• Aucun résultat trouvé

Instructions d utilisation et de sécurité

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Instructions d utilisation et de sécurité"

Copied!
33
0
0

Texte intégral

(1)

BROYEURS DE BRANCHES ET DE VÉGÉTAUX Notice d’utilisation

PCS 155 LE

Instructions d’utilisation et de sécurité

IMPORTANT : Lire attentivement les règles et les consignes de sécurité avant d’utiliser l’engin.

(2)

Sommaire

Sommaire

PARTIE I: Règles anti-accident ... 2

PARTIE II: Se familiariser avec le broyeur de végétaux ... 8

PARTIE III: Utilisation du broyeur de végétaux ... 9

PARTIE IV: Entretien du broyeur de végétaux ... 11

PARTIE V: Résolution des problèmes et liste des composants ... 13

Signaux d’avertissements utilisés dans la présente notice

Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer de graves problèmes ou la mort.

Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer de graves problèmes ou la mort.

Ce symbole indique comment utiliser l’engin de façon adéquate. Ne pas suivre la présente indication peut endommager l’engin.

Informations complémentaires et modifications possibles

Nous nous réservons le droit d’enlever de la production, modifier et améliorer nos produits à tout moment sans avis et obligation vis-à-vis de l’acquéreur. Les descriptions et illustrations contenues dans la notice présente sont valables au moment de la publication. L’outillage décrit dans la notice présente peut être facultatif. Certaines des illustrations pourraient différent de votre engin.

ATTENTION

AVERTISSEMENT

DANGER

(3)

Parte I: Normes prévention des accidents

PARTIE I : Règles anti-accident

Etiquetage de sécurité présent sur votre engin

(4)

Parte I: Normes prévention des accidents

DANGER

Lire les instructions d’utilisation et de sécurité présentes avant d’utiliser le broyeur de végétaux. Nous invitons à vous familiariser avec les recommandations d’utilisation et les signalisations pour utiliser l’engin de façon optimale.

Emploi

L’engin présent a été construit exclusivement pour broyer les déchets ligneux et ne doit pas être utilisé pour d’autres fins. Il peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié ayant lu et compris le contenu du présent manuel. Il est potentiellement dangereux d’adapter ou d’utiliser des éléments qui ne soient pas originaux. Le constructeur décline toute responsabilité pour les conséquences dérivées d’une telle utilisation, de plus, la garantie même ne s’appliquera plus.

Avant d’utiliser le broyeur de végétaux

A. Les utilisateurs doivent être pleinement informés avant d’utiliser l’engin.

B.Lire et comprendre la notice d’utilisation.

C. L’engin doit être posé à terre, avec toutes les protections assemblées et dans de bonnes conditions.

D. Les lames doivent être en bonne condition et bien fixées. Toutes les lames doivent être affilées ou remplacées par des lames d’origine.

E.Contrôler que toutes les vis soient serrées.

F. L’engin peut seulement broyer du matériau EN BOIS sans ramification, etc.

G. La zone dans laquelle on travaille doit être pourvue d’extincteurs.

Pendant l’utilisation du broyeur

A. Insérer du matériau à triturer en se mettant de côté.

B. Le mieux serait qu’un second utilisateur expérimenté se trouve à proximité

C. Prêter la plus grande attention quand on utilise l’engin et qu’on effectue des travaux d’entretien à échéances pré-établies.

D. Faire attention à la direction de la bouche d’éjection et, si nécessaire, également à la direction du vent de façon à éviter que le matériau soufflé puisse être expulsé en direction de la route ou vers des tierces personnes.

E. NE PAS insérer des parties du corps dans la trémie quand l’engin est en route.

F. NE PAS utiliser l’engin sous l’effet d’alcool ou de drogues.

G. NE PAS utiliser l’engin en lieu clos ou en espace réduit. Ne pas chercher à grimper sur

ATTENTION

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

(5)

Parte I: Normes prévention des accidents la trémie.

Sécurité de l’opérateur et de tiers

Ceci est un engin à haute puissance muni d’éléments rotatifs à haute vitesse. Observer les règles de sécurité quand on utilise l’engin. Si l’engin était utilisé de façon peu sûre, cela pourrait causer de nombreux dangers que ce soit pour l’opérateur ou pour d’éventuels passants. Toujours adopter les mesures suivantes quand on utilise l’engin :

A. Garder à l’esprit que l’opérateur, ou celui qui utilise l’engin, est responsable de possibles accidents ou lésions causées à d’autres personnes, à leur propriété et à soi-même.

B. Toujours porter une visière ou des lunettes de protection avec des protections latérales quand on utilise l’engin de façon à protéger les yeux de possibles déchets lancés.

C. Éviter de porter des vêtements larges ou des bijoux qui pourraient rester emmêlés dans les éléments en mouvement de l’engin.

D. Nous vous invitons à porter des gants quand vous utiliser le broyeur de végétaux.

S’assurer que les gants soient de bonne mesure et sans fils.

E. Porter des chaussures avec semelle anti glissante quand on utilise le broyeur de

branches. Si vous possédiez des chaussures de sécurité anti-accident, nous vous invitons à les chausser. Ne pas utiliser l’engin pieds nus ou avec des sandales ouvertes.

F. Porter un pantalon long quand on utilise le broyeur de végétaux.

G. Toujours garder la zone de travail libre de tout obstacle dans un rayon de 3 mètres.

Arrêter le moteur si des animaux ou des personnes devaient entrer dans la zone de travail.

