• Aucun résultat trouvé

8 Annexes

8.6 Annexe VI : Discussion J1 – J2

18:04:20 Commentaires Intelligibilité Exactitude

J2: alors comment tu t'appeles ig? J1], what's your name?

18:04:48

J1 [fr]: Je m’appelle [prénom de J1], comment

t’appelles-tu ? 1 0

18:05:05

J2: je m'appele [prénom de J2]! oh est ce que ig a été

160

J2: que tu t'appeles zoodles car ca fait rélérence aux nouilles, et que vu que tu les as toutes testées, du coup tu as mis un z a la place du n 18:06:21

J2 [en]: that you call you zoodles because it's a re-emerging noodle, and since you've tested them all, suddenly you put a z in

place of the n 2 1

18:07:06

J1: actually hard to guess how i made it, but i had a character on WoW called zodiak and someone pronounced it zoodles xD 18:07:06

J1 [fr]: en fait difficile de deviner comment je l’ai fait, mais j’ai eu un personnage

sur WoW appelé zodiak et 2 2

161 quelqu’un a prononcé qu’il

zoodles xD

18:07:30

J1: and i thought it sounded better nomme zodiak il me semble ou quelque chose de similiaire x)

18:08:02

J2 [en]: a type of boat is called zodiak it seems to me

or something similar x) 2 1

J2: j'habite dans le pays ou les marmottes emballe le chocolat!

18:09:47

J2 [en]: I live in the country where marmots pack

chocolate! 1 0

162 character look in the game and how long have you played it?

18:10:47

J1 [fr]: ok, comment votre personnage ressemble dans le jeu et combien de temps

avez-vous joué? style 2 1

18:11:44

J2: mon perso est un lapin x) une viera, une grande viera, je l'ai faites pour que je puisse la voir quoi qu il se passe dans le jeu, et je joue a se jeu depuis. . . 1 an environ mais avec une pause de 7mois entre 2

18:11:44

J2 [en]: my personal is a rabbit x) a life will, a great will, I made it so I can see it whatever happens in the game, and I play a game since . . . About 1 year but with a break of 7 months

between 2 terminologie 4 3

163

J2: et quel classe joues tu?

18:11:51

J2 [en]: and what class do

you play? 1 0

18:12:57

J1: ah i see i see, right now im playing a dragon girl, but i like being a lalafell,

18:12:58

J1 [fr]: ah je vois que je vois, en ce moment im jouer une fille dragon, mais j’aime être

un lalafell, neutralisation 2 3

18:13:38

J1: I have been playing for about 4 years ish and I atm I

J1 [fr]: quel travail

jouez-vous? style 2 1

problème de style 18:15:37

J2: je joue de manière générale plutôt des healers car j'aime le fait de tenir la vie du groupe entre mes mains et du coup être responsable de la réussite du groupe, du coup je joue sch, et ses temps je monte un astro. Mais j'essaie

164 gentillement de tester

samourai et guerrier aussi en parallèele afin de changer un peu le rythme

18:15:38

J2 [en]: I generally play healers because I like the fact of holding the life of the group in my hands and therefore be responsible for the success of the group, so I play sch, and its times I mount an astro. But I try nicely to test samurai and warrior also in parallel in order to change the rhythm

a little style 2 3

18:15:43

J2: qu'est ce que tu aimes dans le fait de tanker?

18:15:44 healer. I choose tank because it's the only role i had not played in a raid tier yet and also because in previous raids tanks could disrespect some mechanics which i wanted to do xD 18:17:54

J1 [fr]: ah oui, ressenti à peu près la même chose quand j’avais l’habitude de jouer guérisseur. Je choisis réservoir parce que c’est le seul rôle que je n’avais pas joué dans un niveau de raid encore et aussi parce que

dans les chars raids 2 1

165 précédents pourrait

manquer de respect à certains mécaniciens que je voulais faire xD

J1 [fr]: mais maintenant ils ont ajouté des dommages

vers le bas RIP 2 1

J2: la traduction de tank en francais

18:18:14

J2 [en]: tank translation into

French 1 1

166

J2: comment dire ca avec de autres termes tank = réservoir en francais

J1: hmm, i dunno actually 18:19:45

J1 [fr]: hmm, je ne sais pas

réellement 2 1

18:19:47

J2: Ah bon? j'ai juste vu que pour les wars ils ont up leurs degats

18:19:48

J2 [en]: Really? I just saw that for wars they have up

their degats neutralisation 3 1

18:19:57

167 18:20:54

J1: didn't know but fair enough i guess, I think they are all quite balanced in terms of damage though already

18:20:54

J1 [fr]: ne savait pas, mais assez juste, je suppose, je pense qu’ils sont tous tout à fait équilibré en termes de

dommages mais déjà neutralisation 2 1

le mot "déjà" doit être replacer tu aies commencés a jouer a ff14?

