Washing Machine
OWNER’S MANUAL
WM1333HW
Designed specially to use only HE (High Efficiency) detergent Conçu exclusivement pour les détersifs HE (haute efficacité)
roduct Feature
P
ontents
C
Important Safety Information...3
Specification...4
Installation ...5
Preparation Before Washing ...10
Adding Detergent ...11
Cycles ...12
How to Use Washer ...13
Maintenance ...16
Troubleshooting Guide...19
Warranty ...22
Direct Drive System
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without a belt or pulley.
Built-in Heater
The internal heater automatically heats the water to the best temperature for the selected cycles.
Child Lock
The Child lock prevents children from pressing any buttons to change the settings during operation.
More Economical By Intelligent Wash System
Intelligent Wash System detects the amount of load and water temperature, and then determines the optimum water level and washing time to minimize energy and water consumption.Low Noise Speed Control System
By sensing the amount of load and balance,it evenly distributes load to minimize the spinning noise level.
mportant Safety Information
I
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
!
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING!
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.
• Before the washer is removed from service or discarded, remove the door to prevent children from hiding inside.
• Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
• See Installation Instructions for grounding requirements.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
• Interior of washer and condensing duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your dryer, Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
• Do not use an adapter or extension cord.
• Do not remove ground prong.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING :
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following:SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING :
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.!
!
for removing shipping bolts And leveling the washer
pecification
S
Accessories
Name: Front-loading Washing Machine
Power supply : 120V~, 60Hz
Size: 233/5”X 213/5”X 331/2”, 401/4”(D, door open)
600 mm X 550 mm X 850 mm, 1022 mm (D, door open)
Weight: 128 lbs. (58 kg)
Spin speed: 1300 rpm max.
Permissible water pressure: 4.5 ~ 145 PSI (30 ~ 1000 kPa)
❋ Specifications subject to change by manufacturer.
nstallation
I
1. To prevent internal damage during transport, 4 locking bolts are installed. Before operating the washer, remove the bolts.
• If they are not removed, it may cause severe vibration, noise, and malfunction.
3. Take out the 4 bolts by twisting the braces slightly. Keep the 4 bolts and the wrench for future use.
• Whenever the appliance is transported, the shipping bolts must be replaced.
2. Unscrew the 4 bolts with the wrench 4. Close the holes with the caps supplied.
The appliance is fitted with shipping bolts to prevent internal damage during transport.
■ Shipping bolts
Install or store unit where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outside weather conditions.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted floor.
In areas where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at all times.
Damage caused by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance warranty.
■ Removing shipping bolts
cap
nstallation
I
■ Installation clearances
The location must be large enough to fully open the washer door.
■ Washer dimensions
• Most installations require a minimum 4 in.
(10 cm) clearance behind the washer.
■ Minimum installation spacing for recessed area installation.
The following dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
Additional spacing should be considered for installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
• Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
■ Level floor
■ Power outlet
• Allowable slope under entire washer is 1°.
• To minimize noise and vibration, the washer MUST be installed on a solidly constructed floor.
• Carpeting and soft tile surfaces are not recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly supported structure.
• Must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the washer. Do not overload the outlet with more than one appliance.
• Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
[Front view]
[Side view]
It is the personal responsibility and obligation of the customer to have a proper outlet installed by a qualified electrician.
A firm, solid floor is even more critical to a front-loading washer than to a top-loader. If your floor is wood and/or frame construction, you may need to reinforce it. Front-loaders use substantially faster spin speeds than top-loaders, causing greater vibration.
If the floor is not solid, your washer will vibrate. You will hear and feel the vibration throughout your house.
23 3/5
"
(60 cm)
21 3/5"
(55 cm) 33 1/2"
(85 cm) 40 1/4
"
(102.2 cm)
23 3/5"
(60 cm) 1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm) 21 3/5"
(55 cm) 4"
(10 cm)
nstallation
I
• Water supply pressure must be between 4.5 and 145 PSI (30~1000 kPa)
• Do not crossthread when connecting the inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 145 PSI, a pressure reducing device should be installed.
• Two sealing washers are supplied with the water inlet hoses to prevent water leaks.
• Check for leakage of washing machine connections by turning the tap completely on.
• Periodically check the condition of the hoses and replace the hose if necessary.
• Make sure the hose is not kinked or crushed.
• Be sure that the two water input ports are connected to the correct water faucets.
The connector for hot water is colored red.
Use new hoses to connect a new washing machine. Old hoses should not be re-used.
Connecting water supply hose Electrical connection
• Do not use an extension cord or double adapter.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.
• If the machine will not be used for an extended time, unplug it and shut off the water supply.
• Connect the machine to a grounded outlet in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center.
• Do not install your washing machine in rooms where temperatures below freezing may occur.
Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point.
