• Aucun résultat trouvé

MANUEL D INSTRUCTIONS ÉLITE (E70-30/36/42)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "MANUEL D INSTRUCTIONS ÉLITE (E70-30/36/42)"

Copied!
19
0
0

Texte intégral

(1)

MANUEL D’INSTRUCTIONS

ÉLITE (E70-30/36/42)

Veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer à installer le produit.

SKU: E70-30/36/42

(2)

2

Avant de commencer

INSTALLATION

Les consignes de sécurité se trouvent à la page 3 et 4, et les instructions d’installation aux pages 11 à 15.

Veuillez effectuer ces étapes :

1. Lire les instructions de sécurité.

2. Lire toutes les instructions dans Ia section Installation de ce manuel AVANT d’installer Ia hotte de cuisine.

3. Retirer tout matériel d’emballage.

4. Lorsque termine, s’assurer de laisser ces instructions avec le consommateur.

5. L'installation doit seulement être effectuée par un technicien qualifié. Par contre, Ia responsabilité ultime d'une installation adéquate est celle du propriétaire.

6. Une défaillance du produit causée par une installation incorrecte n’est pas couverte par Ia garantie.

Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous blesser et blesser d'autres personnes. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot «AVERTISSEMENT».

Le fabricant et/ou le distributeur / revendeur décline toute responsabilité en cas de non-respect des

instructions données ici pour l'installation, la maintenance et l'utilisation appropriée du produit. Le

fabricant et/ou le distributeur / revendeur décline en outre toute responsabilité pour les blessures dues

à la négligence et la garantie de l'unité expire automatiquement en raison d'un entretien incorrect. Le

fabricant et/ou le distributeur / revendeur ne seront pas tenus responsables des dommages aux biens

personnels ou immobiliers ou des blessures corporelles causées directement ou indirectement par la

gamme capuche.

(3)

3

Informations importantes

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Veuillez suivre toutes les instructions avant l’utilisation du produit pour empêcher tout risque d’incendie, d’un choc électrique, de blessures personnelles ou de dommages lors de son utilisation ou de I ‘utilisation d'appareils en association avec le produit. Ce guide ne couvre pas toutes les conditions possibles pouvant se produire.

• Pour installer ce produit, assurez-vous de faire affaire avec des installateurs qualifiés, des techniciens en réparation ou des personnes similairement qualifiées et formées.

• Veuillez porter des gants protecteurs lorsque vous enlevez toute pièce pour I ‘installation, le nettoyage ou son entretien.

• Assurez-vous que tous les branchements sont sécuritaires avant l’utilisation de l’appareil pour éviter de provoquer des dommages ou un choc électrique.

Pour réduire les risques d'un incendie, d'un choc électrique ou de blessures aux personnes :

• Conçu seulement pour utilisation résidentielle générale d’aération. NE PAS utiliser l’appareil pour évacuer des émanations ou des produits explosifs ou dangereux.

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou d'un choc électrique, ne pas utiliser ce produit avec un dispositif de contrôle de vitesse a semi-conducteurs.

• Respecter les normes de sécurité et les lignes directrices du fabricant de l'équipement de chauffage, comme celles publiées par l‘Association nationale de protection contre les incendies (NFPA), et Ia Société américaine d'ingénieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE), ainsi que les autres autorités locales en matière de réglementations.

• Avant d’entretenir ou de nettoyer l'appareil, couper l'alimentation au niveau du panneau principal et verrouiller le moyen de connexion de l'appareil afin d’empêcher toute mise sous tension accidentelle de ce dernier.

• Nettoyer adéquatement en fonction de l’utilisation de l’appareil. Afin d’optimiser les performances, assurez-vous d'évacuer l'air a l'extérieur. NE PAS évacuer I‘air dans des espaces fermés, notamment des vides sanitaires, des plafonds, des greniers ou des garages.

• Cet appareil nécessite une mise à la terre. Il DOIT être utilisé seulement avec des conduits métalliques.