J1: I stopped when they added 20 man raid mythic because i thought it was cancer to have a group with 20 people

18:22:23

168 J1 [fr]: Je me suis arrêté

quand ils ont ajouté 20 homme raid mythique parce que je pensais que c’était le cancer d’avoir un groupe

avec 20 personnes pluriel 2 2 entendu parler de ff14 alors je lui ai donné un essai et

J1 [fr]: et pourquoi

avez-vous commencé à jouer? style 2 2

vous par tu, et il manque le

pronom y 18:24:39

J2: car [Pseudo d'un autre joueur] m'en a

lonnnguement parler haha, et j'avais tout finis se que je voulais faire sur wow, c'est a dire passer tout les djs en m+15, et faire le raid en mythic, du coup j ai donner une chance a ff malgrés les 30000h de quête

principale...

18:24:41

169 J2 [en]: because [Pseudo

d'un autre joueur] has me lonnnguement talk haha, and I had all finished what I wanted to do on wow, ie pass all the DJs in m-15, and make the raid in mythic, so I give a chance a ff despite

the 30000h main quest ... neutralisation 4 3 sur cataclysm sur wow?

18:24:54 it was called, after first raid 18:25:58

J1 [fr]: Je me suis arrêté dans WoD je pense qu’il a été appelé, après le premier

raid 2 1

18:26:09

J1: Garisson expansion 18:26:13

J2: ahh l'extension des pandas haha

170 18:26:14

J2 [en]: ahh the extension of

pandas haha 1 0

18:26:20

J1: nono, the one after that xD

J2: non la main quest etait affreuse.,... j ai tout skip pour enfin pouvoir faire du savage

18:26:52 usage de mot

J2 [en]: not the quest hand was awful, ,... I have everything skip to finally be

able to savage anglais 3 3

171 un patron dans l’un des raids nier et il a une grande

épée terminologie 2 1

boss ne nécessite pas de traduction 18:29:06

J1: only one color and looks humanoid

18:29:06

J1 [fr]: une seule couleur et

semble humanoïde 1 0

J2: c'est le dernier raid?

18:29:40

J2 [en]: Is this the last raid? 1 0

18:30:09

172

J1: the puppet's bunker, kinda big looking human 18:30:38

J1 [fr]: bunker de la

marionnette, un peu grand

à la recherche humaine 2 3

J1: it's created by several androids merged together

J2: je dosi regarder son nom sur internet xD

173 tu arrives dans le centre de commandement ?

"L'exterieru" et le décor est en mode métal et

végetation?

18:32:31

J2 [en]: not the one where you're at "The Exterieru"

and the décor is in metal

and vegetation mode? neutralisation 3 3

18:32:37

174

J2: tu te rappeles de celui qui est juste avant ou après?

18:32:55

J2 [en]: Do you remember the one that's just before or

after? 1 0

J2: ahhhh le dégueulasse en blanc la?

175

J1: since you already know which one

18:35:24

J1 [fr]: puisque vous savez

déjà lequel 2 2

lequel est mal placé

176 18:35:30

J2: c'est amalgame ? 18:35:30

J2 [en]: Is it amalgam? 1 0

18:35:40

J2: yep totalemetn xDD 18:35:50

18:35:50

J2 [en]: 2P; amalgam 1 0

18:35:52

J1: on english it's compound 2P

18:35:53

J1 [fr]: sur l’anglais c’est

composé 2P 2 1

18:35:54 J1: yes 18:35:54

J1 [fr]: oui 1 0

18:36:01 J2: let's go!

18:36:19

J1: nice good job 18:36:19

J1 [fr]: bon travail agréable 3 3

18:36:27 J2: Ok zundu 18:36:29 J2: hahahah 18:36:29

J2 [en]: don't you know procédé expressif 5 6

translation doesn't match original message 18:36:35

J1: lmao xD

177 18:36:35

J1 [fr]: lmao xD 1 0

18:36:50

J2: okay alors mon image...

est composée de .... 2 crossover entre ff14 et nier 18:37:23

J2 [en]: it's also taken from a crossover between ff14

and deny terminologie 2 1

18:37:31

J2: et c'est les 2 personnages principal de nier

18:37:32

J2 [en]: and it's the 2 main

characters to deny terminologie 2 1

18:37:56

J2: à l'intérieur ou extérieur?

qu'est ce que tu veux dire?

