• Aucun résultat trouvé

DEVIS D ARCHITECTURE POUR APPEL D OFFRES 26 NOVEMBRE 2018

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "DEVIS D ARCHITECTURE POUR APPEL D OFFRES 26 NOVEMBRE 2018"

Copied!
109
0
0

Texte intégral

(1)

H Ô P I T A L D U S A C R É - C Œ U R D E M O N T R É A L T R A V A U X V E N T I L A T I O N 5 E H E T

S A L L E T E R T I A I R E 4 E H

Projets no. C-1722 et C-1810 Appel d’offres : CNIM2018-037

5400, boul. Gouin Ouest Montréal (Québec) H4J 1C5

DEVIS D’ARCHITECTURE

POUR APPEL D’OFFRES | 26 NOVEMBRE 2018

(2)

H Ô P I T A L D U S A C R É - C Œ U R D E M O N T R É A L T R A V A U X V E N T I L A T I O N 5 E H E T

S A L L E T E R T I A I R E 4 E H

Projets no. C-1722 et C-1810 Appel d’offres : CNIM2018-037

5400, boul. Gouin Ouest Montréal (Québec) H4J 1C5

DEVIS D’ARCHITECTURE

POUR APPEL D’OFFRES | 26 NOVEMBRE 2018

(3)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Table des matières

Section : 00000

Page : 1

Date : Novembre 2018

DIVISION 0

Section 00000 Table des matières DIVISION 1 – EXIGENCES GÉNÉRALES Section 1.1 Généralités

Section 1.2 Codes de normes Section 1.3 Instructions générales Section 1.4 Calendrier

Section 1.5 Dessins d’atelier, fiches techniques et échantillons Section 1.6 Conditions spécifiques HSCM

Section 1.7 Aménagement du chantier

Section 1.8 Manuel d’exploitation et d’entretien Section 1.9 Exigences du propriétaire

Section 1.10 Laboratoire d’essai

DIVISION 2 – AMÉNAGEMENT EXTÉRIEUR Section 2.1 Démolition et ragréage

Section 2.2 Procédure en présence d’amiante et désamiantage

PROCÉDURES SÉCURITAIRES DE TRAVAIL POUR LES TRAVAUX EN PRÉSENCE D’AMIANTE – Émis par MHV

DIVISION 6 – BOIS ET PLASTIQUES Section 6.1 Charpenterie brute

DIVISION 7 – ISOLATION ET ÉTANCHÉITÉ Section 7.1 Produits d’étanchéité

Section 7.2 Solin et garnitures métalliques Section 7.3 Isolant en vrac

Section 7.4 Couverture à membrane bitumineuse Section 7.5 Isolant en nattes

Section 7.6 Enduit isolant liquide pour structure Section 7.7 Dispositifs coupe-feu

DIVISION 8 – PORTES ET FENÊTRES Section 8.1 Portes et cadres en acier Section 8.2 Portes en bois

Section 8.3 Trappe d’accès murale Section 8.4 Vitrages

Section 8.5 Bordereau des portes et quincaillerie de finition

(4)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Table des matières

Section : 00000

Page : 2

Date : Novembre 2018

DIVISION 9 – FINITION

Section 9.1 Panneaux de gypse, ossature et accessoires Section 9.2 Plafond acoustique suspendu

Section 9.3 Couvre-sol souple en carreaux Section 9.4 Plinthe de caoutchouc

Section 9.5 Terrazzo à ragréer Section 9.6 Peinture

Section 9.7 Bordereau des finis

DIVISION 10 – PRODUITS SPÉCIAUX

Section 10.1 Protecteurs de murs et d’angles Section 10.2 Signalisation

FIN DE LA SECTION

(5)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 1

Page : 1

Date : Novembre 2018

DIVISION 1 – EXIGENCES GÉNÉRALES

1.1 Généralités .1 Le présent document est un devis sommaire donnant la description générale des matériaux et produits et est complémentaire aux dessins d’exécution en vue d’une exécution complète et parfaite du projet.

.2 Lorsqu’aucune indication est donnée quant aux matériaux et produits à utiliser, ceux-ci doivent être de qualité au moins égale aux matériaux et produits que l’on retrouve dans le type de bâtiment concerné.

.3 Tous les matériaux et produits doivent être installés en conformité avec les instructions et recommandations du fabricant et les exigences des codes et réglementation en vigueur. En cas de conflit entre ces exigences et normes, les prescriptions les plus sévères doivent prévaloir.

1.2 Codes et normes .1 Sauf prescriptions contraires, exécuter les travaux conformément au Code de construction du Québec, chapitre 1 – Bâtiment, et Code national du bâtiment - Canada 2010 (modifié), ses révisions, ses suppléments et à tout autre code provincial ou local applicable. Dans le cas d’omissions ou de contradictions entre ces normes et codes, les exigences les plus strictes s’appliqueront.

.2 Les travaux doivent être conformes aux exigences des documents contractuels et des normes, codes et autres documents cités en référence, ou les dépasser.

1.3 Instructions générales

.1 Documents du contrat

Toutes les clauses contractuelles et les exigences de toutes les conditions de la division qui s’appliquent, régiront toutes les sections et feront partie intégrante de celle-ci.

L’entrepreneur devra s’enquérir des bulletins et addenda, s’il y a lieu, et devra s’y conformer.

Pour des besoins de commodités et de bonne compréhension, le devis descriptif est subdivisé en différentes sections. Ces sections ne doivent pas être interprétées comme définissant l’étendue des travaux des divers corps de métier. ► La responsabilité d’attribuer et/ou de répartir les travaux entre les différents corps de métier doit rester à l’entrepreneur général à moins d’indication contraire dans des sections spécifiques. ◄

.2 Description des travaux

Cette section est en supplément aux conditions générales.

.1 Certains travaux décrits dans d’autres sections de ce devis sont des travaux connexes qui affectent ou sont susceptibles d’affecter les travaux décrits dans une section. L’entrepreneur devra donc prendre connaissance des sections connexes.

(6)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 1

Page : 2

Date : Novembre 2018

La description d’un ouvrage dans une section n’est pas limitative à cette section, mais doit être considérée comme faisant partie d’un tout.

Toute mention aux présentes ou toute représentation sur les dessins d’articles, matériaux, opérations ou méthodes de travail, signifie que l’entrepreneur est tenu de fournir chaque article mentionné ou représenté, que chacun de ces articles doit être de la qualité décrite ou subordonné aux réserves données.

L’entrepreneur est donc tenu d’exécuter chaque opération prescrite en conformité avec les conditions énoncées et de fournir à ces fins toute la main-d’œuvre, tout l’outillage et tous les accessoires requis.

.2 Les travaux faisant l'objet du présent contrat comprennent sans s’y limiter tous les travaux prescrits aux dessins et devis pour l’ajout d’un système de ventilation au département de pneumologie situé au 5e étage de l’aile H et des travaux pour l’ajout d’une salle électrique tertiaire au 4e étage de l’aile H du pavillon principal de l’Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal et tous les travaux connexes liés avec cette modification.

L’adresse du bâtiment est la suivante : 5400 boulevard Gouin Ouest à Montréal.

.3 De façon générale, l’entrepreneur devra:

.1 Exécuter tous les travaux de démolition nécessaires à la bonne marche des travaux.

.2 Exécuter tous les travaux en condition d’amiante et les travaux d’encapsulage identifiés au devis d’amiante et sur les documents d’architecture et de mécanique.

