• Aucun résultat trouvé

obtenons alors l’´ equation aux param` etres : 1

novidades,  que  foi  ordenado  em  modernas  enciclopédias  sobre  o  mundo  natural   do   Oriente.   93   Os   extensos   e   circunstanciados   volumes   que   então   foram   produzidos,   como   os   de   Van   Reede   (1636-­‐1691),   Rumphius   (1627-­‐1702)   ou   Hermann   (1646-­‐1695),   reformularam   e   complementaram   o   saber   até   então   recolhido   pelos   portugueses   e   contribuíram   para   atenuar   o   curto   momento   de   ouro  que  o  nome  de  Garcia  de  Orta  alcançara.  94    

 

1.3. Garcia  de  Orta  visto  através  do  Aromatum  de  Clusius  

 

1.3.1. Proregis  Indiae  Medici  

 

A  partir  de  meados  do  século  XVII  e  durante  o  século  XVIII,  foram  muito  escassas   as   alusões   à   vida   e   obra   de   Garcia   de   Orta.   95   Destacam-­‐se,   no   entanto,   três   curtas   notas   biográficas.   A   primeira,   encontra-­‐se   na   lista   de   autores   nomeados   por  Caspard  Bauhin  no  Pinax  Theatri  Botanici.  Nesta,  pode  ler-­‐se:    

 

͞'ĂƌnjŝĂĞ Ăď ,ŽƌƚŽ ƉƌŽƌĞŐŝƐ /ŶĚŝĂĞ DĞĚŝĐŝ͕ ĚĞ ĂƌŽŵĂƚŝďƵƐ Ğƚ ƐŝŵƉůŝĐŝďƵƐ medicamentis   apud   Indos   nascentium   historia   ordine   Alphabetico,   per  

      93

 Jacob  de  Bondt  foi  um  dos  primeiros  médicos  holandeses  a  viajar  para  Oriente.  Como  resultado   da   sua   experiência   asiática,   redigiu   um   pequeno   tratado   escrito   em   diálogo,   De   Medicina   Indorum,  no  qual  questionava   muitas  dos   saberes  divulgados  por  Orta.   Sobre   esta  interessante   obra  de  Bondt  e  a  sua  relevância  na  época,  ver  o  recente  trabalho  de  Harold  J.  Cook.  Matters  of   Exchange,  pp.175-­‐225.  

94

  Estes   holandeses,   destacados   no   Oriente   ao   serviço   da   Vereenigde   Oost-­‐Indische   Compagnie   (VOC)  reuniram  informações  detalhadas  e  produziram  imagens  muito  pormenorizadas  da  flora  do   Malabar,   Molucas   e   Ceilão.   Os   seus   trabalhos   foram   publicados   na   Europa   entre   os   finais   do   século   XVII   e   os   princípios   do   século   XVIII.   Hendrik   van   Reede,   Hortus   Indicus   Malabaricus,   Amesterdão,   1678-­‐1693,   12   volumes;   G.   E.   Rumphius,   Herbarium   Amboinense,   Amesterdão,   1741-­‐1750,  6  volumes  e  Paul  Hermann,  Paradisus  Batavus,  Leiden,  1698.  Ver  Kapil  Raj,  Relocating   modern  science,  pp.  35-­‐59.  