• If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Store the washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
nstallation
I
Installation of drain hose
max. 47" min. 24"
about 41"
about 72"
about 79"
max. 47"
min. 24"
Hose Retainer Laundry tub
Tie strap
max. 47"
min. 24"
max. 47"
about 41"
about 72"
about 79"
min. 24"
• The drain hose should not be placed higher than 47” above the floor.
• Properly securing the drain hose will protect the floor from damage due to water leakage.
This equipment is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the faucet if the machine is to be left for an extended period of time (e.g. vacation).
When disposing of the appliance, cut off the power cable and destroy the plug.
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging from children.
• When installing the drain hose at a sink, secure it so it cannot break away and cause flooding and damage.
• Properly securing the drain hose will
protect the floor from damage due to
water leakage.
nstallation
I
Level adjustment
Concrete floors
Wooden floors
1. Adjusting the washing machine level properly prevents excessive noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a corner of the room.
2. If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as required.
(Do not insert pieces of wood etc. under the feet)
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and then check that the appliance is perfectly level. (Use a spirit level)
※
※After the washer is level, tighten the lock nuts up towards of the base of the washer. All lock nuts must be tightened.
❊ Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing machine top plate diagonally, the machine should not move up and down at all.
(Check in both directions)
If the machine rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
• The installation surface must be clean, dry and level.
• Install washer on a flat hard floor.
Tile floors (Slippery floors)
• Position each foot on the Tread Mat and level the machine to suit (Cut the Tread Mat into 2 3/4inch squares and stick the pieces to the dry tile where machine is to be placed).
※
※Tread Mat is a self adhesive material used on ladders & steps to prevent slipping.
• Wooden floors are particularly susceptible to vibration.
• To prevent vibration we recommend you place rubber cups under each foot, at least 15mm thick under the washer, secured to at least 2 floor beams with screws.
• If possible install the washer in one of the corners of the room, where the floor is more stable.
※
※Insert the rubber cups to reduce vibration.
※
※You can obtain the rubber cups (p/no.4620ER4002B) from the LG parts dept.
Important!
• Proper placement and levelling of the washer ensure long,regular and reliable operation.
• The washer must be absolutely horizontal and stand firmly in position.
• It must not move when any corner is pressed.
Rubber Cup
Timber or suspended type flooring may contribute to excessive vibration and unbalance errors.
reparation Before Washing
P
1. Fabric Care Labels
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed.
2. Sorting
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics need to be washed in different ways.
Always sort dark colors from light colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing discoloration of white clothing. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light) Separate clothes according to amount of soil.
Color (White, Lights, Darks) Separate white fabrics from colored fabrics.
Lint (Lint Producers, Collectors) Wash lint producers and lint collectors separately.
3. Check before loading
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half the total wash load.
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.
• Check all pockets to make sure that they are empty. Things such as nails, hair clips, matches, pens, coins and keys can damage both your washer and your clothes.
• Secure zippers, hooks, and strings to make sure that these items don’t snag on other clothes.
• Pre-treat dirt and stains by brushing a little detergent dissolved in water onto stains like collars and cuffs to help shift dirt.
Do not wash or spin water-proof clothes.
!
Before the first washing
Select the Normal cycle, add about 1/2 the recommended amount of detergent in the dispenser, and allow the unit to wash without clothing. This will remove any residue from the drum that may remain after manufacturing.
Remember to use only HE (High Efficiency) detergent in this machine.
dding detergent
A
• Do not exceed the maximum fill line.
Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener which could stain clothes.
• Do not leave the fabric softener in the detergent drawer for more than 2 days.
(Fabric softener could harden)
• Softener will automatically be added during last rinse cycle.
• Do not open the drawer when water is supplied.
• Solvents (benzene, etc.) are not allowable.
1. The Dispenser Drawer
Your LG washer is designed to use only High Efficiency (HE) detergents.
HE detergents are formulated specifically for front load washers and contain suds-reducing components.
HE detergents make less suds, improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior of your LG washer clean.
If a regular detergent is used, it may cause oversudsing and unsatisfactory performance.
For the best washing and rinsing performance, low-sudsing HE detergents required.
• Because reducing the amount of detergent may reduce cleaning, it is important to pretreat stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
• Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. For best results, avoid using too much detergent.
• Detergent is dispensed at the beginning of the cycle.
4. Detergent usage
• Do not open the dispenser drawer during water fill cycle.
• Bleach will be dispensed automatically after the detergent has had time to work.
• Do not exceed the maximum fill line.
3. The liquid bleach dispenser
2. Adding Fabric Softener
Adding detergent and fabric softener
MAXmax
Do not pour fabric softener directly on the clothes
Designed specially to use only HE(High Efficiency) detergent
ycles
C
■ Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.
