (ni si l’heure de début de la minuterie est programmée).

• Le climatiseur ne doit pas fonctionner pendant plusieurs heures avec le flux d’air dirigé vers le bas en cours de refroidissement ou de déshumidification.

En effet, de la condensation peut apparaître à la surface du volet de flux d’air vertical et provoquer la chute de gouttes d’eau.

• Ne déplacez pas manuellement le volet de flux d’air vertical. Utilisez toujours la touche FIX. Si vous déplacez un volet manuellement, il risque de ne plus fonctionner correctement.

Si tel est le cas, arrêtez immédiatement le climatiseur, puis redémarrez-le.

• Si vous arrêtez et redémarrez immédiatement le climatiseur, le volet de flux d’air vertical risque de demeurer immobile pendant 10 secondes.

• Le réglage du volet est limité en cas de commande de groupe. (voir page 24)

Réglage du fl ux d’air horizontal Préparation

• Saisissez le levier du volet de flux d’air horizontal et déplacez-le pour régler le flux dans la direction souhaitée.

• Vous pouvez régler le flux d’air sur la gauche, le centre ou la droite du volet.

Sélection de télécommande sans fi l A-B

Utilisation de 2 télécommandes sans fi l pour les climatiseurs respectifs, lorsque les 2 climatiseurs sont installés à proximité l'un de l’autre.

Sélection de télécommande sans fil B 1. Appuyez sur la touche de fonctionnement

temporaire pour démarrer le climatiseur.

2. Pointez la télécommande sans fi l en direction de l’unité intérieure.

3. Maintenez la touche de la télécommande sans fi l enfoncée avec la pointe d’un stylo. “00”

apparaît sur l’affi cheur.

4. Appuyez sur la touche pendant le maintien de la pression sur la touche . “B” apparaît sur l’affi cheur. “00” disparaît et le climatiseur s’arrête. La télécommande sans fi l B est mémorisée.

Affi chage “B”

Affi chage “00”

REMARQUE

• Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la télécommande sans fil en A.

• Les télécommandes sans fil n’affichent pas “A”.

• Le réglage par défaut d’usine des télécommandes sans fil est “A”.

(25)

8 FONCTIONNEMENT LIMITÉ PAR LA COMMANDE DE GROUPE

REMARQUE

Commande de groupe : permet de commander plusieurs climatisateurs à la fois.

Unité intérieure principale : unité de référence de l’ensemble des unités en mode de fonctionnement par commande de groupe. Elle reçoit les instructions de la télécommande et les transmet aux unités secondaires.

(L’unité intérieure principale est la seule unité intérieure qui reçoit le signal MARCHE/ARRÊT envoyé par la télécommande sans fi l.)

Unité intérieure secondaire : toute unité intérieure autre que l’unité principale.

Un télécommande fi laire (vendue séparément) est nécessaire pour la commande de groupe.

Exemple de combinaison groupée

Intérieure

Télécommande filaire

Extérieure

Intérieure

Extérieure

Intérieure

Ligne de commande Autre ligne de raccordement Extérieure

PRÉCAUTION

Si vous utilisez l’unité intérieure en mode de commande de groupe, 1. Le mode Hi POWER ne fonctionne pas.

Si vous appuyez sur la touche Hi POWER de la télécommande sans fi l, l’unité intérieure émet un signal de réception et l’écran de la télécommande change. Toutefois, le mode Hi POWER n’est pas déclenché. Rétablissez l’affi chage de la télécommande sans fi l en appuyant sur la touche Hi POWER.

2. COMFORT SLEEP

Si vous appuyez sur la touche COMFORT SLEEP de la télécommande sans fi l, l’unité intérieure émet un signal de réception et l’indication sur la télécommande change comme pour la commande Hi POWER. Toutefois, l’ajustement automatique de la température et de la vitesse du ventilateur n’est pas effectué. Seule la fonction d’arrêt de la minuterie est activée.

3. Les unités autres que l’unité principale ne répondent pas à la télécommande et n’autorisent pas le mode de fonctionnement TEMPORAIRE.

Lorsque vous commandez le climatiseur à partir de la télécommande sans fi l, le signal doit être transmis à l’unité principale.

C’est la défi nition des adresses, au moment de l’installation, qui détermine l’unité principale et l’unité secondaire. Cette dernière ne reçoit aucun signal de la télécommande.

Le climatiseur ne fonctionne pas, même si la touche [RESET] de l’unité secondaire est actionnée.

(Certaines unités secondaires peuvent recevoir les signaux SWING et FIX, mais ces opérations ne sont exécutées que sur l’unité qui reçoit le signal.)

(Si vous utilisez la télécommande sans fi l, seule l’unité principale reçoit le signal SWING. Si le signal SWING est transmis à l’unité secondaire, la tonalité de refus de signal (3 bips) retentit et l’unité secondaire ne reçoit pas le signal. En cas d’utilisation de la touche FIX, l’unité principale et l’unité secondaire peuvent être commandées de manière autonome.

Si vous utilisez la télécommande fi laire, vous pouvez modifi er la direction du fl ux d’air de chaque unité en sélectionnant l’unité intérieure.)

4. Seul le témoin TIMER de l’unité principale s’allume.

Lorsque la minuterie est réglée à l’aide de la télécommande fi laire, même le témoin TIMER de l’unité principale ne s’allume pas.

(26)

9 SUGGESTIONS POUR UN FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE

Maintenez la température ambiante à un niveau agréable Nettoyez les fi ltres à air

Un fi ltre à air encrassé peut nuire au bon fonctionnement du climatiseur.