.3 Exécuter tous les travaux d’architecture, de mécanique, d’électricité et de structure identifiés aux dessins et devis.

.4 Exécuter la démolition partielle et le ragréage des murs, planchers et plafonds, requis pour les travaux de mécanique, d’électricité et de structure.

.5 Exécuter tous les mêmes ouvrages usuels et nécessaires au parachèvement des travaux requis par ce marché, même s’ils ne sont pas mentionnés spécifiquement aux présents devis et dessins.

.4 Le commencement des présents travaux signifie l’acceptation des lieux dans leur état actuel et la responsabilité de leur correction et/ou complétion s’il y a lieu.

.3 Délais d’exécution : Tous les travaux seront exécutés selon les spécifications à la section ‘’Calendrier des travaux’’ et au contrat de construction.

(7)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 1

Page : 3

Date : Novembre 2018

.4 Utilisation des lieux par l’entrepreneur

.1 Utilisation des lieux : restreinte aux sites de la construction.

.2 Ne pas accumuler indûment de matériaux ni de matériel de façon à encombrer les lieux.

.3 L'entrepreneur ne devra pas entreposer de matériaux dans les secteurs non directement touchés par ses travaux et encore moins y effectuer des travaux préliminaires ou s'en servir comme lieux de travail. Trouver les aires d’entreposage ou de travail supplémentaires nécessaires, et en assurer les frais d’utilisation.

Exemple : Conteneur à l’extérieur.

.4 Maintenir les voies de circulation sans obstruction en tout temps.

Utiliser les signaleurs requis en cas d’obstruction temporaire.

.5 Exécuter les travaux en dérangeant le moins possible les occupants et le public, et en assurant dans la mesure du possible, une utilisation normale des lieux.

Si de l’avis du propriétaire et/ou du responsable des travaux, l’exécution des travaux est préjudiciable aux occupants ou peut nuire au fonctionnement normal de l’Hôpital, ces dits travaux devront être exécutés de soir, de nuit et/ou de fin de semaine.

Se référer aux conditions générales spécifique du CIUSSS NIM pour l’ordonnancement des travaux et l’horaire.

.6 Lorsque les moyens d’assurer la sécurité ont été réduits en raison des travaux faisant l’objet du contrat, prendre les mesures temporaires nécessaires pour assurer toute la sécurité requise.

.7 Effectuer tous les travaux de percements, rainures, démolition dans les murs, etc., requis par tous les corps de métier. Remettre à neuf tous les éléments endommagés par ces travaux. Les finis, à moins d’indications contraires, seront tels que les finis existants.

.8 L’entrepreneur devra débarrasser quotidiennement les lieux de tout matériel provenant de la construction au fur et à mesure que le travail progressera et laisser les lieux dans un état parfait de propreté en les débarrassant de tous les débris périssables ou non et les autres déchets. Aucun empilement ne sera toléré.

.9 Tous les bris ou dommages faits par l’entrepreneur à la propriété de l’hôpital seront réparés aux frais de l’entrepreneur et avec les mêmes matériaux que l’existant.

.9 Seuls les ouvriers dont la présence est nécessaire à l'exécution des travaux sur le site auront droit d'accès à ces parties et cet accès sera limité à ces secteurs.

.10 Se référer aussi aux conditions générales spécifiques du CIUSSS du Nord-de-l’Ile-de-Montréal pour toutes demandes particulières du Propriétaire.

.5 Interprétation des dessins : Les dessins et devis sont complémentaires les uns des autres et non limitatifs. Ils ont pour but la

(8)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 1

Page : 4

Date : Novembre 2018

.6 Autres dessins : L’architecte et les ingénieurs peuvent, aux fins de clarification seulement, fournir à l’entrepreneur des dessins supplémentaires pour assurer une bonne exécution des travaux. Ces dessins auront la même signification et la même portée que s’ils faisaient partie des documents contractuels.

.7 Ouvrage dissimulé :

.1 Sauf indications contraires, dissimuler les tuyaux, les conduits et la filerie dans les planchers, les murs et les plafonds des aires finies.

.2 Ne pas cacher ni enfouir les ouvrages destinés à être cachés par d’autres ouvrages ou à être enfouis sans avoir obtenu la permission de l’architecte sur le chantier au préalable

.8 Inspection des travaux en cours d’exécution :

.1 L’entrepreneur doit aviser l’architecte et/ou les ingénieurs selon des délais raisonnables de tous travaux devant être cachés par d’autres pour que celui-ci puisse les inspecter au moment où cela est encore possible.

.2 Dans le cas où l'inspection n'a pu avoir lieu dû au fait que l'entrepreneur n'a pas avisé avant la fermeture, l'architecte peut demander de réouvrir afin de procéder à l'inspection.

L'entrepreneur devra refermer sans demander d'extra.

.9 Nettoyage

.1 À la fin des travaux, l’entrepreneur devra procéder au nettoyage de tous les ouvrages qu’il aura souillés, c’est-à-dire sans s’y limiter les planchers, murs, plafonds, mobilier, appareils, etc.

.2 Nettoyer les espaces adjacents aux divers chantiers tous les jours au moment du départ des ouvriers pour assurer en tout temps la bonne marche des activités de l’Hôpital.

.3 Si dans le cadre des travaux à exécuter dans le présent contrat, des surfaces et/ou construction ont été endommagées, celles-ci seront réparées aux frais de l’entrepreneur à la satisfaction de l’architecte

.10 Examen préalable

.1 Inspecter l’état des ouvrages déjà exécutés, les surfaces et les conditions qui recevront les travaux ici décrits. Aucun travail décrit dans une section ne sera entrepris à moins que les ouvrages adjacents ou précédents et l’état des lieux ne soient en condition satisfaisante.

.2 Les décisions de commencer des travaux partiellement ou totalement impliquent que l’entrepreneur juge les conditions existantes comme satisfaisantes. Le travail fait sur des surfaces ou des conditions défectueuses sera repris à ses frais.

.3 Les imperfections, erreurs et/ou omissions qui se glisseraient dans les travaux d’un corps de métier ne serviront ni d’excuse ni de prétexte à des erreurs, omissions ou imperfections dans le travail d’un autre corps de métier.

(9)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 1

Page : 5

Date : Novembre 2018

.4 Vérifier toutes les mesures et les gabarits avant d’entreprendre tout travail.

.5 Rapporter par écrit aux professionnels toute anomalie de nature à affecter la qualité des travaux.

.11 Protection

.1 Protéger les surfaces adjacentes et les travaux des autres sections de tout dommage créé par les travaux de cette section.

.2 Le mobilier et l’équipement demeurera en grande partie dans les locaux du niveau 05 pendant les travaux de l’entrepreneur. Il est de la responsabilité de l’entrepreneur de les protéger tel qu’indiqué aux dessins.

.3 Protéger les travaux, matériaux, produits et outillage contre le vol et le vandalisme. Ne jamais laisser de matériel ou d’outillage sans surveillance.

.4 Le propriétaire conservera le privilège de faire cesser tous les travaux qu’il jugera nuisibles au déroulement de ses opérations et ce, sans recours pour coûts supplémentaires de la part de l’entrepreneur.

.12 Arrêté en conseil : Tous les règlements relatifs à la sécurité dans les édifices publics mentionnés dans l’arrêté en conseil 315 seront respectés, entre autres pour la protection contre l’incendie, la surveillance et pour les prescriptions particulières qui y sont indiquées.