Sécurité des enfants et des animaux

Des accidents fatals peuvent se vérifier si l’opérateur devait ne pas se rendre compte de la présence d’enfants et d’animaux. Les enfants sont souvent attirés par ce type d’engin et par leur opération de broyage. Toujours garder à l’esprit de possibles déplacements soudains de la part des enfants. Toujours suivre les mesures de précaution suivantes :

A. Garder les enfants et les animaux à au moins 3 mètres de distance de la zone de travail et s’assurer qu’ils soient sous le contrôle d’un adulte.

B. Faire attention et éteindre l’engin si des enfants devaient s’approcher.

C. Il est interdit de faire utiliser le broyeur de végétaux à des enfants.

Règles de sécurité avec des broyeurs thermiques à essence

L’essence est une matière hautement inflammable qui émet des vapeurs pouvant facilement prendre feu. Ne jamais sous-évaluer les dangers liés à l’essence et toujours suivre les mesures suivantes :

A. Ne jamais démarrer le moteur dans des espaces clos ou peu ventilés puisque les

émissions de gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, inodore et

DANGER

DANGER

DANGER

(6)

Parte I: Normes prévention des accidents

mortel.

B. Conserver le carburant et l’huile dans des contenants idoines. Garder les contenants loin des sources de chaleur et flammes libres et hors de portée des enfants.

C. Remplacer les indicateurs d’essence en caoutchouc et les joints quand ils sont détériorés et endommagés et, quoi qu’il en soit, tous les 5 ans.

D. Effectuer l’approvisionnement d’essence en plein air et à moteur éteint, après que celui- ci se soit complètement refroidi. Ne pas manier l’essence en présence d’une personne fumant à proximité ou de flammes libres.

E. Ne pas chercher à mettre en marche le moteur en cas de débordement d’essence en- dehors du réservoir, et sur le moteur. Déplacer l’engin de la zone où on a versé l’essence, et éviter d’effectuer toute forme d’allumage avec flammes vives ou étincelles tant que les vapeurs ne se sont pas dispersées. Nettoyer tout débordement d’essence de façon à éviter tout incendie et à le disperser de façon adéquate.

F. Faire refroidir complètement le moteur avant de ranger l’engin en lieu clos. Ne jamais ranger l’engin avec de l’essence dans le réservoir, ni un bidon d’essence à proximité de flammes vives ou d’étincelles, comme par exemple des chaudières, des poêles, des sèche- linge ou des fours.

G. Ne pas effectuer des réparations quand le moteur est en fonctionnement. Éteindre le moteur, débrancher le fil de la bougie d’allumage et l’éloigner de la bougie même de façon à prévenir de possibles démarrages accidentels. Attendre 5 minutes avant d’effectuer les modifications ou les réparations.

H. Ne pas varier les paramétrages du moteur à un régime trop élevé. Faire tourner le moteur à un régime trop élevé peut endommager le moteur et les autres parties en mouvement de l’engin. Si nécessaire, s’adresser au propre revendeur autorisé pour modifier les réglages du moteur.

I. Tenir les substances combustibles à bonne distance du moteur.

J. Ne jamais couvrir l’engin quand le pot d’échappement est encore chaud.

K. Ne pas allumer le moteur si le rotor de ventilation ou l’ouverture de la prise d’air ont été retirés. Le retrait de tels éléments peut être source d’incendie. Ne pas utiliser des substances inflammables pour nettoyer le filtre à air.

L. Le pot d’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées et peuvent causer de graves brûlures. Ne pas toucher.

Précautions

Pour prévenir ou réduire au minimum les dangers de mort ou les graves lésions, il est nécessaire d’utiliser ce broyeur de végétaux de façon sûre. Utiliser cet appareil de façon dangereuse peut être source de nombreux risques pour l’utilisateur. Toujours utiliser les consignes de sécurité ci-dessous pour utiliser l’appareil :

A. Votre broyeur de végétaux n’est pas un jeu mais un appareil très puissant. Donc, on recommande de prêter toujours la plus grande attention. L’appareil a été conçu pour

ATTENTION

(7)

Parte I: Normes prévention des accidents

l’émiettement de déchets végétaux et ne peut être utilisé pour d’autres buts que ceux énumérés.

B. Se familiariser avec l’appareil de façon à pouvoir la bloquer à temps.

C. Ne pas utiliser l’appareil sur terrain glissant, trempé, boueux ou glacé. Prêter attention de façon telle à éviter glissements ou chutes.

D. Consulter la notice d’utilisation éditée par la Maison Constructrice pour une utilisation correction de l’appareil et l’assemblage des accessoires.

E. Ne jamais utiliser l’appareil si les protections et les joints n’ont pas été appliqués.

F. En n’aucun cas n’enlever, plier, tailler, forcer, unir ou modifier les composants de base du broyeur de végétaux. Parmi les composants de base sont compris également les protections et les joints. D’éventuelles modifications à votre appareil pourraient causer des lésions et des dommages et feraient tomber la garantie.

G. Si jamais l’appareil commençait à émettre des bruits ou des vibrations anormaux, nous vous invitons à éteindre le moteur et à débrancher le câble de la bougie d’allumage et à l’éloigner de la bougie de façon à prévenir tout démarrage accidentel. Attendre 5 minutes avant de contrôler les dommages éventuels. Généralement, la vibration est un avertissement d’endommagement. Contrôler les éventuels composants endommagés et nettoyer /réparer ou remplacer en cas de besoin.

H. Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité et contrôler régulièrement leur bon fonctionnement.