178 18:38:25

J2 [en]: inside or out? What

do you mean by that? 1 0

18:38:34

J1: ah, is it npc or boss?

18:38:34 abréviation

J1 [fr]: ah, est-ce npc ou

patron? terminologie 2 1

18:38:54

J2: c'est des pnj ! dans ff14 18:38:55

J2 [en]: It's pnj! in ff14 3 3

pnj =/= npc 18:39:09

J1: main characters ok, 2B and 9S?

18:39:10

J1 [fr]: personnages

principaux ok, 2B et 9S? 2 0

18:39:14 J2: yeah!!!

18:39:17

J2: exactemetn!!

18:39:17 J2: gg 18:39:21 J1: xD 18:39:21

J1 [fr]: xD 1 0

18:39:27 J1: nice 18:39:27

J1 [fr]: gentil usage de mots 2 1

18:39:43

J2: mais tu voulais dire quoi par intérieur ou exterieur?

179 18:39:44

J2 [en]: but what did you mean by interior or

exterior? 1 0

18:39:57

J1: ah, like the location where they are

18:39:57

J1 [fr]: ah, comme l’endroit

où ils sont 2 1

J1 [fr]: nice, vous voulez

passer à la prochaine? style 2 1

180 J2 [en]: What are you

doing? syringe 5 6

18:41:57

J2: tu le fait dans la position de tank? best, since i've done it most on tank i think

18:42:20

J1 [fr]: Oui, je pense que ce serait mieux, puisque je l’ai fait le plus sur le réservoir,

je pense terminologie 3 3 then since i haven't played drk for a long time xD 18:43:12

181 J1 [fr]: bien sûr, je vais aller

comme gnb alors depuis que je n’ai pas joué drk pendant

une longue période xD 2 2 my no mercy after the first gcd because i think it lines up better through the fight overall, no mercy is gnb buff where they use all their spells

18:44:49

J1 [fr]: L’ouvreur je fais toujours mon pas de pitié après le premier gcd parce que je pense qu’il s’aligne mieux à travers la lutte globale, aucune pitié n’est buff gnb où ils utilisent tous

leurs sorts 2 1

18:46:02

J1: 20 % increased damage or something, and you always want to land 9 gcds in it, your most hard hitting ones. Always same opener, only thing that changes is wheter i mitigate or not, or if im mt or ot

18:46:03

J1 [fr]: 20 % de dégâts accrus ou quelque chose comme ça, et vous voulez toujours y atterrir 9 gcds, vos plus percutants.

Toujours même ouvreur, seule chose qui change est wheter j’atténuer ou non,

ou si im mt ou ot 5 4

182

J1: for first mechanics there is nothing special really, I check where to go by looking at the beams for the aoes 18:47:28

J1 [fr]: pour la première mécanique il n’y a rien de spécial vraiment, je vérifie où aller en regardant les

poutres pour les aoes 1 3

183 il manque laser

devant beam se qui donne une incompréhension 18:47:47

J2: les poutres???

18:47:48

J2 [en]: The beams??? 1 0

18:47:59

J1: the color of the beams xD 18:47:59

J1 [fr]: la couleur des

poutres xD 1 3

18:48:03

J2: tu as un autres mot?

18:48:04

J2 [en]: Do you have

another word? 1 0

18:48:07 J1: tether 18:48:07

J1 [fr]: attacher 1 1

tether devrait être traduit autrement dans

se contexte 18:48:16

J2: heu les liens?

18:48:16

J2 [en]: Uh, the links? 1 0

18:48:21 J1: yes exactly 18:48:21

J1 [fr]: Exactement 1 2

18:48:26 J2: d'accord!

18:48:26

184

J2 [en]: All right! 1 0

18:49:03

J2: la traduction etait speciale en francais x) 18:49:03

J2 [en]: translation was

special in French x) 1 0

18:49:37

J1: for tank buster, if i'm not using my invuln i will use all my cd's, if i use invuln i will use my mitigation on pull and later when it's a lot of auto damage

18:49:38

J1 [fr]: pour tank buster, si je n’utilise pas mon invuln je vais utiliser tous mes CD, si j’utilise invuln je vais utiliser mon atténuation sur tirer et plus tard quand il ya J1: also i will give mitigation

to the person who isn't using invuln

18:49:48

J1 [fr]: aussi je vais donner l’atténuation à la personne

qui n’utilise pas invuln 2 1

185 J1: For shiva I always go

opposite side of where i'm supposed to slide because in this way i can keep uptime after i have slided first time, for the second slide i either charge or slide

18:50:47

J1 [fr]: Pour shiva je vais toujours de l’autre côté de l’endroit où je suis censé glisser parce que de cette façon je peux garder le temps de disponibilité après que j’ai glissé la première fois, pour la deuxième diapositive je charge ou

glisser 2 3 J1: Either way works, but if

dps don't charge, i will xD 18:51:30

J1 [fr]: Quoi qu’il en soit fonctionne, mais si dps ne

chargent pas, je vais xD 2 3

i will est mal traduit 18:51:46

J2: mais si tu glisses a l opposer, de la zone safe tu prend des dégats non?