.13 Honoraires professionnels :

.1 S’il y a retard dans l’exécution des travaux relativement à la date de fin des travaux inscrite au contrat et que cette prolongation est supérieure à 10% de la durée originale et que ce délai soit imputable à l’entrepreneur, le propriétaire pourra diminuer le montant du contrat d’une somme équivalente aux honoraires supplémentaires dus aux professionnels à cause de cette prolongation.

.2 De plus, suite à une première inspection des travaux en vue de la réception provisoire, les professionnels émettront une première liste de déficiences pour une partie et/ou l’ensemble des travaux à la fois. Une deuxième et troisième inspection pourront être effectuées pour vérifier la et/ou les listes de déficiences et des nouvelles listes seront émises si nécessaire, suite à cette deuxième ou troisième inspection. Par la suite, toute autre émission de liste de déficiences et/ou visite requises postérieures à la présente description, inclura des honoraires professionnels qui seront diminués du montant du contrat par le propriétaire.

.3 Le coût des honoraires applicables est celui en vigueur adopté par le Conseil du Trésor du Gouvernement du Québec.

(10)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 1

Page : 6

Date : Novembre 2018

.14 Documents requis : Conserver sur le chantier un exemplaire de chacun des documents suivants:

.1 dessins contractuels;

.2 devis;

.3 addenda;

.4 dessins d'atelier examinés;

.5 ordres de changement;

.6 autres avenants aux contrats;

.7 rapports des essais effectués sur place;

.8 calendrier des travaux approuvé;

.9 instructions de pose et de mise en œuvre fournies par les fabricants.

.10 dessins supplémentaires émis;

.11 mémorandums des professionnels;

.12 directives des professionnels;

.13 normes de référence requises par l'architecte;

.14 instructions des professionnels.

.15 Niveau de bruit : Prendre les mesures nécessaires lors des travaux de démolition et tout autre générant du bruit pour être en dessous des niveaux maximums permis par les règlements municipaux et les documents contractuels.

.16 Inspection et enregistrement :

.1 Au moment de faire parvenir sa soumission, l’entrepreneur sera considéré comme ayant pris connaissance des lieux. L’ignorance des conditions locales ne constituera en aucun cas une raison valable pour réclamer un paiement supplémentaire.

.2 Il s’assurera que les travaux soient inspectés au cours de la construction et il obtiendra des autorités compétentes, le certificat d’approbation lorsque l’ouvrage aura été complété et que les systèmes auront été vérifiés et mis en marche conformément aux instructions des professionnels.

.3 Il fournira, avant l’émission des certificats de paiement définitifs, tous les certificats d’inspection nécessaires à titre de preuve que les installations mécaniques et électriques ont été exécutées conformément aux lois et règlements de toutes les autorités compétentes.

.17 Réclamations : Aucune réclamation supplémentaire ne sera payée à l’entrepreneur pour un travail autre que celui stipulé au contrat, à moins que l’entrepreneur n’obtienne une autorisation écrite du propriétaire.

.18 Réseaux existants : Se référer aux conditions générales spécifiques du CIUSSS du Nord-de-l’Ile-de-Montréal.

(11)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 1

Page : 7

Date : Novembre 2018

.19 État des ouvrages existants :

.1 L’entrepreneur sera responsable de vérifier l’état des ouvrages existants, principalement mais sans s’y limiter l’état des dalles, des colonnes et poutres. Au besoin et selon ce qui est prescrit aux diverses sections des devis à l’égard de la qualité et de la rectitude des travaux à réaliser, l’entrepreneur devra prévoir les réparations, préparations et/ou correctifs requis aux ouvrages existants pour la réalisation de ses propres travaux. Les méthodes et matériaux utilisés pour les réparations, préparations ou correctifs devront faire l’objet d’approbation de la part des professionnels et du propriétaire.

.2 Les trous, ouvertures ou percements existants qui ne seront d’aucune utilité pour les travaux de l’entrepreneur devront être obturés par ce dernier. Faire approuver la méthode de construction par les professionnels.

1.4 Calendrier .1 Les travaux devront être effectués dans un délai de maximum vingt- quatre (24) semaines. Afin de minimiser le plus possible l’impact sur le déroulement des activités du secteur, l’entrepreneur devra réaliser les travaux selon les horaires précisés par le client.

.2 L’échéancier précis est à valider avec l’établissement au fur et à mesure de l’avancement des travaux.

.3 Voir les conditions générales spécifiques du CIUSSS NIM pour l’ordonnancement et les horaires de travaux.

1.5 Dessins d’atelier, fiches techniques et échantillons

.1 Soumettre une fiche technique ou un dessin d’atelier pour tous les produits spécifiés au devis.

.2 Les dessins soumis doivent être des originaux préparés par l'entrepreneur, le sous-traitant, le fournisseur ou le distributeur, illustrant la partie des travaux concernés, les détails de fabrication, la disposition, les détails de pose ou de montage prescrits dans les sections qui s'y rapportent

.3 Les dimensions doivent être fournies selon le système métrique (SI).

.4 Soumettre des échantillons ayant les dimensions prescrites, et en double exemplaire dont un sera retourné à l’entrepreneur.

.5 L'examen des dessins d'atelier par le professionnel a pour seul objectif de vérifier leur conformité avec le concept général. Cet examen ne signifie pas que le professionnel approuve la conception détaillée rattachée aux dessins d'atelier, responsabilité qui demeure celle de l'entrepreneur qui les soumet, et un tel examen ne relève pas l'entrepreneur de sa responsabilité envers toutes erreurs ou omissions sur les dessins d'atelier ou de sa responsabilité d'observer les exigences de construction et les documents contractuels. Sans toutefois limiter les considérations générales précédentes, l'entrepreneur est responsable envers les dimensions à confirmer et à coordonner sur le

(12)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 1

Page : 8

Date : Novembre 2018

1.6 Conditions

spécifiques HSCM

.1 L’établissement à des demandes précises quant à la tenue du chantier et à l’observance de règles concernant la prévention des infections dans l’hôpital. Se référer aux documents généraux du CIUSSS pour toutes ces conditions spécifiques.

1.7 Aménagement du chantier

.1 L’aménagement au chantier devra être coordonné par l’entrepreneur au début des travaux et approuvé par le propriétaire et les professionnels.

L’aménagement inclus entre autres, mais sans s’y limiter, l’entreposage des matériaux, l’emplacement des stationnements, les accès et contrôles, les voies de circulation, etc.

.2 L’entrepreneur est responsable de fournir, avant le début du chantier, un plan d’aménagement du chantier.

.3 L’entrepreneur devra fournir à l’établissement un plan de levage pour le positionnement de la grue, les capacités, le type de catalyseur, etc.

.4 Le propriétaire n’acceptera aucun matériel destiné à l’entrepreneur ou ses sous-traitants. Seuls l’entrepreneur et ses sous-traitants sont responsables de la réception et de l’entreposage du matériel.

.5 Planifier l’arrivée des matériaux et des équipements de façon à ne pas obstruer ou même réduire les passages d’accès aux heures d’affluence.

Autant que possible, livrer les matériaux immédiatement avant leur usage ou installation de manière à ne pas encombrer inutilement les passages et les accès.

.6 Protection du public : Le fournisseur aura la responsabilité d’ériger et de maintenir en place des écriteaux, des barricades et barrières pour assurer la sécurité des occupants, des piétons et des automobiles ayant à circuler sur et autour du chantier.