I. Avant d’effectuer des travaux d’entretien ou des procédures d’inspection, éteindre le moteur et à débrancher le câble de la bougie d’allumage et à l’éloigner de la bougie de façon à prévenir tout démarrage accidentel. Attendre 5 minutes afin de faire refroidir le moteur.

J. Ne pas permettre à des personnes qui n’auraient pas une familiarité avec la présente notice d’utiliser le broyeur de végétaux. Seul des personnes autorisées qui auraient assimilé les instructions de sécurité contenues dans ce manuel peuvent utiliser le broyeur de végétaux.

K. Ne pas surcharger l’engin ni chercher à broyer des déchets végétaux au-delà des limites fixées par la Société Productrice, car cela pourrait provoquer des dommages à personnes ou un endommagement de l’engin.

L. Pendant l’utilisation, on ne doit pas se précipiter ni être négligent. En cas de doute sur le matériel ou sur la zone de travail, arrêter l’engin et analyser le problème avec calme.

M. Ne pas utiliser l’engin sous l’effet de drogues, alcool ou médicaments.

N. Utiliser l’engin seulement de jour.

O. Garder à l’esprit de possibles pièges cachés.

P. S’assurer que les écrous et les boulons soient toujours serrés et que l’appareillage soit en bonnes conditions.

Note pour l’utilisateur

(8)

Parte I: Normes prévention des accidents

certains risques résiduels pourraient persister. Si jamais l’utilisateur devait se trouver face à des situations non abordées dans ce manuel, nous vous invitons à utiliser le bon sens et à utiliser le BROYEUR DE VÉGÉTAUX de façon sûre. S’adresser au revendeur le plus proche pour demander assistance.

(9)

Parte II: Se familiariser avec le broyeur

PARTE II : Se familiariser avec le broyeur de végétaux

Il est utile de se familiariser avec les commandes et les caractéristiques du broyeur.

En cas de doute, nous vous invitons à vous adresser au revendeur le plus proche.

DONNÉES TECHNIQUES

Démarrage par lanceur Démarrage électrique

Moteur 13 CV/15 CV 4 temps 13 CV/15 CV 4 temps

Actionnement Essence Essence

Capacité de production 4 à 6 m3/h 4 à 6 m3/h

Diamètre branche diamètre 120 mm diamètre 120 mm

Diamètre maximum du bois

310 mm 310 mm

Lames 2 lames réversibles 2 lames réversibles

Roues pneumatiques 6.5-8,4.0-8,4.8-8 6.5-8,4.0-8,4.8-8

Hauteur totale 1150 mm 1150 mm

Longueur totale 1800 mm 1800 mm

Largeur 800 mm 800 mm

Poids 180 kg 190 kg

Cylindre tours/min. RPM 2000 2000

(10)

Parte III: Utilisation du broyeur

10

PARTE III : Utilisation du Broyeur de végétaux

Il serait utile de vous familiariser avec les caractéristiques de votre Broyeur de végétaux avant de consulter la section suivante.

A. Lire et comprendre toutes les instructions, les prescriptions de sécurité et/ou les dangers élaborés dans la section “PARTIE I : Normes anti-accident” avant d’utiliser le

BROYEUR DE VÉGÉTAUX. En cas de doute ou de questions concernant l’exécution d’une procédure spécifique de façon correcte et sûre présentée dans ce manuel, nous vous invitons à contacter le revendeur le plus proche.

B. Quand on utilise le Broyeur de végétaux, s’assurer de se trouver dans une zone de travail sûre (ZONE UTILISATEUR). L’utilisateur doit toujours rester dans la zone de sécurité pendant le déplacement du Broyeur de végétaux. Ne jamais introduire des parties du corps dans des parties du corps qui peuvent créer des conditions d’utilisation peu sûres.

C. Avant de charger et d’utiliser le Broyeur de Végétaux, toujours porter des dispositifs de protection : visière de protection, protections auditives, des gants de protection

adhérents qui ne soient pas lâches et n’aient pas de fils, et des chaussures avec une pointe en acier au bout.

D. Connaître les méthodes de broyage. Ne pas utiliser des méthodes de travail non correctes ou peu sûres.

Démarrage

1. Placer le Broyeur de végétaux sur une surface plate, sèche, et ensuite bloquer la roue avec le frein et s’assurer que l’engin soit bien bloqué.

2. S’assurer que la valve d’arrêt du combustible soit positionnée sur “ON”.

3. Positionner le levier de starter sur “START” (opération nécessaire seulement en cas de moteur à froid).

4. Déplacer le levier du gaz sur “FAST”.

5. Démarrage par lanceur : Positionner l’interrupteur d’allumage sur “On”. Saisir la poignée pour le démarrage par lanceur et la tirer lentement jusqu’à sentir une certaine résistance. Relâcher un peu la prise en faisant rentrer la corde et ensuite tirer la corde avec un mouvement sec de façon telle à faire partir le moteur. Généralement, il est nécessaire de tirer une ou deux fois pour démarrer le moteur.

6. Démarrage électrique : Tourner la clé et la maintenir sur la position de démarrage jusqu’à ce que le moteur se mette en marche. A cet instant, placer la clé sur la position

“RUN”.

7. Déplacer le levier de starter (dans le cas d’un moteur à froid) et repositionner lentement la clé sur “RUN” après que le moteur a démarré pendant un peu de temps.

