• Aucun résultat trouvé

Eléments du préambule qui peuvent aussi se rencontrer dans le rhème

3. Le tracés mélodiques

5.0 Délimitation du paragraphe oral par la prosodie

5.2.2 Eléments du préambule qui peuvent aussi se rencontrer dans le rhème

Cette section est en quelque sorte liée à la section 5.1.1.6 L'ordre des constituants du préambule parce qu'elle aborde les éléments spécificifiques du slovène oral spontané qui n'ont pas été prévus par la méthodologie de M&DB élaborée pour le français. Souvent, il s'agit d'éléments qui servent, à l'intérieur d'un rhème déjà parti, à nuancer le discours par un moyen stratégique qui se trouve d'habitude au début de l'unité de l'oral. Ce sont dans la plupart des cas des ligateurs spécifiques, des modus ou même des supports lexicaux disjoints.

5.2.2.1 Le ligateur pa (par contre)

Comme démontré dans la section 5.1.5 La prosodie et la valeur communicative des constituants du préambule, le ligateur pa dans le sens par contre a vraiment une valeur particulière en slovène. Non seulement qu'il est sémantiquement ambigu, il connaît aussi une position spécifique à l'intérieur du rhème, comme l'illustrent les exemples suivants :

( 77)

NaMon

po me pa spet fino cukne {} puis il me secoue bien fort {}

( 78)

NaMon

me pa na prtlažnik vrže na avto {}

et ça me fait tomber sur l’arrière de la voiture sur la voiture {}

( 79)

NaMon

je pa en motorist pršu {} c’est qu’un motard est venu {}

( 80)

Ma

pr čemer je pa ena od stvari ke pa sploh ne pride ven

n’empêche que l’une des choses qu’on ne fait pas du tout sortir

( 81)

Ma

je pa {} da je mesto čist brez koncepta c’est {} que la ville n’a aucun concept

Il semble que dans tous ces exemples, le ligateur pa a le rôle de permettre au locuteur d'exprimer la valeur de son tour de parole, ce qui met le rhème en question en contraste avec un contexte beaucoup plus large mais non explicite.

5.2.2.2 Le ligateur pač (simplement)

Comme décrit dans la section 5.1.5 La prosodie et la valeur communicative des constituants du préambule, ce ligateur semble avoir deux fonctions principales. La première le place parmi les moyens de recherche de formulation parce que le locuteur l'utilise quand il ne sait pas exactement comment continuer :

( 82)

Ne

a veš mi smo mel una vrata tu sais nous on avait cette porte k so { } k se zap\ zaklenejo pač {}

qui est {} qui se fer/ qui se ferme simplement{} jih ni treba s ključemampak je sam una §bunkica { } qui ne se ferme pas à clé mais il y a juste une petite boule

La deuxième fonction de ce ligateur est liée plutôt à sa sémantique. Le locuteur s'en sert quand il veut moduler tout le rhème par un moyen qui exprime sa distance, son indifférence au sujet :

( 83)

Ne

ke je pač čist na {} določenih mestih\ je bil vedno dnar {} parce que simplement sur des endroits précis était\ était toujours l’argent

( 84)

Vo

ja ne ampak na vsak način jih hočjo ven iz mesta porint nekam {}

ben non mais à tout prix on veut les pousser hors de la ville quelquepart {} z ne vem z z razlogom da je pač to drago

5.2.2.3 Le support lexical disjoint

Même si dans la section 5.1.5 La prosodie et la valeur communicative des constituants du préambule, la position du support lexical disjoint est dans la plupart des cas immédiatement avant le rhème, il apparaît que dans certains contextes, il connaît une autre position à l'intérieur du rhème, d'habitude avant le verbe30 :

( 85)

§4 Ur

čist drži in vse kul in {} jasno ne {}

tout à fait d’accord et tout cool et {} clair hein /{} ampak ke jz vidm

mais moi je vois quand même

da on v bistvu {} se čist enak {} lahko spasi tud s tem que lui en fait {} il peut très bien {} se sauver aussi da gremo mi ven na per {}

que nous on va prendre une bière {}

da on misl/\ mislm da on gleda druge ženske

que lui il pense\je veux dire qu’il regarde les autres femmes da ne vem da {} si najde eno pač tm in jo gre zbušit ne {}

que je ne sais pas que {} il trouve une fille là-bas simplement et va coucher avec elle {} Dans l'exemple, on peut voir que le rhème commence après un point de vue dans lequel le locuteur explicite sa propre position ke jz vidm (moi je vois). Ensuite, il commence par une succession de rhèmes qui se réfèrent syntaxiquement à la proposition prinicipale jaz vidim (moi je vois) : da on v bistvu se čist enak lahko spasi tud s tem (que lui en fait il peut très bien se sauver aussi), da gremo mi ven na per (que nous on va prendre une bière), da on misl/\ mislm da on gleda druge ženske (que lui il pense\ je veux dire qu’il regarde les autres femmes). Le support lexical disjoint est donc placé à l'intérieur du rhème31 pour mettre en contraste l'identité de l'énonciateur dont le point de vue est exprimé dans le rhème et le référent du rhème :

( 86)

§8 Ur

jaz zdej ne vem po kerih\ {} po keri logiki je una\

moi je ne sais pas d’après quelles\ {} suivant quelle logique elle a\

30 Comme démontré dans la section 5.1.5.5, le sld en slovène est réalisé dans la plupart des cas par un GN. Lorsqu’il s’agit d’un pronom sujet, la dénomination de SLD est un peu artificielle parce qu’elle se réfère au rôle du pronom tonique en français qui est souvent disjoint de la forme verbale (e.g. lui il travaille)

31 A l’oral, le pronom personnel devant le verbe est beaucoup plus fréquent qu’à l’écrit. Pourtant, il peut occuper aussi la position après le verbe (gremo mi ven na per – on va prendre une bière), mais il semble que dans cette position, il est plus explicitement mis en relief.

sta se ful pogovarjala ils ont tellement discuté pa ga nekak tud pozna

et elle en quelque sorte le connaît ke je prjatlca od vesne pa tko {(h)}

parce qu’elle l’amie de vesna et voilà {(h)} mu je ona to svetovala ne {}

elle lui a conseillé ça quoi {}

Le premier rhème po keri logiki je una\ (d’après quelle logique elle a\) est interrompu par trois rhèmes explicatifs : sta se ful pogovarjala (ils ont tellement discuté), pa ga nekak tud pozna (et en quelque sorte elle le connaît), ke je prjatlca od vesne (parce qu’elle l’amie de vesna). Ensuite, le locuteur fait une pause pour reprendre le souffle et rattache le dernier rhème au premier ce qui donne à la fin la construction suivante : po keri logiki (d’après quelle logique) …. mu je ona to svetovala ne (elle lui a conseillé ça quoi). Comme le premier et le dernier rhème sont écartés de quelques secondes et de quelques énoncés l'un de l'autre, il semble que le locuteur préfère expliciter encore une fois le référent du dernier rhème.

A part le rôle de rattachement du sujet référentiel au rhème, on constate que le sld positioné à à l’intérieur du rhème a en général le rôle de mettre un référent en contraste par rapport à un autre référent.