.7 Fermeture de l’enveloppe : L’entrepreneur devra assurer en tout temps l’étanchéité du bâtiment existant.

.8 Protection incendie : Se conformer aux normes sur la construction des bâtiments et sur les opérations de soudage et de coupage, émises par le Commissaire fédéral des incendies.

1.8 Manuel d’exploitation et d’entretien.

.1 Soumettre deux (2) exemplaires format papier et deux (2) exemplaires format PDF du Manuel en français et une copie PDF pour les documents en général et pour les documents de mécanique et d’électricité.

Respecter également les prescriptions spécifiques des sections de mécanique et d’électricité à ce sujet.

1.9 Exigences du propriétaire

.1 Pour tous les travaux que l’entrepreneur exécutera, il sera tenu de prendre connaissance et de se conformer aux exigences particulières du propriétaire qui concernent la prévention et au contrôle des infections identifiées comme suit. Ces documents sont inclus aux conditions générales spécifiques du CIUSSS du Nord-de-l’Ile-de-Montréal.

(13)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 1

Page : 9

Date : Novembre 2018

.1 Politique et procédures G.Q.-007 | Politique sur le contrôle de la qualité de l’environnement interne lors des travaux d’entretien, de réparation, de démolition, de rénovation, de construction et de câblage.

.2 Politique construction G.Q.-020 | Politique d’intervention lors de contamination du milieu par l’eau ou les moisissures.

1.10 Laboratoire d’essai .1 Inspections requises : Scellement de toutes les ouvertures / percements pour passage des conduits entre le niveau 05 et l’entretoit pour en assurer la complète étanchéité.

.2 Le propriétaire désignera les laboratoires qui effectueront les essais et assumera les frais de leurs services, sauf dans les cas suivants : .1 L'inspection et les essais exigés par les lois, les ordonnances, les

règles, les règlements ou les consignes d'ordre public.

.2 L'inspection et les essais effectués exclusivement pour la convenance du fournisseur.

.3 Les essais en usine et les certificats de conformité.

.4 Les inspections et essais spécifiés comme devant être effectués par le fournisseur ou devant être effectués aux frais du fournisseur.

.3 Quand les essais ou les inspections des laboratoires d'essai révèlent la non-conformité des ouvrages aux exigences du contrat, le fournisseur doit assumer les frais des essais supplémentaires que peut demander les professionnels afin de vérifier l'acceptabilité des corrections apportées.

.4 Responsabilité de l’entrepreneur général :

.1 Fournir la main-d’œuvre et les installations nécessaires pour:

.1 Permettre l’accès en toute sécurité aux ouvrages à inspecter et à mettre à l’essai.

.2 Faciliter les inspections et les essais.

.3 Remettre en état les ouvrages dérangés lors des inspections et des essais.

.4 Assumer les frais des travaux exécutés pour mettre à découvert et remettre en état les ouvrages qui étaient couverts avant que l'inspection ou les essais requis aient été effectués et approuvés par les professionnels

(14)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 2

Page : 10

Date : Novembre 2018

DIVISION 2 – AMÉNAGEMENT DE L’EMPLACEMENT 2.1 Démolition et

ragréage

.1 Portée des travaux :

.1 Les travaux de la présente section comprennent entre autres et à titre indicatif seulement, la fourniture de la main-d’œuvre, des matériaux, de l’outillage et de l’équipement requis pour effectuer tous les travaux de démolition décrits aux dessins d’architecture et au présent devis.

.2 Démonter, enlever ou démolir complètement ou partiellement les toitures, les dalles, les isolants, les fenêtres, les cloisons (gypse, terracotta, plâtre, etc.), les portes et cadres, les plinthes, les plafonds (plâtre, carreaux acoustiques, etc.), les revêtements de sol, le mobilier, les finis, les accessoires muraux, tout élément non récupéré pour utilisation ultérieure dans l’ouvrage ou selon les indications du propriétaire sur le chantier, afin de préparer le site aux travaux décrits dans les dessins et devis.

.3 Faire tous les percements requis par d’autres et dont la dimension est égale ou supérieure à 152 mm de diamètre.

L’entrepreneur est tenu d’effectuer une analyse de type

« géoradar » avant d’effectuer tout percement dans la dalle ou dans les murs de blocs de béton.

.4 Démolir tous les ouvrages extérieurs requis pour une complète et parfaite exécution des travaux décrits aux présentes.

.5 Retirer la totalité de l’isolant en vrac (±200mm d’épaisseur) dans l’entretoit du niveau 05, ainsi que tous les débris s’y trouvant aussi.

.6 Faire toutes les ouvertures requises soigneusement dans les murs et toitures extérieurs existants pour la réalisation des travaux prévus aux dessins et devis et pour les travaux de charpente d’acier et/ou de béton à relier au bâtiment existant .7 Exécuter le ragréage des surfaces et finis touchés par les travaux

à la complète satisfaction de l’architecte et en respectant les conditions existantes avant les travaux, y compris, sans s’y limiter, les réfections à toutes les surfaces de murs, planchers et plafonds intérieurs et à toutes les surfaces extérieures.

.8 Voir les dessins et devis de mécanique et d’électricité pour toutes les spécifications concernant les éléments mécaniques et électriques à démolir et le positionnement et le parcours des conduits impliquant des travaux de découpage et percement des murs, plafonds et dalles de plancher. Ragréer tel que l’existant les matériaux endommagés par ces travaux.

.9 Obturer toutes les ouvertures exécutées dans les murs de blocs de béton, de terracotta, de béton coulé et dans les planchers en béton, requises pour le passage des conduits de mécanique et électricité.

(15)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 2

Page : 11

Date : Novembre 2018

.10 Coordonner les travaux de démolition avec les ouvrages des spécialités connexes.

.11 Enlever et réinstaller tous les éléments devant être relocalisés.

Conserver en lieux sûrs pendant la période des travaux.

.12 Voir les dessins et devis de structure pour la portée des travaux de démolition de cette spécialité.

.13 Enlever toute la tôlerie (solinage) aux toits, de manière à préparer les parapets existants pour recevoir les nouveaux solins d’étanchéité et à les joindre avec les nouveaux parapets

.14 Démolir et ragréer les murs, parapets et plafonds requis pour les travaux structuraux (raccords de poutres, poutrelles et colonnes).

(Voir structure)

.15 Exécuter tous les travaux d’étanchéité temporaire

.16 Démolir ou démanteler et ragréer toutes les sections de murs, planchers et plafonds pour les travaux de mécanique, d’électricité et de structure.

.17 Démonter et remonter les plafonds existants à conserver, pour les travaux de mécanique et d’électricité décrits aux dessins d’ingénierie. Ragréer tel que l’existant les matériaux du plafond endommagé par ces travaux.

.18 Plusieurs plafonds, planchers et murs de différents types sont à démolir et à ragréer tel que l’existant pour le passage de tout type de conduits mécaniques-électriques, tels que montrés aux dessins de mécanique et d’électricité, mais non précisément identifiés aux dessins d’architecture pour les travaux de démolition et ragréage des plafonds, planchers et murs.

.2

Référence

:

Sauf indications contraires, se conformer à la référence suivante, CAN/CSA-S350-M1980 (R2003): Code of Practice for Safety in Demolition of Structures.

.3 Coordination des travaux : L’entrepreneur sera tenu de suivre la séquence des travaux qui sera dictée par les conditions particulières de mise en œuvre et/ou par l’entrepreneur général du projet. Les travaux sont faits en plusieurs étapes pour permettre à chaque entrepreneur d’exécuter leurs travaux.