95

 Apesar  da  aparente  discrição  da  obra  ortiana,  durante  o  século  XVII  surgiram  algumas  alusões   dispersas   a   Garcia   de   Orta,   fosse   em   relatos   de   viajantes,   como   o   de   Pedro   Teixeira   ou   Pietro   della   Valle,   como   em   comentários   de   médicos,   de   que   se   destaca   o   de   Rodrigo   de   Castro,   ou   compêndios  botânicos,  como  o  de  Caspard  Bauhin.  No  que  diz  respeito  aos  comentários  de  Pedro   dĞŝdžĞŝƌĂ ă ŽďƌĂ ĚĞ KƌƚĂ͕ ǀĞƌ͗ ZƵŝ DĂŶƵĞů >ŽƵƌĞŝƌŽ͕ ͞ƌŽŐĂƐ ĂƐŝĄƚŝĐĂƐ Ğ ƉƌĄƚŝĐĂƐ ŵĠĚŝĐĂƐ ŶĂƐ Relaciones   ĚĞ WĞĚƌŽ dĞŝdžĞŝƌĂ ;ŶƚƵĠƌƉŝĂ͕ ϭϲϭϬͿ͘͟ (CD-­‐Rom).   Relativamente   a   Pietro   della   Valle,   consultar:  Viaggi  di  Pietro  della  valle  il  pellegrino...  Sobre  Rodrigo  de  Castro,  ver:  Roderici  a  Castro   Lusitani,  Medicus  politicus.    

 

Dialogos   lingua   Lusitanica   conscripta,   à   Clusiu   in   epitomen   contracta   &   >ĂƚŝŶğĨĂĐƚĂ͘͟96  

 

A   segunda,   redigida   por   Nicolàs   Antonio,   surgiu   na   Bibliotheca   Hispana  

Nova:  

 

͞'ĂƌƐŝĂƐ ĚĞ KƌƚĂ͕ >ƵƐŝƚĂŶƵƐ͕ ƉƌŽƌĞŐŝƐ /ŶĚŝĂĞ ŽƌŝĞŶƚĂůŝƐ͕ ŵĞĚŝĐƵƐ͕ ĞdžŝŵŝŽ ingenio   &   multa   vir   doctrina,   rerumque,   inprimis   Indicarum,   peritia,   cum   ƚƌŝŐŝŶƚĂŝďŝΘĂŵƉůŝƵƐĂŶŶŽƐŵĞĚŝĐŝŶĂŵĨĞĐŝƐƐĞƚ͕ŝŶƐƚƌƵĐƚŝƐƐŝŵƵƐ͘^ĐƌŝƉƐŝƚ΀͙΁ libros   duos   vernacula   lingua,   quos   primum   Latine   conscripserat:   De   los   Aromas   e   simples   medicamentos,   que   nacem   em   a   India.   Hos   in   Latinum   ǀĞƌƚŝƚ͕͚džŽƚŝĐŝƐ͛ƋƵĞƐƵŝƐŝŶƚĞdžƵŝƚĂƌŽůƵƐůƵƐŝƵƐƐĞƉƚŝŵŽΘŽĐƚĂǀŽůŝďƌŝƐ͕ĂĚ quos   &   annotationes   sedit   Jacobus   Bontius,  Batavus   Leidinensis,   qui   in   eadem   India   Orientali   fecerat   medicinam,   extanque   ex   cum   aliis   Bontii   Lugduni  Batav.  Editae  1642,  in  12°.͟97  

 

A  terceira,  encontra-­‐se  em  Nicolas  Lémery.  Nesta,  pode  ler-­‐se:      

͞'Ăƌnj͘ 'ĂƌnjŝĂƐ Ăď ŚŽƌƚŽ͖ Ŷ ĨƌĂŶĕŽŝƐ͕ 'ĂƌĐŝĞ ĚƵ :ĂƌĚŝŶ͗ 'ĂƌnjŝĂĞ Ăď ŚŽƌƚŽ Proregis   Indiae   Medici,   de   aromatibus   &   simplicibus   medicamentis   apud   Indos   nascentibus   historia   ordine   alphabetico,   per   dialogos   lingua   Lusitanica   conscripta   repetitut   à   Clusio   in   Epitomen   contracta   &   latine   facta.   Ce   livre   a   été   traduit   en   françoiƐ ƐŽƵƐ ůĞ ƚŝƚƌĞ ĚĞ ů͛,ŝƐƚŽŝƌĞ ĚĞs   Drogues,  Epiceries  &  Médicaments  Simples,  in-­‐8°.͟98  

 

A  entrada  resumida  que  se  regista  na  Bibliotheca  Luzithana  de  Barbosa  de   Machado   é   ainda   mais   sucinta.  O   religioso   resumiu   a   vida   do   nosso   médico   a   umas  breves  linhas:    

      96

 Caspard  Bahuin,  Pinax  Theatri  Botanici,  XIV.  