Nettoyez-les tous les 15 jours.

N’ouvrez pas les portes et les fenêtres plus que nécessaire

Pour conserver l’air frais ou chaud dans la pièce, n’ouvrez pas les portes et les fenêtres plus qu’il ne le faut.

Rideaux des fenêtres

Lors du refroidissement, fermez les rideaux pour éviter la lumière directe du soleil.

Pendant le chauffage, fermez les rideaux pour conserver la chaleur.

Utilisez la minuterie à bon escient

Programmez la minuterie pour le temps désiré de fonctionnement.

Faites en sorte que l’air circule uniformément dans la pièce

Réglez la direction du fl ux d’air pour obtenir une circulation d’air uniforme dans la pièce.

Brr, il fait froid Commandez

Nettoyage, s’il vous plaît

Utilisez la minuterie à bon escient

Souffl e vers le haut

Réglage du fl ux d’air

Air frais et

sec

Air chaud

Fermez les fenêtres Souffl e vers le bas

TIMER

(27)

10 FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE

Fonctionnement TEMPORAIRE

Cette fonction est utilisée pour faire fonctionner l’appareil de façon temporaire si vous égarez la télécommande ou la positionnez de manière incorrecte ou encore si ses piles sont déchargées.

• Appuyez une fois sur la touche [RESET] (moins de 3 secondes) pour démarrer le climatiseur.

• La dernière opération réalisée par la télécommande sans fil sera répétée. (Si vous n’avez pas utilisé la télécommande sans fil, les modèles avec commutation automatique (refroidissement/chauffage) déclenchent le fonctionnement « A » et ceux qui en sont dépourvus démarrent le refroidissement (réglage de la température : 24°C, vitesse du ventilateur : ÉLEVÉ).)

Impossible de trouver la télécommande

Le climatiseur est doté d’une fonction

temporaire !

PRÉCAUTION

Si vous maintenez la touche [RESET] enfoncée pendant 10 secondes ou davantage, vous forcez le passage en mode de refroidissement.

(Cela augmente la charge du climatiseur. N’effectuez cette opération qu’à titre de d’essai uniquement.) Tous les témoins de l’unité intérieure s’allument alors.

(28)

11 ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

Avant de nettoyer le climatiseur, coupez le disjoncteur ou l’interrupteur principal.

Une fois le refroidissement ou le fonctionnement automatique de déshumidifi cation (refroidissement) terminé, l’opération de nettoyage automatique est effectuée et le ventilateur commence à fonctionner.

Avant de nettoyer l’unité, arrêtez de force l’opération de nettoyage automatique et éteignez le disjoncteur pour éviter tout choc électrique.

Pour nettoyer le fi ltre à air et la grille d’admission d’air, ne les retirez pas en même temps. Vous risquez de toucher l’ailette en aluminium de l’unité et de vous blesser.

Nettoyage de l’unité interne et de la télécommande PRÉCAUTION

• Utilisez un chiffon sec pour nettoyer ces éléments.

• Vous pouvez également utiliser un chiffon imbibé d’eau froide pour nettoyer l’unité intérieure si elle est très sale.

• N’utilisez jamais un chiffon humide pour nettoyer la télécommande.

• Evitez d’utiliser des dépoussiérants chimiques et de les laisser trop longtemps sur l’unité. Sa surface pourrait se détériorer ou se décolorer.

• N’utilisez ni benzène, ni diluant, ni cire, ni détergents similaires pour le nettoyage. La surface plastique pourrait se craqueler ou se déformer.

Essuyez avec un chiffon sec

Diluant

Si vous pensez ne pas utiliser l’unité pendant au moins 1 mois

1. Faites fonctionner le climatiseur en mode VENTILATION SEULE pendant une demi-journée pour faire sécher l’intérieur de l’unité.

2. Arrêtez le climatiseur et coupez l’alimentation principale.

3. Retirez les piles de la télécommande.

Bouton réglé sur MODE VENTILATION

SEULE.

Nettoyage des fi ltres à air

Des fi ltres à air encrassés entravent le bon déroulement des étapes de chauffage et de refroidissement.

1. Si “ ” s’affi che sur la télécommande, nettoyez les fi ltres à air.

2. Une fois ce nettoyage terminé, appuyez sur la touche . “ ” disparaît.

(1)

(2)

Vérifi cations avant la mise en marche

PRÉCAUTION

• Vérifiez que les filtres à air sont installés.

• Vérifiez que la sortie ou l’entrée d’air n’est pas bloquée.

Références

Documents relatifs

[r]

Déduire des questions précédentes que la courbe représentative de f admet deux asymptotes.. En déduire que la courbe représentative C de f admet une asymptote oblique ∆ dont

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des

Alors, tout à l’heure, quand Veden remonterait dans sa traction noire pour reprendre le chemin de l’exploitation forestière qu’il dirigeait dans le massif, lui,

3 – Représentation graphique de la position de la masse m soumise à la force d’un ressort horizontal sans vitesse initiale.. La masse oscille autour de la position d’équilibre

Ce type de réseau est limité à 4 bits ; il faut diminuer U REF si le nombre de bits augmente, afin de conserver une valeur acceptable pour I CC , mais alors le pas diminue et

Le traitement du signal discret, que nous appellerons cas “classique”, peut être vu comme un cas particulier du traitement du signal sur graphes : en effet, nous pouvons

On peut rapprocher ces mala­ dies des thalassémies, dans lesquelles les molécules d 'hémoglobine parais­ sent normales, alors que de multiples mutations ont été