.4 Codes de sécurité :Sauf indications contraires, exécuter les travaux de démolition conformément aux prescriptions du Code de construction du Québec – Chapitre 1, Bâtiment, et Code national du bâtiment – Canada 2010 (modifié) partie 8 : « Mesures de sécurité aux abords des chantiers », du « Code Canadien de Sécurité en Construction » et des

(16)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 2

Page : 12

Date : Novembre 2018

.5 Mesures de protection

.1 Prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher tout déplacement ou affaissement des ouvrages, canalisations, sols, services et parties de bâtiments adjacents à conserver et pour éviter qu’ils ne soient endommagés. Fournir et installer les pièces nécessaires au renforcement et à l’étaiement et effectuer les travaux de reprise en sous-œuvre au besoin. Réparer les ouvrages endommagés. Assumer la responsabilité des blessures qui pourraient résulter des travaux de démolition.

.2 Installer toutes les barricades et éclairage de sécurité pour la protection du public.

.3 Exécuter les travaux en ne soulevant aucune poussière, mouiller les surfaces à enlever.

.4 Se référer aux exigences du propriétaire pour la mise en pression négative du chantier et le cloisonnement temporaire.

.6 Application : Les prescriptions de la présente section s’appliquent à l’ensemble des travaux de démolition devant être exécutés et pouvant être prescrits à la présente section ou à d’autres sections connexes.

.7 État des ouvrages à démolir

.1 Entreprendre la démolition des ouvrages dans l’état où ils sont le jour de l’adjudication du contrat.

.2 La démolition d’ouvrages contenant de l’amiante appliqué au jet ou à la truelle peut être un danger pour la santé. S’il arrive, au cours des travaux de démolition, qu’un matériau ressemblant à de l’amiante appliqué au jet ou à la truelle soit rencontré, arrêter les travaux et aviser l’architecte immédiatement. Ne pas reprendre les travaux avant d’avoir reçu les directives écrites de l’architecte.

.3 Se référer au devis de désamiantage de MHV pour tout ouvrage contenant de l’amiante.

.8 Plans de démolition

.1 Afin d’aider les entrepreneurs à effectuer leurs travaux, les dessins où de la démolition est décrite, indiquent d’une façon générale les cloisons et les équipements à être démolis;

cependant, ces dessins ne sont pas exhaustifs et toute démolition requise pour compléter l’ouvrage fait partie du contrat.

.2 Les dessins de démolition en architecture sont complémentaires de ceux en structure, mécanique et électricité. Toute démolition non indiquée à un de ces dessins mais nécessaire à la réalisation des ouvrages décrits à l’un ou l’autre fait partie de la présente portée des travaux

.9 Matériaux : Le choix du matériel et des matériaux servant à la démolition est de la responsabilité de l’entrepreneur.

(17)

Ventilation – Pneumologie 5eH et 4eH Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal Dossier HSCM : CNIM2018-037 No. Projets: C-1722 et C-1810

Devis sommaire

Section : Division 2

Page : 13

Date : Novembre 2018

.10 Travaux

.1 Sauf indications contraires, débarrasser le chantier des matériaux et matériels de démolition. Procéder au fur et à mesure afin d’éviter toute accumulation au chantier en dehors de conteneurs prévus à cette fin et tout en respectant les exigences des autorités compétentes.

.2 Enlever avec soin les matériaux et matériels devant être réutilisés, les entreposer en un endroit bien protégé, puis les faire réinstaller par des ouvriers compétents.

.3 Enlever avec soin les matériaux et matériels devant être conservés par le propriétaire. S’informer des exigences du propriétaire à ce sujet.

.4 Nettoyer parfaitement, à la fin de chaque période de travail, les locaux occupés par le propriétaire pendant la durée des travaux

2.2 Procédures en présence d’amiante et désamiantage

La présente section (rédigée par MHV) couvre les procédures de travail pour les travaux susceptibles d’émettre de la poussière d’amiante.

(18)

Remplacement de la ventilation Page 1 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

P18-3896 HSCM – 5H - Procédure – v4

MHV Services d’hygiène industrielle inc.

PROCÉDURES SÉCURITAIRES DE TRAVAIL POUR LES TRAVAUX EN PRÉSENCE D’AMIANTE

Remplacement de la ventilation

Aile H - Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

pour

CIUSSS du Nord-de-l’Île-de-Montréal Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

5400, boul. Gouin Ouest Montréal (Québec)

H4J 1C5

par

MHV SERVICES D’HYGIÈNE INDUSTRIELLE INC LAVAL (Québec)

Notre numéro de projet P18-3896

Valérie Turcotte, M.Sc.(A) Hygiéniste industrielle

Vérifié par : Marc-André Huberdeau, M.Sc. (A) Chimiste et hygiéniste industriel

Novembre 2018

(19)

Remplacement de la ventilation Page 2 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

TABLE DES MATIÈRES

PARTIE 1 - INTRODUCTION 4

PARTIE 2 - LÉGISLATION 5

PARTIE 3 - GÉNÉRALITÉS 6

3.1 Conditions et exigences générales 6

3.2 Définitions 8

3.3 Formation des employés 12

3.4 Interdictions 12

3.5 Documents à fournir 13

3.6 Protection respiratoire 14

3.7 Autres équipements de protection personnels 15

3.8 Protection des travailleurs 15

3.9 Protection des visiteurs 15

PARTIE 4 - DESCRIPTION DES TRAVAUX EN PRÉSENCE D’AMIANTE 16

4.1 Description des travaux 16

PARTIE 5 - EXÉCUTION DES TRAVAUX EN PRÉSENCE D’AMIANTE 19

SECTION 5-A TRAVAUX À RISQUE FAIBLE EN PRÉSENCE D’AMIANTE 19

A-5.1 Généralités 19

A-5.2 Obligations de l’entrepreneur 19

A-5.3 Préparation de l'aire de travail 20

A-5.4 Procédures d’entrée et de sortie du chantier 21

A-5.5 Travaux en présence d’amiante 22

A-5.6 Entretien et nettoyage du secteur des travaux 22

SECTION 5-B TRAVAUX À RISQUE MODÉRÉ - SACS À GANTS ET « WRAP AND SCRAP » 23

B-5.1 Généralités 23

B-5.2 Obligations de l’entrepreneur 23

B-5.3 Préparation de l'aire de travail 24

B-5.4 Procédures d'entrée et de sortie du chantier 25

B-5.5 Exécution des travaux en présence d’amiante (sacs à gants) 26 B-5.6 Exécution des travaux en présence d’amiante (« wrap and scrap ») 28

B-5.7 Entretien du secteur des travaux 29

(20)

Remplacement de la ventilation Page 3 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

SECTION 5-C TRAVAUX À RISQUE MODÉRÉ 30

C-5.1 Conditions spécifiques 30

C-5.2 Obligations de l’entrepreneur 31

C-5.3 Préparation de l'aire de travail 32

C-5.4 Procédures d'entrée et de sortie du chantier 33

C-5.5 Travaux en présence d’amiante générant moins de 0,03 m

3

de débris 34

C-5.6 Entretien de l’enceinte 35

C-5.7 Nettoyage de l'enceinte étanche 36

C-5.8 Démantèlement de l’enceinte de travail 36

SECTION 5-D TRAVAUX À RISQUE ÉLEVÉ ALLÉGÉ 37

D-5.1 Généralités 37

D-5.2 Obligations de l’entrepreneur 38

D-5.3 Préparation des aires de travail 39

D-5.4 Enceinte de décontamination 41

D-5.5 Procédures d’entrée et de sortie du chantier 42

D-5.6 Travaux en présence d’amiante 43

D-5.7 Entretien de l’enceinte 45

D-5.8 Nettoyage de l'enceinte étanche 45

D-5.9 Démantèlement de l’enceinte de travail 46

PARTIE 6 - MANUTENTION ET GESTION DES DÉCHETS 47

PARTIE 7 - SURVEILLANCE, INSPECTION ET ÉCHANTILLONNAGE DE L’AIR 49

(21)

Remplacement de la ventilation Page 4 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

PARTIE 1 - INTRODUCTION

.1 Dans le cadre du projet C-1722, remplacement de la ventilation – Aile H - Pneumologie de l’Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal, nous vous présentons les procédures sécuritaires de travail et les exigences particulières afin de réaliser les travaux en présence de matériaux contenant de l’amiante.