DANGER

(11)

Parte IV: Entretien

2. Démarrage par lanceur : Tourner l’interrupteur d’allumage sur OFF.

3. Démarrage électrique : tourner la clé sur OFF.

Zone de l’utilisateur

* VUE DU HAUT

Zone utilisateur

ZONE TREMIE

Zone utilisateur 8. Si le Broyeur de végétaux n’a pas démarré (moteur à froid), réchauffer le moteur en le

faisant tourner à vitesse moyenne pendant 3-4 minutes et, ensuite, déplacer le levier du gaz sur la plus grande vitesse.

Arrêter l’engin

1. Déplacer le levier du gaz sur STOP.

Broyage

Le diamètre des troncs et des branches ne doit pas être supérieur à 120 mm.

Ne jamais insérer les mains dans la trémie quand on la charge puisqu’il est DANGEREUX et pourraient causer des lésions aux mains.

Ne pas rester ni passer devant la trémie pendant que le Broyeur de végétaux est en fonctionnement car c’est très DANGEREUX et pourrait occasionner des lésions graves et même la mort.

En cas de blocage

AVERTISSEMENT

ATTENTION

* Plate-forme

Moteur

(12)

Parte IV: Entretien

Si le mécanisme de broyage se bloque pendant le broyage de troncs ou de branches, bloquer le moteur et enlever les éléments qui l’obstruent. A ce moment, remettre en marche et continuer le broyage.

PARTIE IV: Entretien

Un entretien régulier est la solution la meilleure pour garantir à votre engin d’excellentes performances et une grande longévité. Nous vous prions de vous référer à la présente notice et au manuel d’utilisation fourni par la Société Productrice du moteur pour effectuer les procédures d’entretien.

Avant d’effectuer des procédures ou des travaux d’entretien, bloquer le moteur et attendre 5 minutes de façon à faire refroidir toutes les parties de l’engin. Débrancher le câble de la bougie d’allumage et l’éloigner de la bougie. Débrancher les extrémités de la batterie (seulement dans le cas d’un démarrage électrique).

Liste des entretiens réguliers

Intervention Avant toute

utilisation

Toutes les 3 heures

Toutes les 25 heures

Toutes les 100 heures Contrôler niveau huile moteur Δ

Contrôler l’état général des composants de l’engin

Δ

Contrôler les parties coupantes Δ

Contrôler les courroies Δ

Lubrifier la crémaillère Δ

Contrôler pression pneumatiques Δ

Nettoyer la surface extérieure du moteur et laisser refroidir

Δ

Changer l’huile moteur La première fois : après 5

heures

Δ

Remplacer le filtre à air Δ

Remplacer la bougie Δ

Entretien du moteur

Se référer au manuel fourni par la Société Productrice pour effectuer les travaux d’entretien du moteur.

DANGER

(13)

Parte IV: Entretien

Lubrification

Tous les roulements à bille de l’engin sont scellés et devraient déjà être suffisamment lubrifiés de façon à ne pas nécessiter d’entretien pendant toute sa durée d’utilisation.

Lubrification des roulements à bille

Lubrifier tous les roulements à bille avant toute utilisation.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

(14)

Parte III: Utilisation du broyeur

10

PARTIE V : Résolution des problèmes et liste des composants

La majeure partie des problèmes sont simples à résoudre. Contrôler le tableau suivant de résolution des problématiques les plus courantes. Si jamais le problème devait persister, nous vous invitons à vous adresser au revendeur de votre zone.

Avant d’effectuer les travaux d’entretien et d’inspecter l’engin, éteindre le moteur et atteindre 5 minutes de façon à laisser refroidir tous les éléments de l’engin. Débrancher le câble de la bougie d’allumage et l’éloigner de la bougie.

Tableau de référence dégâts et solutions

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE

Le moteur ne part pas.

(Nous vous invitons à utiliser le manuel d’utilisation du moteur pour les références les plus spécifiques.)

L’interrupteur de démarrage est sur “ON” ?

La valve d’arrêt du combustible est-elle active ?

Utilise-t-on une essence fraîche et propre ? Changer l’essence si jamais elle était vieille. Après 30 jours d’utilisation de l’essence, incorporer un stabilisateur d’essence.

La bougie est-elle propre ? Si jamais la bougie était sale ou cassée, la remplacer. Si jamais elle était graisseuse, l’enlever et mettre un chiffon dans le trou de la bougie. Tirer la corde du lanceur plusieurs fois de façon à expulser toute trace de graisse dans le cylindre. A ce moment, nettoyer la bougie et la replacer.

Le moteur perd de la puissance ou ne tourne pas à plein régime.

(Nous vous invitons à utiliser le manuel d’utilisation du moteur pour les références les plus spécifiques.)

Contrôler que le levier du gaz soit placé sur “Run”.

Le filtre d’air est-il sale ? Si jamais il était sale, le remplacer en suivant les procédures décrites sur la notice d’utilisateur fourni par la Société Productrice.

La bougie est-elle propre ? Si jamais elle était sale ou endommagée, la remplacer. Si jamais elle était graisseuse, l’enlever et mettre un chiffon dans le trou de la bougie. Tirer la corde du lanceur plusieurs fois de façon à expulser toute trace de graisse dans le cylindre. A ce moment, nettoyer la bougie et la replacer.

Utilise-t-on une essence fraiche, proper et sans plomb ? Changer l’essence si jamais elle était vieille. Après 30 jours d’utilisation de l’essence, incorporer un stabilisateur d’essence.

