Au moment d’aborder l’analyse du corpus d’entretiens et de faire un choix
méthodologique à cette fin nous avons gardé deux principes à l’esprit : d’une part, le choix
du type d’analyse —au même titre que celui du type de collecte auparavant— devait être
subordonné aux objectifs de notre recherche ; d’autre part, le fait que toute analyse de
contenu doit respecter trois caractéristiques, à savoir, « pouvoir rendre compte de la
quasi-totalité du corpus (principe d’extension), être fidèle […] et auto-suffisante (sans retour
nécessaire au corpus) » (Blanchet & Gotman, 2007 : 93). Dans le respect de ces principes,
l’analyse d’un corpus d’entretiens peut être abordée selon trois méthodes différentes :
- L’analyse par entretien, qui repose sur l’hypothèse que chaque singularité est
révélatrice soit du processus psychologique, soit de la réalité sociologique que l’on
veut analyser. Elle convient surtout à l’étude des processus ou des modes
d’organisation individuelle (étude de cas cliniques, récit de vie, ergonomie cognitive
d’un mode de réalisation d’une tâche professionnelle, etc.) ;
- L’analyse thématique, qui consiste à découper transversalement tout le corpus. Dans
ce cas, « l’unité de découpage est le thème qui représente un fragment de discours.
Chaque thème est défini par une grille d’analyse élaborée empiriquement. Le mode
de découpage est stable d’un entretien à l’autre » (Blanchet & Gotman, 2007 : 93).
Contrairement à l’analyse par entretien, l’analyse thématique ignore la cohérence
singulière de l’entretien, et cherche une cohérence thématique dans l’ensemble.
- L’analyse lexicométrique, qui « repose sur la prise en compte de la fréquence des
mots et de la structure formelle, de leurs co-occurrences dans les énoncés d’un
corpus donné » (Reinert, 1993 ; cité par Blanchet & Gotman, 2007 : 100).
Parmi ces trois possibilités, il nous a semblé que l’analyse thématique était la plus
appropriée à notre recherche, même si l’éclairage du profil de l’interviewé pourra en
rapprocher certains segments d’une « analyse par entretien ». Une fois ce choix
méthodologique arrêté, l’analyse se déroulera en deux temps : avec une première étape de
questionnement —organisée de manière thématique— et une deuxième étape
d’interprétation. Dans cette deuxième étape, à la découpe transversale d’entretiens par
thème, s’ajouteront logiquement une analyse des variations et des recoupements
significatifs ainsi qu’une formulation d’hypothèses explicatives.
180
Quant aux principaux thèmes qui se dégagent des données recueillies, ils renvoient
aux trois grandes catégories de questions posées dans l’entretien. Cette intuition qui avait
orienté l’élaboration de notre guide d’entretien a par conséquent été formulée, dans l’étape
préparatoire de l’analyse, comme l’hypothèse de départ que voici : la construction et le
développement de la compétence de communication interculturelle des apprenants de FLE
en milieu homoglotte sont influencés par les facteurs suivants :
1. la motivation pour apprendre la langue et pour faire un séjour
d’apprentissage/études en France ;
2. le niveau de compétence langagière acquis par l’apprenant au moment de son
insertion dans la société et la culture françaises (d’autres compétences générales
sont exclues de notre champ d’étude par manque de données) ;
3. les interactions sociales de l’apprenant avec des Français, des allophones français
ou d’autres interactants d’appartenances linguistico-culturelles différentes ;
4. les représentations de la France et des Français, ainsi que d’autres appartenances
nationales ou ethniques (les représentations de l’Autre en général) ;
5. les expériences d’apprentissage ;
6. la distance culturelle variable entre la culture française et la culture d’origine, et
l’éventuel désir d’intégration dans la société d’accueil.
Aussi l’objectif de notre analyse sera-t-il de répondre à cette double problématique :
déterminer, d’abord, l’importance de chacun de ces éléments et interpréter, ensuite, les
dynamiques d’interaction et d’impact entre eux et l’enjeu central de la construction de la
compétence de communication interculturelle des apprenants. Le graphique ci-dessous
reprend ces facteurs/axes thématiques et traduit visuellement comme suit notre
problématique initiale :
Méthodologie de recherche et présentation du corpus
181
Figure 16 – Thèmes d’analyse et problématique
Dans sa première étape, notre grille d’analyse thématique sur les facteurs influant
la communication interculturelle et le déploiement de la CCI se déclinera donc en suivant
ce schéma détaillé
118:
1- Analyse de la motivation de la mobilité vers la France : quel impact ?
2- Analyse des représentations de la France et des Français
2.a. Les représentations avant et après l’insertion sociale en France (par groupes
nationaux et autres variables)
2.b. L’évolution des représentations de l’Autre (quelle dynamique ?) et
l’auto-observation suite à l’expérience de l’altérité
3- Analyse des interactions sociales et des expériences de communication des apprenants
hors classe et en classe de FLE
3.a. Hors classe de FLE :
- La communication avec les autochtones : récits d’expériences
- Discours sur les difficultés de communication et stratégies de remédiation
identifiées par les apprenants
118 Cette grille d’analyse par thèmes a été élaborée selon les orientations méthodologiques de Blanchet et Gotman (2007 : 96-97) : « Pour établir les thèmes et construire la grille d’analyse, il est nécessaire de procéder à la lecture des entretiens, un par un. Il s’agit bien ici d’une lecture, et non d’une analyse de contenu au sens où on l’a défini ; cette lecture a pour but la prise de connaissance du corpus. […] L’identification des thèmes, ainsi que la construction de la grille d’analyse s’effectuent à partir des hypothèses descriptives de la recherche, éventuellement reformulées après lecture des entretiens. […]. Comme le guide de l’entretien, la grille d’analyse doit autant que possible être hiérarchisée en thèmes principaux et thèmes secondaires. »
Le répertoire/apprentissage (inter)culturel La motivation de l’apprenant Le répertoire/apprentissage linguistique Les relations interpersonnelles L’adaptation et l’intégration dans la société
d’accueil Les représentations et le profil de l’apprenant La communication interculturelle
182
- Interactions sociales et communication avec les autochtones : analyse du
discours sur l’insertion sociale
3.b. En classe de FLE :
- La communication avec l’enseignant et les objectifs du cours vus par les
apprenants (quelle part pour la langue et quelle part pour la culture ?)
- Expériences de communication entre allophones primoarrivants : atouts et
enjeux
-Interculturalité et motivation (le savoir-apprendre)
Au terme de cette analyse thématique, nous espérons que le travail d’interprétation
de l’expérience de communication interculturelle en milieu homoglotte nous permettra de
mieux comprendre, par le biais du récit et des perceptions des apprenants de langue
étrangère, comment identifier les dynamiques de blocage et/ou de construction de la CCI.
183
PARTIE III
184
CHAPITRE 5.
ANALYSE DU CORPUS
185