.2 L’identification et la caractérisation des matériaux contenant de l’amiante qui seront touchés lors du présent projet ont été réalisées dans le cadre d’un mandat d’expertise confié à MHV Services d’hygiène industrielle inc. Ainsi, suite à cette expertise, il a été démontré que :

les matériaux isolants de la tuyauterie sont considérés comme contenant de l’amiante;

les matériaux cimentaires et plâtre des murs et des plafonds du 4

e

étage de l’aile H contiennent de l’amiante chrysotile;

les matériaux cimentaires et plâtre des murs du 5

e

étage de l’aile H contiennent de l’amiante chrysotile;

les matériaux isolants entre les parois métalliques à l’intérieur des structures de bois des anciens puits de ventilation dans l’entretoit contiennent de l’amiante chrysotile;

des matériaux isolants contenant de l’amiante chrysotile peuvent être présents sur les structures des sorties des anciens puits de ventilation de 2 mètres sur 2 mètres sur la toiture et doivent être considérés comme contenant de l’amiante dans le cadre du présent projet.

La présence de débris de matériaux cimentaires a été notée lors de notre inspection sur les tuiles acoustiques suspendues dans les entreplafonds.

.3 Cette section doit être lue conjointement avec les autres sections

des devis des professionnels ou du client ainsi que toutes clauses,

contrats, directives ou documents émis par les professionnels ou le

client. Les conditions générales et particulières décrites dans ce

document sont applicables à cette section. Les mesures et

superficies devront être évaluées et quantifiées par

l’entrepreneur à partir des indications mentionnées sur les

(22)

Remplacement de la ventilation Page 5 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

PARTIE 2 - LÉGISLATION

.1 Tous les travaux effectués en présence d'amiante devront être exécutés conformément aux lois, règlements, codes et décrets applicables les plus récents et en vigueur au moment de la réalisation du contrat. Les normes suivantes devront notamment être respectées relativement aux travaux impliquant la manipulation de matériaux contenant de l'amiante:

• Loi sur la santé et sécurité du travail (L.R.Q., chapitre S-2.1)

• Règlement sur la santé et la sécurité du travail (S-2.1, r.13)

• Code de sécurité pour les travaux de construction (S-2.1, r.4)

• Norme CAN/CSA-Z94.4-11 (2012) « Choix, utilisation et entretien des respirateurs »

.2 Plus spécifiquement et selon l'article 2.4.1 du Code de sécurité pour

les travaux de construction, l'entrepreneur devra transmettre à la

Commission des normes, de l’équité, de la santé et de la sécurité du travail (CNESST), un avis écrit d'ouverture du chantier de construction, au moins 10 jours avant le début des activités sur ce chantier. L'entrepreneur devra également transmettre à la CNESST, un avis écrit de fermeture du chantier au moins 10 jours avant la fin prévue des travaux sur le chantier, à moins que le chantier ne dure moins d'un mois, auquel cas, l'avis doit être transmis au moins 10 jours avant le début des activités sur le chantier.

Le

Code de sécurité pour les travaux de construction spécifie les

informations qui doivent être fournies dans cet avis, notamment la nature du chantier, les méthodes et procédés utilisés, ainsi qu'une attestation de l'existence du programme de formation conforme à l'article 3.23.7 du code.

.3 Les travaux visés seront classifiés selon l'article 3.23.2 du Code de

sécurité pour les travaux de construction, qui détermine le niveau

de risque selon le type d'amiante, la friabilité des matériaux et la nature des travaux devant être exécutés.

.4 Par conséquent, l'entrepreneur devra respecter les obligations du

Code de sécurité pour les travaux de construction relatives aux

travaux susceptibles d’émettre de la poussière d’amiante en plus

des dispositions particulières prévues dans ce document.

(23)

Remplacement de la ventilation Page 6 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

PARTIE 3 - GÉNÉRALITÉS

3.1 Conditions et exigences générales

.1 Cette section doit être lue conjointement avec les autres sections des plans et devis des professionnels et du client.

.2 En plus des exigences générales et particulières présentées dans cette section, l’entrepreneur devra observer celles apparaissant au devis général et autres documents connexes.

.3 Par ailleurs, l'entrepreneur et ses ouvriers devront respecter toute autre règle (ex. accès au site, etc.) requise par le client.

.4 Lorsqu’il y a disparité entre cette section de devis et celles du devis général, documents du client ou les exigences du Code de sécurité

pour les travaux de construction, S-2.1, r.4, les contraintes les plus

astreignantes s’appliquent.

.5 Chaque travailleur, autre que ceux de l’entrepreneur désigné pour les travaux en présence d’amiante, devant avoir accès aux chantiers contaminés, devra avoir reçu au préalable une formation sur les méthodes et procédures de travail, procédures d’entrée et de sortie du chantier, mesures et moyens de contrôle des poussières.

.6 Avant de débuter les travaux, l’entrepreneur recevra du propriétaire, l’information concernant la caractérisation des matériaux de construction pouvant contenir de l’amiante dans le chantier de construction qui le concerne (Référence au Code de sécurité pour les travaux de construction : S-2.1, r. 4, article 3.23.7 et 3.23.8).

.7 Lors du montage des enceintes étanches, il devra s’assurer de protéger le mobilier, matériel, les équipements mécaniques et électriques devant rester en place à la satisfaction du propriétaire (pompes, panneaux électriques, riser, etc.)

.8 L’entrepreneur général est tenu de faire appel à des entreprises

spécialisées pour ces travaux et en assumer les frais. Il devra

fournir une copie de sa licence d’entrepreneur décernée par la

Régie du Bâtiment du Québec au propriétaire.

(24)

Remplacement de la ventilation Page 7 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

.9 Le superviseur de l’entrepreneur sur les lieux de travail devra compléter un rapport journalier de vérification des équipements et protection.

.10 L’entrepreneur est responsable de tous les travaux requis d’électricité et des raccordements aux services existants.

L’entrepreneur devra fournir son panneau électrique ainsi que le filage conforme au raccordement sur les installations électriques du propriétaire. De plus, aucun raccordement ne sera autorisé sans l’approbation du propriétaire. Le branchement devra être effectué par un électricien compagnon compétent. L’entrepreneur devra faire appel à des entreprises spécialisées pour ces travaux et en assumer les frais. Tous les équipements électriques seront alimentés par un circuit protégé, soit un disjoncteur de mise à la terre rapide.