18:51:47

J2 [en]: but if you slip to oppose it, from the safe zone you take damage

right? 1 2

18:52:13

J1: ye you have to be on a special spot to be outside the middle aoe but still in range of boss

18:52:13

186 J1 [fr]: vous devez être sur

un endroit spécial pour être en dehors de l’aoe milieu, mais toujours à portée de

patron terminologie 2 3 you slide you put yourself

on the opposite side? 1 0

J1: exactly yes, and when you slide you have to aim to the side, if you go straight in the middle you can't charge after because then the outside aoe will hit you 18:53:11

J1 [fr]: exactement oui, et quand vous glissez, vous devez viser sur le côté, si vous allez directement au

milieu, vous ne pouvez pas 2 1

187 charger après parce que

l’aoe extérieur vous frappera

guérit devrait être guérir 18:53:27

J2: d'accord! je ne savais pas!

18:53:27

J2 [en]: All right! I didn't

know! 1 0

18:54:00

J1: after that i just go middle for heals even though i don't need them because i'm tank xD

18:54:01

J1 [fr]: après que je viens d’aller au milieu pour guérit, même si je n’ai pas besoin d’eux parce que je suis

réservoir xD 2 1

problème avec tank et guérit 18:54:21

J2: si tu as besoin! pour que tes healers soient heureux

<ss type="laugh">:D</ss> this is also when my burst comes back again during the knockback so i'm always greedy because you need to land those 9 gcds xD

18:54:57

188 J1 [fr]: puis aller à l’endroit

sûr, et c’est aussi quand mon burst revient pendant le knockback donc je suis toujours gourmand parce que vous avez besoin

d’atterrir ces 9 gcds xD 2 1

J1: then for titan I do nothing special, only thing is that there is a big buff window so i make sure i use all my burst 18:56:13

J1 [fr]: puis pour titan je ne fais rien de spécial, la seule chose est qu’il ya une grande fenêtre buff donc je m’assure que j’utilise tous

mes éclats 2 1

J1: yes exactly, but i enter burst with 2x and last gcd in the combo if i remember correct

18:57:14

J1 [fr]: ouais exactement, mais j’entre burst avec 2x et dernière gcd dans le combo

si je me souviens correct 2 1

18:57:24

189 J2: ahhh! d'accord!

18:57:24

J2 [en]: ahhh! All right! 1 0

18:57:41

J1: but otherwise nothing special for me on titan xd 18:57:42

J1 [fr]: mais sinon rien de

spécial pour moi sur titan xd 1 0

18:57:42

J2: ouais des fois c'est difficile de se rappeler de se qu on fait car c'est juste la mémoire musculaire.. x) 18:57:42

J2 [en]: yes sometimes it's hard to remember what you're doing because it's

just muscle memory. x) 1 0 always use 90 second mitigation because there is a lot of auto attacks and they will be back up for the next tb

18:58:27

J1 [fr]: après titan si je suis mt j’utilise toujours 90 secondes d’atténuation parce qu’il ya beaucoup d’attaques automatiques et ils seront de retour pour la

prochaine tb 2 1

18:59:07

J2: comme rempart?

18:59:08

J2 [en]: as a bulwark? 5 6

190 18:59:45

J1: rampart and gnb has another 90 second one, i don't think 120s will be back but i might remember wrong 18:59:46

J1 [fr]: rempart et gnb a un autre 90 secondes, je ne pense pas que les années 120 seront de retour, mais

je pourrais me rappeler tort 3 3

120s mal traduit 19:00:32

J1: yes, rampart, it translated into something special xD 19:00:32

J1 [fr]: Ouais, rempart, il s’est traduit en quelque

chose de spécial xD 1 0

J1: exactly, then I just pull boss south and turn it around facing north after the shared beam plus aoe, I use some short cooldown mitigation too because i'll take a lot of damage there as well