• Pour une meilleure évacuation, il est important d’avoir une circulation d’air afin d’empêcher un retour d’émanation.

• Tous conduits préinstallés doivent être vérifiés, nettoyés ou remplacés, si besoin est, afin d’éliminer tout risque d’incendie.

• Tous les joints doivent être correctement protégés à l'aide d'un ruban certifié métallique ou d'aluminium.

• Pour une meilleure utilisation, respectez les normes du fabricant.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

(4)

4

Informations importantes

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'UN INCENDIE DE GRAISSE DU FOURNEAU DE CUISINE :

Nettoyer autant que possible les ventilateurs d'aération. Ne pas laisser les résidus de cuisson s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.

Avant de faire l’entretien de l'appareil, assurez-vous de fermer la source d'alimentation.

Votre sécurité et celle d'autrui sont importantes.

Toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité. Les consignes de sécurité soulignent des dangers potentiels pouvant réduire les risques d’incendie et de blessure.

LIRE ET CONSERVER CES

INSTRUCTIONS

(5)

5

Pièces incluses

Hotte de cuisine

2 Filtres (28 po)

2 Filtres (34 po) Obturateur du clapet

Note concernant Ia quincaillerie : Pour des raisons de sécurité, les vis et les fixations pour les montages ne sont pas incluses à cause des variations dans les constructions d'armoires et dans les matériaux des murs. Veuillez consulter votre spécialiste en installation concernant le type optimal de vis de montage et de fixations murales requis selon la construction de votre maison.

(6)

6

Dimensions de Ia hotte

Spécifications

Conception du châssis Acier inoxydable

Classification de Ia puissance 220

V x

50Hz ou 120V x 60Hz (USA / CAN standard) Puissance d'entrée totale 220W (190W

+

2 X 2,5W)

Puissance d'entrée du moteur 190W

Maximum de ventilation 600 PCM

Moteur révolution 800 RPM (+/- 10 %) à 1600 RPM (+/- 10%) Intensité de courant 3,4 A

Niveaux du contrôle de Ia vitesse 3 niveaux

Protection contre les interférences Protège contre les interférences de radiofréquences

Moteurs Moteur unique

Contrôle Boutons de contrôle

Filtration Filtre d’aluminium

Éclairage 2 lampes DEL de 2,5 W

Grandeur du volet 153 mm (6 po), sur le dessus

Niveau sonore 0.4 – 7.0 sones or 23.5 – 70 dB Approx. min/max.

(7)

7

Panneau de contrôle

Allumer :

• Appuyez sur le commutateur de commande de vitesse (I ; II ; III) (« Low Speed », « Medium Speed », « High Speed ») pour sélectionner le niveau de puissance souhaité. Une fois le bouton enfoncé, le mode de vitesse précédent s'annule.

• Appuyez sur le commutateur d'éclairage (« Light Switch ») pour allumer les lumières.

Éteindre :

• Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour couper l'alimentation (« Power Switch »).

• Appuyez sur le commutateur d'éclairage pour éteindre les lumières (« Light Switch »).

(8)

8

Exigences électriques

IMPORTANT: respectez tous les codes et ordonnances en vigueur.

(CE CAPOT NÉCESSITE UNE ALIMENTATION DE 120 V POUR FONCTIONNER CORRECTEMENT)

Il est de la responsabilité du consommateur de : De contacter un installateur électrique qualifié.

De garantir que l'installation électrique est adéquate et conforme au Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22. 2 No. 0- M91 - dernière édition ** et tous les codes et ordonnances locales.

• Si les codes le permettent et qu’un fil de terre séparé est utilisé, il est recommandé qu’un électricien qualifié détermine que le chemin au sol est adéquat.

• Un 120 volt, 60 Hz, CA uniquement

• Ne pas mettre à la terre un tuyau de gaz.

• Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de terre.

• RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Cette hotte doit être correctement mise à la terre. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr que la hotte est correctement mise à la terre.