.11 Durant tous les travaux, l’entrepreneur devra assurer l’intégrité des équipements du propriétaire, en cas de bris (exemple : fuite d’eau), l’entrepreneur en fera la réparation. Dans le cas où les réparations ne sont pas réalisées dans les délais jugés raisonnables par le propriétaire, le propriétaire en fera la réparation et les frais seront assumés par l’entrepreneur responsable du bris.

.12 L’entrepreneur devra effectuer des épreuves d’étanchéité D.O.P. pour les aspirateurs et les unités à dépression utilisés sur le chantier. Les essais devront être effectués sur le chantier après réception des équipements.

.13 Avant le début des travaux et leur arrivée sur le site, tous les équipements, matériels et matériaux utilisés lors des travaux devront être nettoyés et exempts de poussières.

Une inspection pourrait être réalisée par le client ou son représentant. Tous éléments qui ne seront pas nettoyés adéquatement pourront être refusés sur les lieux.

.14 Tous les travaux pourront faire l’objet de supervision. La

surveillance des travaux sera effectuée par une firme de

consultant externe, soit la firme MHV Services d’hygiène

industrielle inc.

(25)

Remplacement de la ventilation Page 8 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

3.2 Définitions

.1 AMIANTE: la forme fibreuse des silicates minéraux appartenant aux roches métamorphiques du groupe des serpentines, c'est-à- dire le chrysotile, et du groupe des amphiboles, c'est-à-dire l'actinolite, l'amosite, l'anthophyllite, le crocidolite, la trémolite, ou tout mélange contenant un ou plusieurs de ces minéraux.

.2 AIRE OCCUPÉE: toute partie du bâtiment ou du chantier qui ne fait pas partie de la zone de travail contaminée.

.3 ASPIRATEUR HAUTE EFFICACITÉ: aspirateur muni d’un filtre à haute efficacité conçu pour collecter et retenir les particules d'une dimension de 0,3 µm à un taux d'efficacité d'au moins 99,97%.

Toute aspiration d’air doit traverser le filtre HEPA avant l’évacuation.

.4 CAPTEUR DE POUSSIÈRES À LA SOURCE: adaptateur se fixant à un outil et relié à un aspirateur HEPA (exemple: D- Capture de Qualitair).

.5 COUVERTURE ÉTANCHE: membrane plastique (ex:

polyéthylène) étanche à l’eau et ne retenant pas les fibres fixée avec du ruban adhésif afin de protéger tout article présent dans le secteur des travaux, d’isoler l’aire des travaux, d’éviter les fuites d’eau et de faciliter le nettoyage de certaines surfaces. Ces couvertures doivent être d’une épaisseur d’au moins 0,15 mm (6 mil) et d’une largeur permettant de minimiser le nombre de joints.

.6 CONTENANT POUR DÉCHETS D’AMIANTE: sac d’une épaisseur minimale de 0,15 mm (6 mil) ou baril étanche et résistant aux perforations muni d’une étiquette conforme à l’article 3.23.13 du Code de sécurité pour les travaux de construction.

.7 EAU PÉNÉTRANTE: agent mouillant non ionisant dilué en solution aqueuse, permettant de mouiller en profondeur la fibre d’amiante (pour la majeure partie des travaux, l’eau est suffisante).

.8 ENCAPSULANT: agent servant à isoler ou encapsuler les fibres

d’amiante afin d’empêcher la libération de celles-ci dans l’air

ambiant. Le produit suggéré est le 6421 Off-White de Fiberlock

Technologies Inc. ou tout autre produit similaire qui sera

(26)

Remplacement de la ventilation Page 9 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

.9 ENCEINTE DE DÉCONTAMINATION: construction permettant l’entrée et la sortie du personnel, des matériaux et des équipements entre une zone de travail et une aire occupée, sans qu’il y ait un échange ou un déplacement d’air entre ces deux espaces.

.10 FIBRE RESPIRABLE D’AMIANTE: fibre d'amiante dont le diamètre est inférieur à 3 µm et le rapport longueur-diamètre supérieur à 3:1. Seules les fibres d'une longueur supérieure à 5 µm seront prises en compte aux fins de mesure.

.11 FILTRE À HAUTE EFFICACITÉ (HEPA): filtre pouvant filtrer des particules d'une dimension de 0,3 µm à un taux d'efficacité d'au moins 99,97%. Il est souvent appelé filtre HEPA (High Efficiency Particulate Air).

.12 MATÉRIAU CONTENANT DE L’AMIANTE: matériau dont la concentration en amiante est d'au moins 0,1 %.

.13 MATÉRIAU FRIABLE: matériau qui peut être émietté, pulvérisé ou réduit en poudre manuellement lorsqu'il est sec ou qui est émietté, pulvérisé ou réduit en poudre.

.14 MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE: matériau conforme à la norme Standard Method of Test for Determination of Non-Combustibility in Building Materials ULC-S114-1975.

.15 MATÉRIAU NON FRIABLE: matériau qui, lorsqu’il est sec, ne peut être émietté, pulvérisé ou réduit en poudre manuellement.

.16 MEMBRANE DE POLYÉTHYLÈNE: membrane d’au moins 0,15 mm (6 mil) d’épaisseur.

.17 MEMBRANE DE POLYÉTHYLÈNE INDÉCHIRABLE: membrane de 0,23 mm (8 mil) d’épaisseur composée d’une épaisseur de 0,13 mm (5 mil) tissée et de deux épaisseurs de 0,05 mm (1,5 mil) de polyéthylène laminé.

.18 MCP: analyse en microscopie en contraste de phase pour la

numération des fibres totales respirables effectuée selon la

méthode analytique standardisée n

o

243-1 de l’Institut de

recherche Robert-Sauvé en santé et en sécurité du travail.

(27)

Remplacement de la ventilation Page 10 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

.19 MET: analyse en microscopie électronique à transmission pour déterminer la présence de fibres d’amiante respirables selon la méthode analytique NIOSH 7402 ou pour déterminer la présence d’amiante dans les matériaux selon la méthode analytique ELAP 198.4.

.20 MLP: analyse en microscopie en lumière polarisante pour déterminer le type et la proportion d’amiante dans un matériau selon la méthode n

o

244-3 de l’Institut de recherche Robert- Sauvé en santé et en sécurité du travail.

.21 PORTE-RIDEAUX: porte constituée de deux membranes de polyéthylène indéchirable superposées, l’une étant fixée dans le haut et sur le côté gauche de la porte, l’autre étant fixée dans le haut et sur le côté droit de la porte, munies de pesée dans le bas afin que les portes ferment toujours lors de l’utilisation. Ceci permet de minimiser l’infiltration de poussières dans les aires occupées.

.22 POUSSIÈRE D’AMIANTE: particules contenant des fibres d'amiante en suspension dans l'air ou déposées et susceptibles d'être remises en suspension dans l’air ambiant.

.23 PULVÉRISATEUR: pulvérisateur de jardinage ou matériel de pulvérisation sans air comprimé capable de produire un brouillard ou de fines gouttelettes. La capacité du pulvérisateur utilisé doit être adaptée aux travaux à effectuer.

.24 RUBAN À CONDUIT: ruban adhésif renforcé de fibre de verre capable de sceller le polyéthylène, qu’il soit mouillé ou sec.