Stain Cycle
Quick Cycle
Extra Rinse
Warm Rinse Soak
Rinse+
Spin
ExH 1000
1300 No Spin
900 1000 1300 No Spin
900 1000 1300 No Spin
900 800 1000 No Spin
400 600 600 800 No Spin
400 400 600 800 No Spin
400 600 800 No Spin
900 1000 1300 No Spin
1000 1300 No Spin
900 1300 No Spin
900 1000 Hot
Warm Cold
Hot Warm
Cold Hot Warm
Cold
Warm Cold
Warm Cold
Warm Cold
Warm
Rinse and spin
Drain+
Spin
Drain/Spin only
ow to use washer
H
• Rotate the Cycle selector knob to select cycle designed for different types of fabric and soil levels.
• Each cycle has a preset Water Temperature and Spin Speed (See page 12).
• The preset settings can be changed anytime before START is pressed.
2. Cycles
• Use this button to turn the Power On/Off.
1. Power ( )
This front load washer requires longer cycle time and gets clothes much cleaner, yet is more gentle on the fabrics, than top load washers. Washing time can be reduced significantly for small loads or lightly soiled loads by selecting Quick Cycle option.
• Select a water temperature based on the type of load you are washing.
• Follow the fabric care label and chart below for best results.
3. Wash Temperatrue
Suggested Wash Temp. Garment Kitchen towels, sheets,
and baby garments Whites and Heavy soiled color-fast items
Most loads Brightly colored items,
washable woolens Sanitary
(Extra Hot) Hot Warm
Cold
• Cold rinses save energy.
• The Cold rinse temperatures depend on the cold water at your faucet.
Delay Wash Spin Speed
ow to use washer
H
OPTION
MULTI DISPLAY
• This option provides an additional rinse.
• Use this option to ensure the removal of detergent or bleach residue from garments.
4. Extra Rinse
• This display shows:
a) the estimated time remaining in the cycle when operating,
b) the error code when an error has been detected. (See page 21)
• Provides a set time for soaking, then automatically moves into the wash cycle.
• Use this option to wash normal clothes or thick and heavy clothes which are excessively dirty.
3. Soak
• The Quick Cycle offers a quick cycle time.
• Suggested uses include freshening newly purchased clothes, or clothing that has been packed away.
2. Quick Cycle
• Add time to the wash and rinse for better stain removal.
• Automatically provides a rinse.
1. Stain Cycle
5. Warm Rinse
• Warm rinses leave the load dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling.
• In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle.
• To change the spin speed, press the Spin Speed button repeatedly to cycle through available options.
• Spin Speed is available according to the program(See page 12).
6. Spin speed
• Use this button to Start/Stop the washer.
4. Start/Pause ( )
• Allows the start of any cycle to be delayed for 1~19 hours.
• Choose the wash cycle for your load, and then press the Delay Wash button once for one hour or press the button again to increase the delay wash time up to 19 hours in one hour increments.
5. Delay Wash
ow to use washer
H
CHILD LOCK
DOOR LOCKED
• Lights whenever the door of the washer is locked.
• The door can be unlocked by pressing the Start/Pause ( ) button to stop the washer. It will unlock after 1~2 minutes.
If the water temperature or the level is too high, the door cannot be unlocked.
Do not try to force the door open when DOOR LOCKED( ) lights on.
• Use this option to prevent unwanted use of the washer. Press and hold the Delay Wash button for 3 seconds to
lock/unlock control.
• When Child lock is set, blinks and all buttons are disabled except the Power ( ) button. You can lock the washer while it is operating.
aintenance
M
The water inlet filter
- error message will blink on the control panel when water does not enter the detergent drawer.
- If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged.
It is a good idea to clean it from time to time.
The drain pump filter
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
CAUTION First drain using Drain program and then open the pump filter to remove whatever any threads or objects.
Be careful when draining if the water is hot.
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency emptying or opening the door in an emergency.
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock to avoid electrical shock hazards.
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.
1
100
2
3 2 3
1.
Turn off the water tap.
2. Unscrew the
water inlet hose.
3.
Clean the filter using a hard bristle brush.
4. Tighten the
inlet hose.
1. Open the lower cover cap ( ) by using a coin. Drain plug ( ) to pull out the hose.
2. Unplug the drain plug ( ), allowing the water to flow out. At this time use a vessel to prevent water flowing on to the floor. When water does not flow any more, turn the pump filter ( ) open to the left.
3. Remove any foreign material from the pump filter ( ). After cleaning, turn the pump filter ( ) clockwise and insert the drain plug ( )to the original place.
close the lower cover cap.
!
aintenance
M
Dispenser drawer
❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
The drawer recess
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should be cleaned occasionally with an old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a rinse cycle without laundry.
The washing drum
• If you live in a hard water area, lime scale can continuously build up in places where it cannot be seen and it is not easily removed from the drum. Over time the build-up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, these will eventually have to be replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles (paper clips, safety pins, etc.) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes, or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.
• Descaler could contain components that can damage part of your washing machine.