Le moteur présente-il une quantité d’huile propre suffisante ? Si jamais il était sale, nous vous invitons à le remplacer en suivant

DANGER

(15)

Parte IV: Entretien

les procédures décrites sur la notice de l’utilisateur fourni par la Société Productrice du moteur.

Contrôler le niveau d’huile et faire les modifications si nécessaires.

Le moteur fume.

(Nous vous invitons à utiliser le manuel d’utilisation du moteur pour les références les plus spécifiques.)

Contrôler le niveau d’huile et faire les modifications si nécessaires.

Contrôler le filtre à air et le nettoyer ou le remplacer si nécessaire.

Vérifier si on utilise une huile adéquate (elle ne doit pas être légère par rapport à la température). Consulter le manuel de l’utilisateur pour plus d’informations.

Si jamais elles étaient sales, nettoyer les ailettes de refroidissement.

Performances de coupe de l’engin réduites

Les courroies pourraient s’être élargies ou détendues. Régler ou remplacer selon la nécessité.

Les branches ne sont pas entraînées par l’engin

Éliminer les traces de broyage ou de détritus du châssis.

Vérifier que les branches n’aient pas de feuillage empêchant l’insertion dans la trémie.

Ref.No. Description Ref.No. Description

1 Base 16 Pivot

2 Axe des roues 17 Patins

3 Lame 18 tower

4 Roue 19 Tower hitch

5 Carter de protection courroie 20 Goulotte d’éjection

6 Embrayage 21 Commande de réglage de la

goulotte

7 Roulement à bille 22 Plaque de fixation du moteur

8 Poulie 23 Trémie

9 Epaisseur 42*9*5 24 Courroie

10 Distantiel 25 Plateau caoutchouc

11 Roulements à bille de fixation au châssis

26 Fixation en caoutchouc supérieure

12 Rouleau 27 Fixation en caoutchouc latérale

13 Pied en caoutchouc 28 Chaîne

14 Pied d’appui 29 Lame inférieure

15 Axe 30 Interrupteur On/Off

(16)

Parte III: Utilisation du broyeur

10

Esploso

Ref.No. Description Ref.No. Description

1 foundation 16 pin

2 Wheel axis 17 Feet fixation

3 Blade 18 tower

4 wheel 19 Tower hitch

5 Belt cover inner plate 20 Discharge chute

6 clutch 21 Chute adjust

7 bearing 22 Engine fixation

8 pulley 23 infeed

9 42*9*5 spacer 24 Belt

10 Belt cover 25 Rubber plate

11 Bearing fixation frame 26 Rubber fixation(upper)

12 roller 27 Rubber fixation(side)

13 Rubber pad 28 chain

14 Support feet 29 Lower blade

15 axis 30 On/off switch

(17)

(original)

DICHIARAZIONE CE di CONFORMITA'

(ORIGINALE)

ai sensi della direttiva 2006/42/CE e D.lgs. 17/2010

Costruttore: Settimi srl

Sede : Fraz. San Venanzo, 11 - 06049 Spoleto (PG) - Italy

Si dichiara che la macchina di propria produzione:

Designazione : Biotrituratore a scoppio Marca/ Brand : Geotech

Modello /Model : PCS 150 E Anno di costruzione : 2015

è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della direttiva europea 2006/42/CE recepita in Italia dal D.lgs. 17/2010:

-2006/42/CE D.lgs. 17/2010

-2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica);

-2005/88/CE che modifica la 2000/14/CE (emissione acustica ambientale di macchine destinate al funzionamento all’aperto)

che sono state utilizzate le seguenti norme armonizzate :

UNI EN 12100:2010

Spoleto, 01/01/2015 Settimi Srl

Settimi Srl - Fraz. San Venanzo, 11 - 06049 Spoleto(PG) - Italy Tel. 0743/665130 E-mail : [email protected]

(18)

Part II: Setting Up The Log Splitter

WOOD CHIPPER

User Manual

SAFETY AND OPERATION INSTRUCTIONS

PCS 155 LE

IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.

(19)

Table of Contents

Table of Contents

PART I: General Safety Rules ... 2

PART II: Familiar with the Wood Chipper ... 8

PART III: Operating the Wood Chipper ... 9

PART IV: Maintaining the Wood Chipper ... 11

PART V: Troubleshooting and Parts List... 13

Conventions used in this manual

This indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

This indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

This information is important in proper using of your machine. Failure to follow this instruction could result in damage to your machine or property.

Additional Information and Potential Changes

We reserve the right to discontinue, change, and improve its products at any time without notice or obligation to the purchaser. The descriptions and specifications contained in this manual were in effect at printing. Equipment described within this manual may be optional.

Some illustrations may not be applicable to your machine.

CAUTION

NOTICE

WARNING

(20)

Part I: General Safety Rules

PART I: General Safety Rules

Safety Labels Found on Your Unit

(21)

Part I: General Safety Rules

Read this Safety & Operating Instructions manual before you use the Wood Chipper.

Become familiar with the operation and service recommendations to ensure the best performance of your machine.

Propose

This machine is designed solely to chip wood and must not be used for any other purpose.

It should only be used by trained operators who are familiar with the content of this manual.

It is potentially hazardous to fit or use any parts other than your dealer parts. The company disclaims all liability for the consequences of such use, which in addition voids the machine warranty.

Before using the wood chipper

H. Operators must be fully trained before using this machine.

I. User Manual is read and understood.

J. Machine is positioned on level ground, all guards are fitted and in good condition. K

Blades are in good condition and secure. All blades are sharpened or replaced in sets. L

.All fasteners are checked for tightness.