• La hotte doit être connectée directement à la boîte de déconnexion (ou disjoncteur) à fusible par le biais d'un câble en cuivre flexible blindé ou à gaine non métallique. UN U.L. - ou C.S.A. - un réducteur de tension répertorié doit être fourni à chaque extrémité du câble d'alimentation. N'utilisez pas de rallonge ou de fiche d'adaptateur avec cet appareil.

• La hotte ne doit être connectée qu'avec un fil / une fiche en cuivre.

• Utilisez toujours la fiche fournie. Si ce n'est pas possible, connectez trois fils en fonction de sa couleur (noir à chaud, blanc à neutre et vert à terre) à fils de maison et capuchon avec fil connecteurs.

La capuche peut avoir des bords très façonnés. Veuillez porter gants de protection s'il est nécessaire d'enlever les pièces pour l'installation, le nettoyage ou l'entretien.

Risque de choc électrique!

Le câblage électrique doit être effectué par une personne qualifiée

La taille des fils (fil de cuivre uniquement) et les connexions doivent être conformes à la valeur nominale de l'appareil spécifiée sur l'étiquette de modèle / de série. La taille des fils doit être conforme aux exigences du Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22. 2 N ° 0-M91 - dernière édition ** et tous les codes et ordonnances locaux. UN U.L. - ou C.S.A. - le connecteur de conduit répertorié doit être fourni à chaque extrémité du câble d'alimentation (au niveau de la hotte et de la boîte de jonction).

(9)

9

Schéma de câblages

(10)

10

Guide de dépannage

ATTENTION : Toucher les connecteurs électriques ou d'autres circuits électroniques exposés à l'intérieur de cette hotte lorsqu'elle est sous tension peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.

1. Si la hotte ne fonctionne pas après l'installation :

• Vérifiez si la hotte est branchée, assurez-vous que toute l'alimentation a été rétablie et que tous les câbles électriques sont correctement connectés.

• Remplacez l'ensemble d'éclairage par celui qui fonctionne pour déterminer s'il est causé par des ampoules défectueuses.

2. La hotte vibre lorsque le ventilateur est en marche :

• La hotte n’a peut-être pas été fixée correctement au plafond.

3. Les souffleurs semblent faibles :

• Vérifiez que la taille de conduit utilisée est d'au moins 6 ”. La hotte de cuisinière NE FONCTIONNERA PAS efficacement avec une taille de conduit insuffisante. Par exemple:

conduit de 7 ”sur un trou de 6” et fixé sans serrer.

• Vérifiez si le conduit est obstrué ou si l'unité de registre ne s'ouvre pas correctement. Un maillage serré sur une unité de capuchon de paroi latérale peut également entraîner une restriction du débit d'air.

4. Les lumières fonctionnent, mais la soufflerie ne tourne pas du tout, est bloquée ou vibre :

• Le souffleur peut être coincé ou raclé dans le fond en raison de dommages dus au transport.

5. La hotte ne se ventile pas correctement :

• Assurez-vous que la distance entre la table de cuisson et le bas de la hotte est comprise entre 24 et 30 po.

• Réduisez le nombre de coudes et la longueur des conduits. Vérifiez si tous les joints sont correctement connectés, scellés et scellés.

• Assurez-vous que l'alimentation est à haute vitesse pour les cuissons intensives.

REMARQUE: Pour toutes autres demandes, veuillez nous contacter. Nos coordonnées se trouvent

sur la page de couverture arrière.

(11)

11

Installation

ÉTAPE 1

Lire les instructions de sécurité

• Lire les instructions de sécurité aux pages 4 et 5 avant de procéder à l’installation.

IMPORTANT : II est de Ia responsabilité de l’installateur de se conformer aux normes de sécurité et d’installation du fabricant.

ÉTAPE 2

Déballer Ia hotte de cuisine et préparer les outils

• Déballer soigneusement Ia hotte de cuisine et les pièces, afin de vous assurer que toutes les pièces soient incluses, tel qu’illustrées à Ia page 6.