• Remove the spots with a stainless steel cleaning agent.
• Never use steel wool.
MAX
max
MAXmax
aintenance
M
■ Cleaning your washer
1. Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non- abrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Try not to damage the surface with sharp objects.
IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products.
2. Interior
Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass. These areas should always be clean to ensure a water-tight seal.
Run washer through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing machines.
■ Winterizing instructions
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing temperatures, follow these winterizing instructions to prevent damage to the washer:
1. Turn off water supply tap.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1 gallon (3.8ℓℓ) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash drum. Close door.
5. Set spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.
7. Remove the two-compartment container from the Dispenser. Drain any water in compartments and dry the compartments.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete cycle using detergent. Do not add laundry.
roubleshooting guide
T
This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose problems at an early stage and react appropriately. When the machine does not function properly or does not function at all, check the following points before you call the Service Department.
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks
Excessive suds
Water does not enter washer or it enters slowly
Water in the washer does not drain or drains slowly
• Foreign objects such as coins or safety pins may be in drum or pump.
• Heavy wash loads may produce a thumping sound.
This is normal.
• Have all the transit bolts and packing been removed?
• Wash load may be unevenly distributed in the drum.
• Are all the feet resting firmly on the ground?
• Fill hose connection is loose at tap or washer.
• House drain pipes are clogged.
• Too much detergent or unsuitable detergent.
• Water supply is not adequate in area.
• Water supply tap is not completely open.
• Water inlet hose is bent.
• The filter of the inlet hose clogged.
• Drain hose is bent or clogged.
• The drain filter is clogged.
Stop washer and check drum and drain filter.
If noise continues after washer is restarted, call for service.
If sound continues, washer is probably out of balance. Stop and rearrange wash load.
See Installation Instructions for removing shipping bolts.
Stop washer and rearrange wash load.
Adjust the leveling feet.
Make sure all four feet are in firm contact with the floor, while the washer is in the spin cycle with a load.
Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact plumber if necessary.
Reduce detergent amount or use HE (High Efficiency) detergent.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Problem Possible Cause Solution
Designed specially to use only HE (High Efficiency) detergent
roubleshooting guide
T
Washer does not start
Washer won’t spin
Door does not open
Wash cycle time delayed
• Electrical power cord may not be plugged in or connection may be loose.
• House fuse is blown, circuit breaker tripped, or a power outage has occurred.
• Water supply tap is not turned on.
• Check that the door is firmly shut.
• The washing time may vary by the amount of laundry, water pressure, water temperature, and other using conditions.
Make sure plug fits tightly in wall outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
Turn on water supply tap.
Close the door and press the Start/Pause button. After pressing the Start/Pause button, it may take a few moments before the clothes washer begins to spin.
The door must lock before spin can be achieved.
Once started, the door can not be opened for safety reasons.
Wait one or two minutes before opening the door to give the electric locking mechanism time to release.
If an imbalance is detected or if the suds removing program operates, the wash time will be increased.
Problem Possible Cause Solution
roubleshooting guide
Problem Possible Cause Solution
• Water supply is not adequate in area.
• Water supply taps are not completely open.
• Water inlet hose is bent.
• The filter of the inlet hose clogged.
• Drain hose is bent or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The appliance has an imbalance detection and correction system. If individual heavy articles are loaded (bath mat, bath robe, etc.) and the imbalance is too great, after several attempts to restart the spin cycle the machine will stop and the error code will be displayed.
• Is the door opened or not completely closed?
• The water overfills due to the faulty water valve.
• The water level sensor malfunction.
• Overload in motor.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
Rearrange load to allow proper spinning.
Close the door completely.
If is not released, call for service.
Unplug the power plug and call for service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
T
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
LG WASHER LIMITED WARRANTY - Canada
WARRANTY: Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase.
This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA.
LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our website at http://www.lg.ca
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty (60) days from the date of manufacture).
Washer One (1) year from the date of
original retail purchase Parts and Labor (internal/functional parts only)
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of purchase) Ten (10) years from the date of
original retail purchase DD Motor (Stator, Rotor, Hall Sensor)
Five ( 5 ) years from the date of original retail purchase
Drum Tub Define tub, ie, SS wash tub only
aractéristiques du produit
C
able des matières
T
Consignes de sécurité...24 Description ...25 Installation ...26 Précautions avant le lavage ...31 Ajout de détergent...32 Cycles ...33 Utilisation de la laveuse ...34 Entretien...37 Guide de dépannage...40
Technologie Direct Drive
Le moteur électromagnétique est en transmission directe sur le tambour sans courroie ni poulie. Le lave-linge est fiable, performant et silencieux.
Elément chauffant
La résistance incorporée au lave linge chauffe automatiquement l'eau à la température adéquate correspondant au programme de lavage choisi.