M.Only WOODEN materials free of nails etc. are fed into the machine. N

Fire extinguisher is available on site.

When using the wood chipper

H. Always feed from the side.

I. It is better to have a second trained operator within easy reach of the machine.

J. Maintain strict discipline at all times and service machine at specified periods.

K. Note direction of discharge chute and if necessary note the wind direction to prevent debris from being blown into highway or where it could affect members of the public.

L. DO NOT put any part of your body into the in-feed chute while the machine is running.

M. DO NOT operate the machine whilst under the influence of alcohol or drugs.

N. DO NOT operate inside a building or confined space or Climb on the in-feed chute.

Protecting Yourself and Those Around You

WARNING

CAUTION

NOTICE

NOTICE

(22)

Part I: General Safety Rules

This is a high-powered machine, with moving parts operating with high energy. You must operate the machine safely. Unsafe operation can create a number of hazards for you, as well as anyone else in the nearby area. Always take the following precautions when using this machine:

H. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people, their property, and themselves.

I. Always wear protective goggles or safety glasses with side shields while using the Wood Chipper to protect your eyes from possible thrown debris.

J. Avoid wearing loose clothing or jewelry, which can catch on moving parts.

K. We recommend wearing gloves while using the Wood Chipper. Be sure your gloves fit properly and do not have loose cuffs or drawstrings.

L. Wear shoes with non-slip treads when using your Wood Chipper. If you have safety shoes, we recommend wearing them. Do not use the machine while barefoot or wearing open sandals.

M. Wear long pants while operating the Wood Chipper.

N. Keep bystanders at least 50 feet away from your work area at all times. Stop the engine when another person or pet approaches.

Safety for Children and Pets

Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children and pets.

Children are often attracted to the machine and the chipping activity. Never assume that children will remain where you last saw them. Always follow these precautions:

D. Keep children and pets at least 50 feet from the working area and ensure they are under the watchful care of a responsible adult.

E. Be alert and turn the machine off if children or pets enter the work area.

F. Never allow children to operate the Wood Chipper.

Safety with Gasoline - Powered Machines

Gasoline is a highly flammable liquid. Gasoline also gives off flammable vapor that can be easily ignited and cause a fire or explosion. Never overlook the hazards of gasoline. Always follow these precautions:

M. Never run the engine in an enclosed area or without proper ventilation as the exhaust from the engine contains carbon monoxide, which is an odorless, tasteless, and a deadly poisonous gas.

N. Store all fuel and oil in containers specifically designed and approved for this purpose and keep away from heat and open flame, and out of the reach of children.

O. Replace rubber fuel lines and grommets when worn or damaged and after 5 years of use.

P. Fill the gasoline tank outdoors with the engine off and allow the engine to cool

WARNING

WARNING

WARNING

(23)

Part I: General Safety Rules

completely. Don't handle gasoline if you or anyone nearby is smoking, or if you're near anything that could cause it to ignite or explode. Reinstall the fuel tank cap and fuel container cap securely.

Q. If you spill gasoline, do not attempt to start the engine. Move the machine away from the area of the spill and avoid creating any source of ignition until the gas vapors have dissipated. Wipe up any spilled fuel to prevent a fire hazard and properly dispose of the waste.

R. Allow the engine to cool completely before storing in any enclosure. Never store a machine that has gas in the tank, or a fuel container, near an open flame or spark such as a water heater, space heater, clothes dryer or furnace.

S. Never make adjustments or repairs with the engine running. Shut down the engine, disconnect the spark plug wire, keeping it away from the spark plug to prevent accidental starting, wait 5 minutes before making adjustments or repairs.

T. Never tamper with the engine’s governor setting. The governor controls the maximum safe operation speed and protects the engine. Over-speeding the engine is dangerous and will cause damage to the engine and to the other moving parts of the machine. If required, see your authorized dealer for engine governor adjustments.

U. Keep combustible substances away from the engine when it is hot.

V. Never cover the machine while the muffler is still hot.

W. Do not operate the engine with the air cleaner or the carburetor air intake cover removed.

Removal of such parts could create a fire hazard. Do not use flammable solutions to clean the air filter.

X. The muffler and engine become very hot and can cause a severe burn; do not touch.

General Safety

Operating this Wood Chipper safely is necessary to prevent or minimize the risk of death or serious injury. Unsafe operation can create a number of hazards for you. Always take the following precautions when operating:

Q. Your Wood Chipper is a powerful tool, not a plaything. Exercise extreme caution at all times. The machine is designed to Chip Woods. Do not use it for any other purpose.

R. Know how to stop the Wood Chipper quickly.

S. Never operate your unit on a slippery, wet, muddy, or icy surface. Exercise caution to avoid slipping or falling.

T. See manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories.

U. Never use the machine without ensuring that all guards and shields are in place.

V. Never, under any conditions, remove, bend, cut, fit, weld, or otherwise alter standard parts on the Wood Chipper. This includes all shields and guards. Modifications to your machine could cause personal injuries and property damage and will invalid your warranty.

WARNING

(24)

Part I: General Safety Rules

disconnect the spark plug wire, keeping it away from the spark plug to prevent accidental starting, wait 5 minutes for engine to cool down, then inspect for damage. Vibration is generally a warning of trouble. Check damaged parts and clean, repair and/or replace as necessary.

X. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.

Y. Before performing any maintenance or inspection procedure, shut down the engine, disconnect the spark plug wire keeping it away from the spark plug to prevent accidental starting, wait 5 minutes for machine to cool down.