• Avant toute installation, assurez-vous du bon fonctionnement du produit et de son état.

• Vérifier avec un installateur qualifié que toutes réglementations locales pour les exigences d'air soient respectées.

ÉTAPE 3

Planification de son emplacement

• Choisir un emplacement qui répond à toutes les exigences de Sécurité et d’installation de ce manuel. Planifier également l’emplacement des conduits à être installés.

• Une course de conduits droits ou courts permet à l’appareil de fonctionner plus

efficacement. De longues courses des conduits, des coudes et des transitions peuvent réduire les performances de l'appareil. Chaque coude est I' équivalent de 1,5 à 3 m (5 à 10 pi) de course droite par perte de performance.

• Si le conduit est déjà installé : s'assurer qu'il est exempt de tout débris.

ÉTAPE 4

Tester les fonctions de l'appareil

• Brancher l’appareil et tester toutes les fonctions avant son installation.

• Placez Ia hotte de cuisine sur une surface stable. Connectez Ia hotte de cuisine a une prise de courant standard (120-Volt, 60Hz) et mettez Ia hotte sous tension. Vérifiez le fonctionnement de Ia hotte de cuisinière en vous référant à la section Fonctionnement de ce manuel.

• Vérifiez que la hotte de cuisine s’allume correctement.

• Vérifiez toutes les lumières, ainsi que le fonctionnement du ventilateur.

(12)

12

Installation

AVERTISSEMENT :

• Veuillez-vous assurer de lire TOUTES les instructions de sécurité aux pages 3 et 4.

• . Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer et installer la hotte de cuisine

.

ÉTAPE 5

Directives d’installation de ventilation

• Les étapes suivantes sont décrites pour I ‘installation de la ventilation extérieure.

(13)

13

Tableau de mesures et équivalences

6 po (15,2 cm) ou 3 1/4 x 10 po

(25,4 x 8,3 cm) conduit 50 pi

Déduction de la pièce de ventilation Chaque coude de 90° utilise 9 pi (2,7 m) Chaque coude de 45° utilise 5 pi (1,5 m) Chaque transition de

6 po

a

3-1/4 po X 10 po utilise 7pi (2,1m)

Installation

IMPORTANT :

• Un conduit circulaire minimum de 6 po (15,2 cm) ou rectangulaire 3·1/4 x 10 po (25,4 cm x 8,3 cm) (acheté séparément) doit être utilise pour maintenir l'efficacité normale de la circulation d'air.

• Utilisez toujours des gaines de type rigide en métal/ aluminium pour maximiser Ia circulation d'air lors de la connexion.

• Veuillez utiliser le Tableau de mesures de gaine pour calculer Ia course totale de gaine disponible en utilisant des coudes, des transitions et des capuchons.

• TOUJOURS réduire le nombre de transitions et de virages. Si une longue gaine est requise, augmentez Ia dimension de Ia gaine de 6 po (15,2 cm) à 7 po (17,7 cm) ou 8 po (20,3 cm). Si un réducteur est utilisé, installez un réducteur rond au lieu d'un réducteur plat. Réduire Ia dimension de Ia gaine restreindra Ia circulation de l’air. Il vous faudra réduire la dimension de Ia gaine aussi loin que possible de l'ouverture.

• Si des virages ou des transitions sont requis, installez-les aussi loin que possible de l'ouverture et aussi éloignés l'un de I ’autre que possible.

• La hauteur minimale de fixation entre le dessus de Ia cuisinière et le dessous de Ia hotte ne devrait pas être de moins de 24 po (61 cm) de diamètre et de 30 po (76,2 cm) pour le dessus de cuisinière à gaz et pas plus haut que 30 po (76,2 cm) pour les plaques de cuisson électriques.

. . .