Verrouillage-Enfant
Le systéme de "Verrouillage-Enfant" a été conçu pour empêcher les enfants d'appuyer sur un bouton entraînant le changement de programme pendant le fonctionnement.
Plus économique grâce au Système de Lavage Intelligent
Il détermine le niveau d'eau optimum et le temps de lavage afin de minimiser la consommation d'énergie en eau et en électricité.Système Anti-balourd
En détectant la charge et l'équilibrage, il répartit uniformément la charge pour réduire le niveau de bruit pendant l'essorage.
onsignes de sécurité
C
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER AVERTISSEMENT!Pour la sécurité, l’information de ce guide doit être suivie afin de minimiser le risque d’incendie ou d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures.
IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉ
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
• Ne pas laver d’articles qui ont été lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives, car elles émanent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
• Ne pas ajouter d’essence, des solvants de nettoyage à sec ou autres substances
inflammables ou explosives à l’eau de lavage, car elles émanent des vapeurs qui peuvent
s’enflammer ou exploser.
• Dans certaines conditions, du gaz hydrogène peut se produire dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si un système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau couler quelques minutes. Ceci dégage toute accumulation d’hydrogène. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une flamme nue pendant ce temps.
• Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans la laveuse. Une supervision attentive des enfants est nécessaire pendant l’utilisation de l’appareil.
• Avant de jeter l’appareil aux rebuts, enlever la porte pour empêcher les enfants de s’y cacher.
• Ne pas installer ni entreposer l’appareil dans des endroits où il peut être exposé aux intempéries.
• Ne pas jouer avec les contrôles.
• Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l’appareil ou tenter d’effectuer des réparations à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans les instructions d’entretien de l’utilisateur ou dans les instructions de réparation publiées à moins d’avoir l’habileté et la
compréhension nécessaires.
• Voir les instructions d’installation concernant les exigences de mise à la terre.
• TOUJOURS suivre les instructions d’entretien des tissus fournies par les fabricants.
• Ne pas placer d’articles exposés à l’huile de cuisson dans la laveuse. Ces articles peuvent contribuer à une réaction chimique pouvant causer un incendie.
• Ne pas utiliser d’assouplissant ou de produits éliminant la statique à moins de recommandations par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
• Ne pas utiliser de chaleur pour sécher les articles contenant du caoutchouc mousse ou des matériaux de texture semblable.
• L’intérieur de la laveuse et le conduit de condensation doivent être nettoyés périodiquement par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures ou moment d’utiliser la laveuse, observer les précautions de base, incluant ce qui suit:
C
COONNSSEERRVVEERR CCEESS IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est doté d’un cordon ayant un conducteur de mise à la terre d’équipement et d’une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, adéquatement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
• Ne pas utiliser un adaptateur ni un câble de rallonge.
• Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
• Si la prise n’est pas adéquate, communiquer avec un électricien.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT: Une connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre d’équipement peut causer un risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien qualifié en cas de doute sur la mise à la terre appropriée de l’appareil. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne peut être insérée dans la prise, en faire installer une par un électricien qualifié.
!
!
!
escription
D
■Nom: Laveuse à chargement frontal
■Alimentation: 120 volts, 60 Hz
■Dimensions: 233/5”X 213/5”X 331/2”, 401/4”(P, porte ouverte)
600 mm X 550 mm X 850 mm, 1022 mm (P, porte ouverte)
■Poids: 128 lbs. (58 kg)
■Vitesse d’essorage: 1300 tr/min maximum
■Pression d’eau permise: 4,5 ~ 145 lb/po2(30 ~ 1000 kPa) Données techniques sujettes à changement sans préavis.
Tuyau eau chaude / froide (1 de chaque)
Clé
pour enlever les boulons d'expédition et mettre la
laveuse au niveau
Attache pour maintenir le tuyau de
vidage au tuyau, tuyau d’entrée ou bac à lessive
Accessoires
Panneau de contrôle Boulons d’expédition Fiche
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou une agence de service afin d’éviter tout risque.
Distributeur
Tuyau de vidage
Porte
Plinthe inférieure
Tambour
Fiche de drainage Pieds réglables
Filtre de la pompe de vidage
Capuchon du couvercle inférieur
nstallation
I
1. 4 boulons de retenue sont installés pour éviter les dommages en cours de transport. Enlever ces boulons avant de faire fonctionner la laveuse.
• Si les boulons ne sont pas enlevés, cela peut causer des vibrations intenses, du bruit et un mauvais fonctionnement.
3. Enlever les 4 boulons en tournant légèrement les cales. Conserver les 4 boulons et la clé pour un usage ultérieur.
• Chaque fois que l’appareil est transporté, les boulons d’expédition doivent être remis.
2. Dévisser les 4 boulons à l’aide de la clé fournie.
4. Boucher les trous avec les capuchons fournis.
L’appareil est muni de boulons d’expédition pour empêcher les dommages internes pendant le transport.