Z. Never allow people who are unfamiliar with these instructions to use the Wood Chipper.

Allow only responsible individuals who are familiar with these rules of safe operation to use your machine.

AA. Never overload or attempt to chip woods beyond the manufacturer’s recommendation.

It could result in personal injury or damage to the machine.

BB. While using, don't hurry or take things for granted. When in doubt about the equipment or your surroundings stop the machine and take time to look things over.

CC. Never operate the machine when under the influence of alcohol, drugs, or medication.

DD. Use the machine only in daylight.

EE. Stay alert for hidden hazards or traffic.

FF. Keep all nuts and bolts tight and keep the equipment in good operating condition.

A Note to All Users

List of warnings and cautions cannot be all-inclusive. If situations occur that are not covered by this manual, the operator must apply common sense and operate this WOOD CHIPPER in a safe manner. Contact the dealers for assistance in your area.

(25)

Part II: Familiar with the Wood Chipper

PART II: Familiar with the Wood Chipper

It may be helpful to familiarize yourself with the controls and features of the Wood Chipper.

If you have any question, please contact the dealers in your area.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Recoil Start Electric Start

Engine 13HP/15HP four strokes 13HP/15HP four strokes

Power Gasoline/petrol Gasoline/petrol

Chipper Capacity 4CBM/hour to 6CBM/hour 4CBM/hour to 6CBM/hour

Wood Diameter diameter 120mm diameter 120mm

Permitted wood diameter 310mm 310mm

Chipper Blade twin reversible blades twin reversible blades

Tire 6.5-8,4.0-8,4.8-8 6.5-8,4.0-8,4.8-8

Overall Height 1150mm 1150mm

Overall Length 1800mm 1800mm

Width 800mm 800mm

weight 185kgs 190kgs

Roller Max RPM 2000 2000

(26)

Part III: Operating the Wood Chipper

PART III: Operating the Wood Chipper

It may be helpful to better familiarize yourself with the features of your Wood Chipper before beginning the steps outlined in this chapter.

E. Read and understand all instructions, safety precautions, and/or warnings listed in

“PART I: General Safety Rules” before operating the WOOD CHIPPER. If any doubt or question arises about the correct or safe method of performing anything found in this manual, please contact the dealers in your area.

F. When operating the Wood Chipper, make sure you are standing in the safe operating area (OPERATOR ZONE). You must stay in the safe operating area at all times when the ram is in motion (whether extending or retracting). Never place any part of your body into a position that causes an unsafe operating condition.

G. Before loading and operating the Wood Chipper, always wear protective gear,

including safety goggles, hearing protection, tight-fitting gloves without draw strings or loose cuffs, and steel-toed shoes.

H. Knowing the correct and incorrect methods of Chipping woods. Never using an incorrect or unsafe method.

Starting

9. Position your Wood Chipper on flat, dry ground, and then stop the front wheel with brake, make sure the machine cannot be moved.

10. Make sure the fuel shut-off valve is in the “ON” position.

11. Move the choke control lever to the “CHOKE” position (should only be needed if the engine is cold).

12. Move the throttle control lever to the “FAST” position.

13. Recoil Start: Turn the Ignition Switch to the “On” position. Grasp the recoil starter handle and slowly pull until you feel resistance. Let the cord retract a little bit then pull the cord rapidly to start the engine. One or two pulls usually starts the engine.

14. Electric Start: Turn and hold the Key in the start position until Engine starts then let the Key return to run position.

15. Move the choke control lever (if used for cold engine) slowly back to the “RUN” position when the engine is running well.

16. If the Wood Chipper has not been running (cold engine), warm up the engine by running the engine at half throttle for 3 to 4 minutes, then advance the engine throttle control to the maximum speed.

WARNING

(27)

Part III: Operating the Wood Chipper

Stopping

4. Move the Throttle Lever to IDLE.

5. Recoil Start: Turn the Ignition Switch to the OFF position.

6. Electric Start: Turn the Key to the OFF position.

Operator Zone

Wood Chipping

Woods’ and branches’ diameter should be no bigger than 120mm.

Do not place your hands into the chute when loading. This is a very UNSAFE method and could result in injury to your hands.

Do not reach or step across the rail while the Wood Chipper is running. This is a very UNSAFE method which could cause personal injury, even death.

When Blocked

If the Roller stops while chipping woods or branches, the engine should be stopped, and take out the woods which stuck the roller, and then restart the engine, and chip again.

NOTICE

WARNING

(28)

Part IV: Maintaining The Wood Chipper

10

PART IV: Maintaining the Wood Chipper

Regular maintenance is the way to ensure the best performance and long life of your machine.

Please refer to this manual and the engine manufacturer's user manual for maintenance procedures.

Before performing any maintenance procedure or inspection, stop the engine, wait five minutes to allow all parts to cool. Disconnect the spark plug wire, keeping it away from the spark plug. Disconnect the Battery Terminals (Electric start only).

Regular Maintenance Checklist

Procedure Before Each Use Every 3

Hours

Every 25 Hours

Every 100 Hours

Check engine oil level Δ

Check general equipment condition

Δ

Check wedge for sharpness Δ Grease surface of slide rail Δ

Check belts Δ

Grease rack and pinion Δ

Check tire pressure Δ

Clean engine exterior and cooling

Δ

Change Engine Oil First time 5hours

Δ

Replace air filter Δ

Replace spark plug Δ

Engine Service

Refer to the engine manufacturer’s user manual for engine maintenance.