97

 Nicolàs  Antonio,  Bibliotheca  Hispana  Nova,  vol.  1,  p.515.  

98

͞Garcia  de  Orta,  Medico,  n.  de  Elvas,  Lente  de  Filozofia  na  Universidade  de   Lisboa  em  1ϱϯϰ͚͘͘ŽůůŽƋƵŝŽƐĚŽƐ^ŝŵƉůĞƐĞĐŽƵƐĂƐŵĞĚŝĐŝŶaes  da  India  &   Đ͛͘ 'ŽĂ ϭϱϲϯ͘   Esta   obra   foi   traduzida   em   Hespanhol,   Latim,   Italiano,   e   Francez.͟99    

 

No   entanto,   se   consultarmos   a   versão   alargada,   encontramos   uma   entrada  mais  detalhada.  Escreveu  assim  Barbosa  de  Machado:    

 

͞EĂƚƵƌĂů ĚĂ ĐŝĚĂĚĞ ĚĞ ůǀĂƐ ĚŽŶĚĞ ĚĞƉŽŝƐ ĚĞ ĞƐƚĂƌ ŝŶƐƚƌƵşĚŽ ĐŽŵ ŽƐ primeiros   rudimentos   passou   a   Castela,   e   nas   Universidades   de   Alcalá   e   Salamanca   frequentou   o   estudo   de   Medicina   em   que   recebeo   o   grau   de   Licenciado.  Restituído  a  Portugal,  foi  Lente  de  Filosofia  na  Universidade  de   Lisboa  até  ao  ano  de  1534  em  que  se  embarcou  com  o  lugar  de  Medico  del   Rey  para  a  Índia  na  armada  composta  por  cinco  naus  de  que  era  Capitão-­‐ Mor  Martim  Afonso  de  Sousa  de  cuja  família  era  doméstico,  e  come  le  se   achou   no   ano   seguinte   de   1535   na   Fundação   da   fortaleza   de   Diu   como   escreve   no   Colóquio   35°.   Tendo   adquirido   a   mais   profunda   arte   médica   praticada  pela  larga  experiência  de  quarenta  anos,  assim  na  Europa  como   na   Asia,   se   aplicou   à   investigação   das   virtudes   das   plantas,   e   ervas   que   produziam   as   regiões   Orientais   devendo-­‐se   à   sua   incansável   diligência   manifestar   as   qualidades   que   estavam   ocultas   naquela   vegetatica   república,   das   quais,   por   falta   de   exame   e   conhecimento   tinham   escrito   tantas   fábulas   muitos   autores   assim   antigos   como   modernos.   O   método   com  que  triunfou  das  doenças  mais  rebeldes  e  a  vasta  ciência  que  tinha  da   Botânica,   lhe   conciliaram   não   somente   a   estima   dos   Governadores   do   Estado   da   Índia,   mas   ainda   muitos   reis   Gentios   principalmente   do   Nizamaluco  que  muitas  vezes  o  chamou  para  o  curar.  Dando-­‐lhe  cada  vez   que   vinha   à   sua   presença   12000   pardaus   e   oferecendo-­‐lhe   4000   de   estipêndio   se   quisesse   assistir-­‐lhe   quatro   vezes   por   ano.   Para   utilizar   o   publico   com   as   continuas   vigílias   que   aplicara   na   investigação  das   plantas   medicinais  de  que  he  fecundo  terreno  a  Índia  Oriental  compôs  :  Colóquios  