■ Boulons d’expédition
Installer ou ranger l’appareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures en dessous du point de congélation ou aux intempéries.
L’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes et aux règlements en vigueur.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas installer la laveuse dans un endroit humide.
L’ouverture à la base ne doit pas être obstruée par du tapis lorsque la laveuse est installée sur un plancher avec tapis.
Dans les régions susceptibles aux infestations de coquerelles ou autres vermines, porter une attention particulière afin que l’appareil est les alentours soient propres en tout temps.
Tout dommage pouvant être causé par les coquerelles ou autres vermines n’est pas couvert par la garantie de l’appareil.
■ Retrait des boulons d’expédition
Capuchon
nstallation
I
■ Dégagements d’installation
L’emplacement doit être suffisamment large pour ouvrir complètement la porte de la laveuse.
■ Dimensions de la laveuse
• La plupart des installations requièrent un minimum de 4 po (10 cm) de dégagement derrière la laveuse.
■ Espacement d’installation
minimum pour espace en retrait.
Les dimensions suivantes illustrées sont pour l’espacement minimum alloué.
• Un espacement additionnel doit être considéré pour l’installation et le service.
• Des dégagements additionnels sont requis pour les moulures de mur, de porte et le plancher.
• Un espacement additionnel de 1 po (2,5 cm) sur les côtés de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert de bruit.
Il faut aussi prendre en considération l’espacement de l’appareil qui accompagne la sécheuse.
■ Niveau du plancher
■ Prise électrique
• Inclinaison permise sous la laveuse est 1 po.
• Afin de minimiser le bruit et les vibrations, la laveuse doit être installée sur un plancher robuste.
• Les surfaces en carreaux souples et le tapis ne sont pas recommandés.
• Ne jamais installer la laveuse sur une plateforme ou une structure faible.
• Doit être à moins de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la laveuse. Ne pas surcharger la prise avec plus d’un appareil.
• Fusible à retardateur ou coupe-circuit recommandé.
[Vue avant]
[Vue latérale]
Il incombe be au consommateur de Un plancher robuste et solide est essentiel pour une laveuse à chargement frontal qu’un modèle à chargement sur le dessus. Si le plancher est en bois et/ou autre construction, il faudra le renforcer.
La laveuse à chargement frontal effectue un essorage beaucoup plus rapide que les autres appareils, causant ainsi plus de vibrations. Si le plancher n’est pas robuste, la laveuse peut vibrer.
L’on entendra et sentira les vibrations dans la maison.
23 3/5
"
(60 cm)
21 3/5"
(55 cm) 33 1/2"
(85 cm) 40 1/4
"
(102,2 cm)
23 3/5"
(60 cm) 1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm) 21 3/5"
(55 cm) 4"
(10 cm)
nstallation
I
• La pression d’alimentation en eau doit être entre 4,5 et 145 lb/po2(30 et 1000 kPa).
• Ne pas dégainer ni croiser au moment de brancher le tuyau d’entrée sur la soupape.
• Si la pression d’alimentation en eau est supérieure à 145 lb/po2, il faut installer un dispositif de réducteur de pression.
• Deux rondelles-joints sont fournies avec les tuyaux d’entrée d’eau pour empêcher les fuites d’eau.
• Vérifier s’il y a des fuites aux connexions de la laveuse en ouvrant complétement le robinet.
• Vérifier périodiquement la condition du tuyau et remplacer au besoin.
• S’assurer qu’il n’y a pas de pli dans le tuyau et qu’il n’est pas écrasé.
• S’assurer que les deux entrées d’eau sont branchées sur les robinets appropriés. Le connecteur pour l’eau chaude est rouge.
La laveuse doit être branchée sur les canalisations en eau à l’aide des nouveaux tuyaux. NE pas utiliser les vieux tuyaux.
Connexion du tuyau d'alimentation en eau
• Ne pas utiliser une rallonge ni un adaptateur double.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, le débrancher et fermer l’alimentation en eau.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personne qualifiée.
• Brancher l’appareil sur une prise mise à la terre conformément aux règlements de câblage en cours.
• L’appareil doit être placé de façon à ce que la fiche soit facilement accessible.
Connexion électrique
Toute réparation à la laveuse doit être effectuée par un personnel qualifié seulement. Toute réparation effectuée par une personne sans expérience peut causer un mauvais fonctionnement ou des blessures. Communiquer avec le centre de service local.
Ne pas installer la laveuse dans une pièce où les températures peuvent descendre en dessous du point de congélation. Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La fiabilité des contrôles
électroniques peut être réduite à cause des températures très froides.
Si l’appareil est livré pendant les mois d’hiver et à des températures très froides, laisser l’appareil à la température de la pièce quelques heures avant de l’utiliser.