WARNING

(29)

Part IV: Maintaining The Wood Chipper

Lubrication

All Bearings of your Chipper are sealed units and should have sufficient lubricant to last the life of your machine with normal use.

Greasing the rack and Pinion

All the rack and pinion should be greased before every use.

NOTICE

NOTICE

(30)

Part VI: Troubleshooting and Parts List

PART V: Troubleshooting and Parts List

Most problems are easy to fix. Consult the Troubleshooting Table below for common problems and their solutions. If you continue to experience problems, contact the dealers in your area.

Before performing any maintenance procedure or inspection, stop the engine, wait five minutes to allow all parts to cool. Disconnect the spark plug wire, keeping it away from the spark plug.

Troubleshooting Table

SYMPTOM POSSIBLE CAUSE

The engine won’t start.

(Please refer to the engine user manual for engine-specific procedures.)

Is the ignition switch in the “ON” position?

Is the fuel shut-off valve on?

Are you using fresh, clean gas? If the gas is old, change it. Use a fuel stabilizer if you keep gas longer than 30 days.

Is the spark plug clean? If the spark plug is dirty or cracked, change it. If it’s oily, leave it out, hold a rag over the plug hole and pull the recoil cord several times to blow out any oil in the

cylinder, then wipe off the plug and reinsert it.

The engine lacks power or is not running smoothly.

(Please refer to the engine user manual for engine-specific procedures.)

Check that the Throttle Lever is in the “Run” position.

Is the air filter clean? If it’s dirty, change it following the procedure in the engine manufacturer’s owner’s manual.

Is the spark plug clean? If it’s fouled or cracked, change it. If it’s oily, leave it out, hold a rag over the plug hole and pull your recoil cord several times to blow out any oil in the cylinder, then wipe off the plug and reinsert it.

Are you using fresh, clean unleaded gas? If it’s old, change it. Use a fuel stabilizer if you keep gas longer than 30 days.

Does your engine have the right amount of clean oil? If it’s dirty, change it following the procedure in the engine manufacturer’s owner’s manual.

Check the oil level and adjust as needed.

Engine smokes.

(Please refer to the engine user manual for engine-specific procedures.)

Check the oil level and adjust as needed.

Check the air filter and clean or replace if needed.

You may be using the wrong oil—too light for the temperature.

Refer to your Engine Owner’s Manual for detailed information.

Clean the cooling fins if they’re dirty.

WARNING

(31)

Part VI: Troubleshooting and Parts List

Rack catching on tail tube (at end of stroke).

Rack returning very slow or not going all the way back.

Adjust carriage hold downs (slide guides).

Check for wood chips or debris between ram bushing plate and beam.

Check rack lift bearing for alignment or damage.

Return spring is unhooked or damaged. Reconnect or replace as needed.

Machine wedge end too low. Must be almost level or wedge end slightly higher.

Operator Lever Snapping out of gear or not staying in gear.

Lever not all the way forward when rack comes under full load.

Push lever quicker and more forcefully into the full forward position.

Ram has been overloaded at lower part of face. Check rack gear for straightness.

Rack slamming back too fast.

Wedge end of machine too high. Must be almost level with ram end or just slightly higher.

Springs not operating properly. Fix or replace as needed.

Machine does not seem to have full splitting power.

The belts may be too loose and slipping. Adjust or replace belts as needed.

Operator Lever not engaging rack with pinion gear.

Clean wood chips or other debris from under rack.

Clean accumulated dirt from frame where carriage assembly rests against rubber bumpers.

(32)

Part VI: Troubleshooting and Parts List

Explosion View

Ref.No. Description Ref.No. Description

1 foundation 16 pin

2 Wheel axis 17 Feet fixation

3 Blade 18 tower

4 wheel 19 Tower hitch

5 Belt cover inner plate 20 Discharge chute

6 clutch 21 Chute adjust

7 bearing 22 Engine fixation

8 pulley 23 infeed

9 42*9*5 spacer 24 Belt

10 Belt cover 25 Rubber plate

11 Bearing fixation frame 26 Rubber fixation(upper)

12 roller 27 Rubber fixation(side)

13 Rubber pad 28 chain

14 Support feet 29 Lower blade

15 axis 30 On/off switch

(33)

Part VI: Troubleshooting and Parts List

Références

Documents relatifs

(Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.) Attendre 24 heures pour que la production de glaçons commence..

Attention : Pour une réinstallation, le pilote peut être demandé quand vous branchez le modem dans un autre port USB sur un système avec Windows XP/2000.. Ceci

Si jamais l’appareil commençait à émettre des bruits ou des vibrations anormaux, nous vous invitons à éteindre le moteur et à débrancher le câble de la bougie d’allumage et à

a) Vérifier le serrage des différents bouchons. b) Vérifier que le fouloir ne serre que très légèrement les tresses. c) Risques d'échauffement des tresses. d) Vérifier le

Pour plus de détails, reportez-vous à la section "Transférer des données du ré- pertoire d’un téléphone portable à l’aide de Bluetooth" à la Page

Résultat: Les options disponibles s’affichent de nouveau 7 Appuyez sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner Nuance Coul... Sélectionnez l’option requise en appuyant sur le

Si jamais l’appareil commençait à émettre des bruits ou des vibrations anormaux, nous vous invitons à éteindre le moteur et à débrancher le câble de la bougie d’allumage et à

Lorsque la température est comprise entre 7 et 12 °C, l’appareil s’arrête pour exécuter de courts cycles de dégivrage toutes les 30 minutes ; lorsque la température ambiante