·•···

II est important d'installer Ia hotte à Ia hauteur de fixation adéquate. Les hottes fixées trop basses pourraient générer des dommages par Ia chaleur et représenter un danger d'incendie ; tandis que les hottes fixées trop hautes seront difficiles à rejoindre et perdront leur performance et efficacité.

• Referez-vous aussi aux exigences de dégagement au-dessus de Ia cuisinière du fabricant et de Ia hauteur de fixation de Ia hotte au-dessus de Ia cuisinière.

Le conduit de ventilation peut soit se terminer à travers le toit ou le mur. Pour ventiler à travers un mur, un coude de 90° est nécessaire.

(14)

14

Installation

IMPORTANT :

N'évacuez JAMAIS de l'air ou ne faites pas terminer le conduit de ventilation dans des espaces fermés, soit des vides sanitaires, des plafonds, des greniers ou des garages. Les évacuations doivent être rejetées vers l’extérieur seulement.

• Utilisez uniquement des conduits de ventilation en métal/aluminium.

• Fixez toutes les connexions avec des vis à métaux et fixez du ruban sur tous les joints avec un ruban.

VENTILATION HORIZONTALE AU MUR VENTILATION VERTICALE AU PLAFOND

(15)

15

Installation

ÉTAPE 6 Préparations

NOTE : Pour éviter des dommages à votre hotte, empêchez les débris de pénétrer dans l'ouverture de ventilation.

• Déterminez et marquez Ia ligne centrale sur le plafond et sur Ia hotte de cuisine avant l’installation.

Assurez-vous qu'il y ait un dégagement adéquat dans le plafond ou le mur pour le conduit de ventilation.

• Veuillez-vous assurer que le système de soutien et Ia structure utilisée est stable et sécuritaire dans le mur.

• Placez une couverture protectrice épaisse sur le dessus du comptoir, de Ia surface de cuisson ou de Ia cuisinière pour protéger des dommages. Retirez tout objet dangereux de la zone d’installation.

ÉTAPE 7

Préparation de l'armoire

• Mesurez et coupez l'ouverture au bas de I ‘armoire pour adapter le moteur de Ia hotte. (Voir Fig# 1)

• Mesurez et découpez un trou dans le haut de l'armoire afin de l'adapter au conduit de ventilation.

(Voir Fig# 1)

• Notez que le trou supérieur pourrait ne pas être nécessaire dépendamment de Ia méthode d'installation choisie. (Voir Page 10).

Dimensions à couper :

28 po : 26.0625 x 10.25 x 10.4375 po. (66.2 x 26.0 x 26.5 cm) 34 po : 32.0625 x 10.25 x 10.4375 po. (81.4 x 26.0 x 26.5 cm)

Fig# 1

ETAPE8

Installation d'obturateur

Fixez l’obturateur du clapet sur le dessus du ventilateur. (Voir Fig

#2)

Fig# 2

(16)

16

Services de Garantie

Veuillez fournir une preuve d'achat datée originale (reçu / facture) afin d'obtenir un service sous garantie.

Garantie d'un an sur les pièces :

Pendant un an à compter de la date d'achat d'origine, votre revendeur local vous fournira gratuitement des pièces de rechange ou des composants non consommables défectueux en raison de défauts de fabrication. Sous réserve des conditions et limitations énoncées ci-dessous, votre revendeur local réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute partie de ses produits qui se révélera défectueuse en raison d'une fabrication ou de matériaux inappropriés. Les pièces réparées ou les produits de remplacement seront fournis par votre revendeur local sur une base d'échange, et seront soit neufs, soit reconditionnés pour être fonctionnellement équivalents à neufs. Le consommateur est responsable de tous les frais d'expédition. Les pièces consommables non couvertes par cette garantie comprennent, mais sans s'y limiter: les ampoules, les filtres en métal, en aluminium et à charbon.

Qui est couvert :

Cette garantie est étendue à l'acheteur d'origine pour les produits achetés pour un usage domestique ordinaire.