Robinet eau froide Connecteur
tuyau Rondelle joint
Robinet eau chaude
Froide Chaude
nstallation
I
Installation du tuyau de vidange
max.47" min.24"
env. 41"
env. 72"
env. 79"
max. 47"
min. 24"
max. 47"
min. 24"
max.47"
env. 41"
env. 72"
env. 79"
min.24"
• Le tuyau de vidange ne devra pas être placé à plus de 47” au dessus du sol.
• Une fixation appropriée du tuyau de vidange protégera le sol des dommages résultant d'une fuite d'eau.
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas l'installer. Le substituer par un plus court afin d'eviter un bruit anormal.
• Maintenir solidement le bac du tuyau de vidange avec un lien lorsque vous l'installez.
• Une fixation appropriée du tuyau de vidange protégera le sol des dommages dus à une fuite d'eau.
Ce lave-linge n’est pas conçu pour être utilisé en environnement instable, tel que dans les
avions, les caravanes etc. Avant de partir en vacances ou lorsque le lave-linge ne sera pas
utilisé durant une période prolongée, fermez le robinet d’arrivée d’eau, surtout si la pièce ne
dispose pas de bouche d’évacuation d’eau.
nstallation
I
Réglage du niveau
1. Pour réduire les vibrations et les bruits excessifs, installer la machine sur un sol stable et de niveau, de préférence dans un coin de la pièce.
2. Si le sol est inégal, régler les pieds de mise à niveau (ne pas insérer de pièces de bois, etc … sous les pieds).
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol et vérifier ensuite que l'appareil est parfaitement de niveau (utiliser un niveau à bulle d'air).
※
※Après le réglage des pieds, serrer l’écrou de blocage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
❊ Vérification en diagonale
Si on appuie sur les bords de la plaque supérieure de la machine à laver en diagonale, la machine ne doit absolument pas bouger d'un pouce vers le haut ni vers le bas(Veillez à vérifier les deux directions)
Si la machine bouge quand on pousse la plaque supérieure de la machine en diagonale, réajuster les pieds.
Souvenir
Parquets
• La surface d’installation doit être propre, sèche et de niveau.
• Installer le lave-linge sur un sol dur et plat.
• Les parquets sont particulièrement sensibles aux vibrations.
• Pour éviter les vibrations nous vous recommandons de placer des coupelles en caoutchouc d’au moins 15 mm d’épaisseur sous chaque pied et de sécuriser l’installation en faisant reposer la machine sur deux soliveaux.
• Si possible installer la machine dans un angle de la pièce à l’endroit le plus stable.
❊ Insérer les coupelles de caoutchouc pour réduire les vibrations.
❊ Vous pouvez vous procurer les coupelles de caoutchouc en les commandant au SAV de LG sous la référence 4620ER4002B.
Planchers en tuiles (glissants)
• Positionner chaque pied sur un tapis et mettre l’appareil de niveau
(Couper le tapis en carreaux de 2 3/4po2et coller les pièces sur la tuile sèche où l’appareil est placé).
❊ Le tapie est un matériaux autocollant utilisé sur les échelles et les marches pour empêcher de glisser.
Important!
• Un positionnement et une mise à niveau approprié du lave-linge assurent un fonctionnement prolongé, régulier et fiable du lave-linge.
• La machine doit être absolument horizontale et être stable.
• Le lave-linge ne doit pas « basculer » lors d’une pression sur les angles supérieurs.
• La surface d’installation doit être propre, sans cire ni autres produits d’entretien des sols.
• Les pieds de l’appareil ne doivent pas être mouillé. S’ils sont mouillés, ils peuvent glisser.
Rubber Cup
elles en caoutchouc
Les planches en bois ou de type flottant contribuent à une vibration excessive et à un déséquilibre.
récautions avant le lavage
P
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner l’appareil.
1. Etiquettes d'entretien
Chercher l'étiquette d'entretien sur vos vêtements. Vous connaîtrez ainsi la composition du tissu de votre vêtement et la façon de le laver.
2. Tri
Pour un meilleur résultat, trier les vêtements. Préparer les charges qui peuvent être lavées avec le même cycle de lavage. La température de l'eau et la vitesse d'essorage varient en fonction des différents tissus.
Séparer toujours les couleurs foncées des couleurs pâles et du blanc. Laver séparément pour éviter tout transfert de couleur et de peluche qui déteindrait sur le blanc, etc. Si possible, ne pas laver des articles très sales avec des articles peu sales.
Saleté (Très sale, Normal, peu sale) Séparer les vêtements en fonction du degré de saleté.
Couleur (Blanc, Clairs, Foncés) Séparer les tissus blancs des tissus de couleur.
Peluche (producteurs, capteurs) Laver séparément les producteurs de peluche de peluche et les capteurs de peluche.