      99

  dos   Simples   ΀͙΁ ƐƚĂ ŽďƌĂ͕ ƋƵĞ ƚŝŶŚĂ ĨĞŝƚŽ Ğŵ ůşŶŐƵĂ ůĂƚŝŶĂ Ă ƉƵďůŝĐŽƵ ŶĂ

materna   por   satisfazer   à   surpresa   de   alguns   amigos   empenhados   em   que   fosse   mais   proveitosa   a   todo   o   género   de   pessoas,   e   a   dedicou   a   Martim   Afonso  de  Sousa,  havendo  18  anos  que  com  ele  se  embarcou  para  a  Índia   quando  já  assistia  em  Portugal  gozando  o  ócio  de  paz  à  sombra  das  palmas   ĐŽŵ ƋƵĞ ƐĞ ĐŽƌŽŽƵ ƚƌŝƵŶĨĂŶƚĞ Ğŵ Ž KƌŝĞŶƚĞ͘ ƐƚĞ ŐƌĂŶĚĞ ŵĞĐĞŶĂƐ ͙ Ěe   dedicatória  está  um  Soneto  cujo  assunto  declara  com  este  título/͚ŽĂƵƚŽƌ ĨĂůĂŶĚŽ ĐŽŵ Ž ƐĞƵ ůŝǀƌŽ͛   ΀͙΁ ^ĞũĂ Ž ƉƌŝŵĞŝƌŽ ĞůŽŐŝŽ ĚĞƐƚĂ ŽďƌĂ Ă ĞƌƵĚŝƚĂ informação   do   Doutor   Dimas   Bosque,   médico   Valenciano,   que   naquele   tempo   vivia   em   Goa,   e   saiu   impresso   no   princípio   dizendo   entre   outros   louvores  ͗ ͚&ŽƌĕĂ ƚĂŵďĠŵ Ă ĂƵƚŽƌŝĚĂĚĞ ĚŽ ĂƵƚŽƌ͙͛ K ĐĠůĞďƌĞ ƉŽĞƚĂ Henrique   Cayado   lhe   dedicou  também   o   seguinte   epigrama   em   louvor   da   sua  obra.  ΀͙΁ŵĚŝǀĞƌƐĂůşŶŐƵĂ͕ŵĂƐĐŽŵŵĂŝŽƌĞŶĞƌŐŝĂ͕ůŚĞĐŽƌƌĞƐƉŽŶĚĞŽ mais   caloroso   cisne   do   Parnaso   Português,   o   divino   Camões,   assistente   naquele  tempo  em  Goa,  na  ode  dirigida  a  D.  Francisco  Coutinho,  Conde  de   ZĞĚŽŶĚŽ͕sZĚĂ1ŶĚŝĂ΀͙΁͘͟100    

 

O   religioso   indicou   ainda   outros   autores   que   aludiram   a   Garcia   de   Orta   nas  suas  obras,  ainda  que  de  forma  breve,  salientando  os  termos  em  que  se  lhe   referiram:  

 

͞EŝĐŽůĂ͘ Ant.   Biblio.   Hisp.   Tomo   1,   395,   col.1   ͞eximio   ingenio   &   multa   y   vir   doctrina,  rerumque  impumis  /ŶĚŝĐĂƌƵŵƉĞƌŝƚŝĂŝŶĨƌƵƚŝƐƐŝŵƵƐ͟  

Zacuto  Lusitano,  Med.  Princip.  Hist.  Lib.  5,  hist  28.  1642͘͞ĚŝůŝŐĞŶƚŝƐƐŝŵƵƐƐĐƌŝƉƚŽƌ͟     Joan  Soar  de  Brito,  Thetr.  Lusit.  Litter.  Lit.  G.  ŶΣϲ͘ϭϲϰϭ͘͞ŵĞĚŝĐƵƐĐůĂƌŝƐƐŝŵƵƐ͟   Dimas  Bosque  ĂdZsĞŝŐĂ͞ƉƌƵĚĞŶƚŝƐƐŝŵƵƐƐĞŶĞdž͟  

Severine,  Dic.  De  Var.  Hist͘&ŽůϱϬ͞cƵũƵƐůŝǀƌŽƐƐĆŽŵƵŝƚŽĞƐƚŝŵĂĚŽƐ͟   Leitão,  Mem.  Chronol  de  Univ.  Coimbra,  515-­‐7.  29.  