Cette garantie sera annulée lorsque :

Produit endommagé par négligence, mauvaise installation, accident, abus, mauvaise utilisation, catastrophe naturelle, alimentation électrique insuffisante ou excessive, conditions mécaniques ou environnementales anormales ou tout démontage, réparation, modification ou non-respect non autorisé des instructions d'installation. Lorsque le produit est utilisé à des fins commerciales ou autres que sa destination. Endommagé en raison d'une mauvaise connexion avec des équipements d'autres fabricants. Cette garantie limitée ne s'applique également à aucun produit sur lequel les informations d'identification originales ont été modifiées, effacées ou supprimées.

Ce qui n'est pas couvert:

Pièces consommables telles que les ampoules, les filtres métalliques et à charbon. L'usure naturelle de la finition et l'usure due à un mauvais entretien, à l'utilisation de produits de nettoyage, de tampons et de produits de nettoyage pour four corrosifs et abrasifs. Éclats, bosses ou fissures dus à un abus, une mauvaise utilisation, des dommages de transport ou une mauvaise installation. Dommages au produit causés par un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. Le distributeur n’est pas responsable et ne couvre pas sous garantie, toute perte de propriétés ou tout coût associés au retrait, à l'entretien, à l'installation ou à la détermination de la source des problèmes avec ce produit.

Cette garantie est valable dans le pays de l'achat d'origine au détail. Il n'est pas transférable et s'applique uniquement à l'acheteur d'origine et ne s'étend pas aux propriétaires ultérieurs de ce produit. Toutes les garanties implicites applicables, y compris la garantie de qualité marchande, sont limitées dans le temps à une période de garantie expresse comme prévu dans les présentes à partir de la date d'achat d'origine au détail.

Pour obtenir le service de garantie, vous pouvez contacter votre revendeur local auprès duquel vous avez acheté ce produit. Veuillez confirmer les termes des politiques de votre

(17)

17

produit, y compris le numéro de modèle et le numéro de série avec une description détaillée du problème que vous rencontrez. Vous devez également inclure une preuve de la date d'achat au détail d'origine comme preuve que le produit est dans la période de garantie applicable.

(18)

18

Si vous avez besoin d'aide ou si vous avez besoin d'informations supplémentaires sur le produit, veuillez visiter notre site internet :

www.myturin.com

(19)

19

Références

Documents relatifs

QUAND REMPLACER LA SOUPAPE D’AIR : A) Fuite d’air dans le pistolet. B) Soupape d’air fonctionnant mal. Retirer la gâchette et l’ensemble tuyau de produit. Dévisser la

Les règles de sécurité décrites dans le manuel, sur le produit et l’emballage mentionnent les risques courants liés à l’utilisation d’une piscine et ne couvrent pas toutes

R EMARQUE : Une fois le papier en place, vous devez configurer votre appareil pour le type et le format de papier que vous avez chargé8. Reportez-vous à la page 1.32 pour la copie

– EN 60335-1 : 10 (Household and Similar Electrical Appliances – Safety) – EN 60335-2-41 : 10 (Particular Requirements for Pumps)2.

Avant de commencer l’installation, s’assurer que toutes les jantes, pneus, anneaux de centrage, chapeaux de moyeu, écrous/boulons, anti-vols, clés, soupapes à air sont les bons

Note : Il faut que le Babycook Smart ® soit sur l’écran d’accueil pour pouvoir lancer une recette en mode connecté depuis l’application Béaba&Moi2. Astuce : Pour

I VALORI DI RIFERIMENTO IN TABELLA SONO CALCOLATI CONSIDERANDO LE LUNGHEZZE STANDARD DI VITI, E UNA ROSETTA ELASTICA B10,2 UNI1751-DIN127 (T=2,2mm) SCREW LENGTH MUST BE

• Contactez votre médecin avant d'utiliser cet appareil après une intervention chirurgicale récente ou si vous avez subi un traitement médical ou physique contre de la