Producteurs de peluche : tissu éponge, chenille, serviettes de toilette, couches Capteurs de peluche : synthétiques, velours côtelé, apprêt permanent, chaussettes 3. Précautions à prendre avant le chargement
Mélanger des grands et des petits articles dans une même charge. Charger les grands articles en premier. Les grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge de lavage.Ne pas laver des articles isolés pour éviter de déséquilibrer la charge. Ajouter un ou deux articles similaires.
• Vérifier que toutes les poches sont vides.
Des objets tels que des clous, des pinces de cheveux, des allumettes, des stylos, des pièces de monnaie et des clés peuvent endommager votre machine à laver et vos vêtements.
• Fermer les fermetures à glissière, les crochets et les attaches de sorte que ces articles n'accrochent pas les autres vêtements.
• Eliminer auparavant la saleté et les taches sur les cols et les poignets avec un peu de détergent dissous dans l'eau pour faire partir la saleté.
Ne pas laver ni essorer des vêtements à l’épreuve l’eau.
AVERTISSEMENT:
!
Avant le premier lavage
Sélectionner le cycle normal, ajouter environ la moitié de la quantité de détergent recommandé dans le distributeur et laisser l’appareil fonctionner sans charge.
Ceci enlève tout résidu de la cuve provenant de la fabrication.
jout de détergent
A
• Ne pas dépasser la ligne maximale de charge. Une surcharge pourrait distribuer trop tôt l'adoucissant et ainsi tâcher les vêtements.
• Ne laissez pas l'adoucissant dans le réservoir de détergent plus de 2 jours.
(L'adoucissant pourrait durcir)
• L'adoucissant sera automatiquement ajouté pendant le dernier cycle de rinçage.
• N'ouvrez pas le réservoir lorsque l'eau s'écoule.
• N'utilisez pas de solvants (benzène, etc.).
1. Le réservoir de distribution
• Ne pas ouvrir le bac de lesaive pendant le cycle de remplissage d’eau.
• L’eau de javel sera automatiquement distribuée après que le détergent ait eu la temps d’agir.
• Ne pas dépasser le niveau MAX.
3. Bac pour d’eau de Javel
Seuls des détersifs haute efficacité devraient être utilisés dans une laveuse LG.
Les détersifs HE sont spécialement conçus pour les laveuses à hublot frontal et contiennent des
composés réducteurs d'émulsion.
Les détersifs HE produisent moins de mousse, améliorant le rendement de la lessive et du rinçage.
Ils aident aussi à garder propre, l'intérieur de votre laveuse LG.
Utiliser un détersif régulier risque de produire un moussage excessif et réduire l'efficacité.
Des détersifs HE sont fortement
recommandés pour assurer une lessive et un rinçage optimaux.
• En reduisant la quantite de detergent, cela peut reduire l’efficacite de nettoyage.
Il est important de pre tremper les taches, de trier les couleurs et la salete et d’eviter toute surcharge.
• La quantite de detergent peut etre ajustee pour la temperature de l’eau, la durete de l’eau, la grosseur de la charge et la quantite de salete. Pour de meilleurs resultats, eviter d’utiliser trop de detergent.
• Le détergent est évacué du réservoir de distribution au début du cycle.
4. Dosage des détergents 2. Ajout d'adoucissant
Ajout de détergent et d'adoucissant
MAXmax
Ne versez pas directement d'adoucissant sur les vêtements.
(Detergent) (Fabric (Liquid Bleach) softener)
Conçu exclusivement pour les détersifs HE (haute efficacité)
ycles
C
Sélectionner les cycles conçus pour les différents types de tissus et le niveau de saleté.
Rin age+
Essorage (Rinse+Spin)
Tr s chaud
900 1000 1300 Sans essorage
1000 1300 Sans essorage
900 1000 1300 Sans essorage
900 1000 1300 Sans essorage
900 800 1000 Sans essorage
400 600 600 800 Sans essorage
400 400 600 800 Sans essorage
400 600 800 Sans essorage
1000 1300 Sans essorage
900 Chaud
Ti de Froid
Chaud Ti de Froid
Chaud Ti de Froid
Ti de Froid
Ti de Froid
Ti de Froid
Ti de Sanitaire
(Sanitary)
Sous-v tements tr s sales, v tements de travail,couches.
ets.
Coton/
serviettes (Cotton/
Towels) Coton, serviettes, chemises
Normal (Normal)
Charge mixte, v tement de travail, jeans, chemises Pressage
permanent (Perm Press)
Chemises, pantalon, v tement sans froissement, poly/coton D licat
(Delicates)
Chemise, blouse, nylon, voilage, etc.
Lainage/
soie (Wool/Silk)
Lainage, soie lavable la machine
Lavable la main (Hand Wash)
Lavage rapide (Speed Wash)
Articles lavables la main
Rincer puis essorer
V tement l g rement sale Drain+
Essorage (Drain+Spin)
1300 Sans essorage
900 1000 Drain/
Essorage