 

      100

 Diogo  Barbosa  de  Machado,  Bibliotheca  Lusitana,  vol.2,pp.325-­‐327.    

Destas   últimas   anotações   tão   sumárias   podemos   presumir   a   discreta   relevância   que   o   médico   português   gozava   nos   meios   eruditos   ibéricos   de   Setecentos.  Note-­‐se  que  Nicolàs  Antonio,  talvez  devido  à  raridade  da  obra,  nem   sequer   conheceu   a   edição   goesa   de   Colloquios,   registando   como   ponto   de   partida,  o  epítome  latino  de  Clusius.  

Este   panorama   só   viria   a   modificar-­‐se   no   século   XIX   quando   as   elites   cultas   portuguesas   redescobriram   Colóquios   dos   Simples   e   fizeram   renascer   do   esquecimento  uma  figura  indelével  da  nossa  História  Científica.  

 

1.4. O  Romantismo  de  Oitocentos  

 

Em  1889,  Paris  foi  palco  de  uma  extraordinária  Exposição  Universal.  Vindos  dos   quatro   cantos   do   mundo,   acorreram   à   cidade-­‐luz   milhares   de   visitantes:   aristocratas,   homens   de   Estado,   da   cultura,   da   ciência   ou   simples   curiosos.   Segundo  testemunhou  Gerson  da  Cunha,  a  comunidade  de  eruditos  portugueses   estava  bem  representada.  Foi  nesta  ocasião  que  o  estudioso  teve  oportunidade   de  conhecer  o  Conde  de  Ficalho,  assim  como  outras  importantes  personalidades   da  nossa  história  cultural.  

No  seu  The  origin  of  Bombay,  podemos  ler:    

͞In  the  cultural  society  of  the  Count  of  Valbon,  the  Portuguese  Ambassador  

in  Paris;  of  Eça  de  Queiroz,  the  renowned  novelist  and  Consul  of  Portugal  in   ƚŚĞ ĐĂƉŝƚĂů ŽĨ &ƌĂŶĐĞ͖ ŽĨ ZĂŵĂůŚŽ Ě͛KƌƚŝŐĆŽ͕ Ă ĚŝƐƚŝŶŐƵŝƐŚĞĚ ͚ůŝƚƚĞƌĂƚĞƵƌ͕͛ ƚŚĞ'ƵƐƚĂǀĞ&ůĂƵďĞƌƚŽĨWŽƌƚƵŐĂů͖ŽĨĂƌůŽƐĚ͛ǀŝůĂ͕ƚŚĞƉƌŽŵŝƐŝŶŐƐŽŶŽĨƚŚĞ Ambassador,   whose   premature   death   has   cast   a   deep   gloom   over   his   country;  Batalha  Reis,  and  some  others,  including  a  few  Brazilian  scholars,   who   followed   with   patriotic   interest   the   subject   of   our   conversation,   the   figure  of  Garcia  de  Orta  often  assumed  almost  Homeric  proportions͘͟  101          

101

 Para  além  deste  detalhado  estudo  sobre  Bombaim,  Gerson  da  Cunha  dedicou-­‐se  ao  estudo  de   alguns  aspectos  relcionados  com  a  obra  de  Orta.  Assim,  em  1870,  mencionou  os  Colóquios  na  sua   History   and   Antiquities   of   Chaul   and   Bassein;   em   1877,   integrou   a   descrição   que   Orta   fez   do   Templo  da  Elefanta,  a  primeira  descrição  feita  por  um  europeu,  nas  Transactions  of  the  Literary   Society   of   Bombay;   em   1878,   apresentou,   em   Florença,   uma   intervenção   no   International