.25 SAC À GANTS: sac pré-fabriqué en polychlorure de vinyle ayant une épaisseur minimale de 10 millièmes de pouce (10 mil) qui comprend généralement une poche pour les outils, des gants incorporés, un orifice pour le passage de la buse d’un vaporisateur d’eau, des courroies permettant de sceller les extrémités sur le tuyau, une fermeture à glissière dans le haut pour faciliter l’installation et le déplacement du sac sur le tuyau et une fermeture à glissière qui sépare les parties inférieure et supérieure du sac.

Les sacs sont de type jetable, c’est-à-dire qu’une fois la partie

inférieure remplie, le sac doit être disposé comme déchet

contaminé.

(28)

Remplacement de la ventilation Page 11 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

.26 SYSTÈME DE VENTILATION PAR EXTRACTION: système muni de filtre à haute efficacité permettant d’obtenir 4 changements d’air à l’heure dans la zone de travail contaminée et de placer cette zone sous une pression négative d’une valeur comprise entre 1 et 4 pascals.

.27 TEST D.O.P.: vérification de l’efficacité d’un filtre HEPA à l’aide de dioctyl phthalate.

.28 UNITÉ À DÉPRESSION: système de ventilation composé d’une boîte munie d’une ouverture à chaque extrémité, soit l’orifice d’aspiration et l’orifice d’évacuation. On retrouve à l’intérieur de l’unité, un ventilateur qui est précédé d’un système de filtration.

Ce système est composé d’un pré-filtre situé à l’extérieur, d’un filtre intermédiaire et d’un filtre à haute efficacité.

.29 VÊTEMENT DE PROTECTION: un vêtement qui résiste à la pénétration des fibres d’amiante et couvre le corps du travailleur à l’exclusion de sa figure, ses mains et ses pieds qui est fermé au cou, aux poignets et aux chevilles.

.30 VISITEUR AUTORISÉ: le propriétaire, chargé de projets ou son représentant, le consultant externe ainsi que tout représentant d’une agence gouvernementale officielle.

.31 ZONE DE TRAVAIL CONTAMINÉE: endroit où sont exécutés des

travaux qui entraîneront ou pourront entraîner la mise en

suspension de matériaux ou de poussières contenant de

l’amiante.

(29)

Remplacement de la ventilation Page 12 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

3.3 Formation des employés

.1 Tous les employés qui accéderont au chantier devront avoir reçu une formation adéquate concernant les risques, les méthodes de prévention et de travail sécuritaires pour ce type de travaux. Tel que spécifié à l'article 3.23.7 du Code de sécurité pour les travaux

de construction,

le programme de formation et d’information doit être par écrit et doit contenir au minimum les informations sur :

1. les obligations générales de l'entrepreneur;

2. les effets de l'amiante sur la santé;

3. les normes applicables et l'échantillonnage à effectuer;

4. les droits et obligations des travailleurs;

5. les moyens et équipements de protection individuels ou collectifs;

6. les tâches à effectuer ainsi que les équipements ou outils utilisés;

7. les procédés et méthodes de travail sécuritaires;

8. les méthodes de prévention et de contrôle.

.2 Les connaissances des employés concernant l'amiante et en particulier sur les méthodes de travail, les méthodes et équipements de protection, les procédures d'entrée et de sortie du chantier ainsi que sur les effets de l'amiante sur la santé devront être revues avant le début des travaux. Les ouvriers prendront alors connaissance du chantier et les travaux à effectuer leur seront expliqués. L'entrepreneur aura la responsabilité de ces sessions d'information.

3.4 Interdictions

Durant les travaux, il est strictement interdit:

.1 d'utiliser de l'air comprimé dans un lieu où l'on manipule ou enlève de l'amiante, à l'exception de l'air respirable nécessaire au fonctionnement d'un appareil respiratoire;

.2 de fumer, de boire, de manger, de mâcher toute substance dans l'aire de travail;

.3 de porter une barbe ou de longs favoris avec un masque

respiratoire.

(30)

Remplacement de la ventilation Page 13 Aile H – Pneumologie, Hôpital du Sacré-Cœur de Montréal

Travaux en présence d’amiante

Projet no P18-3896 26 novembre 2018

3.5 Documents à fournir

.1 Au moins dix jours avant le début des travaux, l’entrepreneur devra soumettre au propriétaire les documents suivants:

• un avis d’ouverture de chantier indiquant des travaux en présence d’amiante conformément à l’article 2.4.1. du Code de sécurité pour les travaux de construction;

• les permis ou licences nécessaires à l’exécution des travaux;

• son programme de prévention des accidents;

• fournir la preuve de l’expérience de son superviseur sur les lieux et fournir la preuve que les travailleurs sous sa juridiction ont obtenu au préalable un numéro d’embauche émis par la Commission de la construction du Québec pour œuvrer sur un chantier de construction;

• fournir une copie de l’attestation du Cours Santé et sécurité générale sur les chantiers de construction;

• fournir une copie de l’attestation de formation sur l’enlèvement de l’amiante par une autorité compétente;

• fournir une copie de l’attestation du cours SIMDUT/SGH ;

• fournir une copie de l’attestation de formation sur la protection respiratoire des travailleurs incluant l’essai d’ajustement;

• fournir les fiches signalétiques et documents techniques des produits utilisés (enduits, colles, encapsulant, fongicide, etc.) aux fins d’approbation;

• présenter un schéma d’implantation et de construction, des zones de travail contaminées, des enceintes de décontamination et des systèmes de ventilation par extraction aux fins d’évaluation par le consultant externe ou son représentant;

• fournir un plan de travail avec la méthode retenue en respect au programme de prévention pour les travaux susceptibles d’émettre de la poussière d’amiante (CSST, juin 1999);

• soumettre un calendrier des travaux au propriétaire, et ce au moins dix jours avant la mise en application. Toute révision devra être soumise au consultant externe au moins quarante-huit heures avant la mise en application;

.2 L’entrepreneur devra fournir au chargé de projets ou à son représentant les certificats d’épreuve d’étanchéité des filtres haute efficacité pour les aspirateurs et les systèmes de filtration utilisés. Les essais devront être effectués sur le chantier après réception des équipements.

.3 L’entrepreneur doit fournir au propriétaire les bordereaux de

transport des déchets (BTD) transportés vers le site autorisé. Le

mot « amiante » doit figurer sur les bordereaux.

Références

Documents relatifs

Ces fiches de calculs rapides "Addi-vitesse" sont proposées tout au long de la période, puis lors du défi calcul mental en fin de période, une fiche "Addi-vitesse"

4°) absence de contrepartie au moins équivalente attendue du tiers après la clôture de l’exercice N ? Oui, la sortie de ressources probable est

Pour tenter d’y voir clair, de premières remarques générales sont faites sur l'analyse et la planification dans le contexte d'un projet typique de la SNV utilisant

Toute personne qui désire examiner les lots doit prendre rendez-vous avec le représentant sur les lieux d’entreposage; ses coordonnées sont mentionnées dans la section «

Donc le Groupe d’Appui au Développement Local (GADEL) à travers son projet « d’atténuation de l’insécurité alimentaire et nutritionnelle des familles en IPC ≥3 du Bas

3.2 La soumission doit être présentée sur le formulaire disponible sur le site Web de la disposition des biens du CAG au www.dispositiondesbiens.gouv.qc.ca ou sur

Les règles de conservation, d’une session à l’autre d’une même année, des résultats d’un EC sont précisées dans le règlement propre à chaque formation. Une année

Dans un garage, pour mesurer la qualité de l’accueil client, l’un des critères pris en compte est la durée d’attente au service réparation.. Pour un échantillon de 300 clients,