19:01:56 manque de déterminant

191 J1 [fr]: exactement, puis je

viens de tirer patron vers le sud et le tourner vers le nord après le faisceau partagé plus aoe, j’utilise quelques atténuation de temps de recharge court aussi parce que je vais prendre beaucoup de dégâts

là aussi terminologie 2 1

19:02:27

J1: then nothing special, i just check what aoe the boss stored and my number for statues

19:02:28 utilisation du temps

J1 [fr]: puis rien de spécial, je viens de vérifier ce que aoe le patron stocké et mon

numéro pour les statues terminologie 2 3

problème de style 19:03:57

J1: After that it's tb and i use all my mitigation and give mitigation to ot

19:03:58

J1 [fr]: Après cela, c’est tb et j’utilise toutes mes mesures d’atténuation et de donner

l’atténuation à ot 2 1

J2: les celebres xD

192 19:04:16

J2 [en]: the famous xD 2 1

19:04:48

J2: c'est possible de survivre au TB si les 2 tanks n'ont plus

J2: ou c'est impossible?

19:04:51

J2 [en]: or is it impossible? 1 0

19:04:59

J1: at lions i always pray for the small ones because this is when all cooldowns come back and when i use my second potion, also all buffs 19:05:00

J1 [fr]: chez les lions, je prie toujours pour les petits parce que c’est quand tous les temps de recharge reviennent et quand j’utilise ma deuxième potion, aussi

tous les buffs 2 1

manque qques pronoms 19:05:24

J1: It's possible but maybe not so nice to heal xD 19:05:24

J1 [fr]: C’est possible, mais peut-être pas si agréable de

guérir xD 2 1

19:05:42

J2: non pour les healers c'êst un cauchemard hahaha 19:05:42

193 my cooldowns, because i will lose one cast of no mercy 19:06:22

J1 [fr]: Ouais, je ne peux pas me permettre de retarder mes temps de recharge, parce que je vais perdre un

casting sans pitié 2 1

19:06:44

J1: and this is also when everyone gets their buffs back

19:06:44

J1 [fr]: et c’est aussi quand tout le monde obtient leurs

buffs de retour 2 1

problème de style 19:06:50

J1: 6 minutes into the fight 19:06:51

194 rapport au dps si tu claques ta pots sur les lions?

J1 [fr]: vous voulez dire s’ils

sont hors de portée? 1 0

19:08:42

J2: non dans le sens ou ils vont preferer generalemetn les garder pour apres les lions

19:08:42

195 J2 [en]: not in the sense that

they'll prefer generalemetn keep them for after the

lions 4 3

19:09:24

J1: ah they might, but it's random for the average raider you can't trust they will use it after or before xD 19:09:25

J1 [fr]: ah ils pourraient, mais c’est aléatoire pour le raider moyen, vous ne pouvez pas croire qu’ils vont

l’utiliser après ou avant xD 2 1 regardless because i get all my cd's back at that moment anyway

196 J1: ok I think that's it, next is

just remembering what the boss stored pretty much xD

19:11:17 utilisation du temps

J1 [fr]: ok je pense que c’est tout, ensuite est juste se rappeler ce que le patron

stocké à peu près xD terminologie 2 3

19:11:36

J1: nothing special i think 19:11:37

J1 [fr]: rien de spécial, je

pense 1 0

19:12:13

J1: and also pray that it's a good time when you kill the boss, right after burst xD

19:12:13 style

J1 [fr]: et aussi prier pour que c’est un bon moment quand vous tuez le patron,

juste après burst xD terminologie 2 1

19:13:20

J2: yep totalemetn xDD 19:13:37

J2: et dernière question, avec le MT tu dois te concerter pour savoir qui rétorsion quoi?

19:13:38

J2 [en]: and last question, with the MT you have to work together to find out

who is retaliating what? 1 0

19:14:45

J1: ah yes, usually one of the tanks takes the first 2 aoes, and after that you just take turns

19:14:46 J1 [fr]: ah oui,

habituellement l’un des réservoirs prend les 2

premières aoes, et après 2 1

197

J1: and it doesn't really matter who does it, for second phase it's nice if ot can take the small aoes though

19:15:47

J1 [fr]: et il n’a pas vraiment d’importance qui le fait, pour la deuxième phase, il est agréable si ot peut

prendre les petits aoes si 2 1

J2: juste pour aider un peu les healers <ss

J1: yes exactly, also i think sometimes it failed a bit on translation becauses sometimes it wrote 19:17:03

J1 [fr]: ouais exactement, aussi je pense que parfois il a échoué un peu sur la traduction parce que parfois

il a écrit 2 3

le un peu est mal placé