• Aucun résultat trouvé

EN FR DeepL Google Translate Bing Microsoft

Translator

" You're the bad guys. And I am the goddamn hero."

"Vous êtes les méchants. Et

"Vous êtes les méchants. Et je because shut up."

"Deuxièmement, parce que, c'est tout !"

"The jerk kept me as his torture plaything for a few months." jouet de torture pendant quelques mois."

"Le crétin m'a gardé comme jouet de torture pendant quelques mois."

"Le Jerk m'a gardé comme son jouet de torture pendant quelques

"C'est un vrai crétin."

"Il est une vraie douche."

"C'est un vrai crétin."

"DAMMIT! This ain't over, grinder!"

"BORDEL ! J'ai pas dit mon dernier mot." pas fini, moulin!

"This glacier's full of nothing but murderers or jerkbags, like that Hammerlock dude!"

"Ici, y'a que des tueurs et des attardés ! Comme ce Hammerlock, par exemple !"

"Ce glacier n'est rempli que de meurtriers ou de crétins, comme ce Hammerlock !"

"Ce glacier n'est rempli que d'assassins ou de jerkbags, comme ce mec de Hammerlock!"

"Ce glacier est plein de rien, mais des meurtriers ou des jerkbags, comme ce mec Hammerlock! "

"I'm rackin' my brain trying to think of a name for that diamond pony I bought. I

Hey, maybe ''Butt Stallion''? "

"Je me creuse la tête pour trouver un nom à ce poney en diamant que j'ai acheté.

J'avais pensé à ''Face de pet'', en ton honneur. Mais bon, ça fait un peu trouver un nom pour ce poney en diamant que j'ai acheté. J'allais l'appeler "Pisse-cerveau" en ton honneur, mais c'est... immature.

Peut-être "Butt Stallion" ? "

"Je me suis creusé la cervelle en essayant de trouver un nom à ce poney diamant que j'ai acheté.

J'allais l'appeler '' pisse pour diamant que j'ai acheté. J'allais l'appeler «pisse-pour-cerveaux»

en l'honneur de vous, mais qui se sent juste...

immature. Hé, peut-être "Butt étalon"? "

"Light the fuses, bitches!"

"Balancez la sauce, les mecs !"

"Allumez les fusibles, salopes !"

"Allume les fusibles, chiennes!"

"Allumez les fusibles, chiennes!

"

"Captain Flynt is...

pardon my language, a jerk.”

"Le Capitaine Flynt est... passe-moi l'expression...

"Capitaine Flynt est... pardonnez mon langage, un abruti."

"Le capitaine Flynt est ... excuse-moi de ma langue, un

98 une tête de

noeud."

“SCREW those

guys!" "ON S'EN FOUT !" "Vise ces gars !" "VIS ces gars!" "Vis ces mecs!"

"So, uh -- I might have tried to stage a mutiny on Captain Flynt's ship before the flash-freeze. le Capitaine Flynt avant la glaciation express. Ce qui explique que ses gars me cassent la figure."

"J'ai peut-être essayé d'organiser une mutinerie sur le vaisseau du capitaine Flynt avant le gel éclair.

Ce qui explique pourquoi ses hommes sont en train de me tabasser."

"Alors, euh - j'aurais peut-être essayé d'organiser une mutinerie sur le vaisseau du capitaine Flynt avant le gel instantané. Ce qui explique pourquoi ses hommes sont en train de me mutinerie sur le vaisseau du capitaine Flynt avant le gel éclair.

Ce qui explique pourquoi ses hommes sont en train de battre la merde hors de moi.

"SHUT UP!" "Ta gueule !" "TAIS-TOI !" "TAIS-TOI!" "TAIS-TOI! "

"Dammit!” "Merde" "Merde !" "Merde !" "Bon sang!"

"Ha! Thanks for using Scooter's d'avoir utilisé le Scooter's Catch-A-Ride, salope !"

"Ha! Merci d'avoir utilisé Catch-A-Ride de Scooter, biiitch!"

"Ha! Merci d'utiliser le catch-A-Ride de scooter, biiitch! "

“See, with every tremor, my drill gets closer to the Vault -- to freedom, order, and safety for us all! Except you asshats in liberté, de l'ordre, de la sécurité pour tous. Sauf pour les pignoufs de Sanctuary, bien sûr."

"Voyez, à chaque tremblement, ma foreuse se rapproche de la voûte, de la liberté, de l'ordre et de la sécurité pour nous tous ! Sauf vous, bande d'abrutis du Sanctuaire."

«Tu vois, à chaque tremblement, mon exercice se rapproche de la Chapelle - de la liberté, de l'ordre et de la sécurité pour nous tous!

Sauf que tu es dans Sanctuary. "

"Voyez, avec chaque tremblement, mon foret se rapproche de la voûte-à la liberté, l'ordre, et la sécurité pour nous tous! Sauf que vous asshats dans le sanctuaire. "

“I'm gonna spend a loooong time torturing you bandit scum to death.”

"Je vais prendre tout mon temps pour vous torturer, racailles de bandits."

"Je vais passer un long moment à te torturer à mort, sale bandit."

«Je vais passer un très long moment à te torturer à mort.

"Je vais passer un temps loooong à vous torturer bandit ordure à mort."

“Welcome to the Crimson Raid-- ah, dammit. I'm being attacked, I'll see--"

"Bienvenue chez les Pillards Écarl...

Ah, bordel. Je me fais attaquer. On se retr..."

"Bienvenue au raid cramoisi... ah, merde. On

m'attaque, je vais voir..."

«Bienvenue au Crimson Raid-- ah, putain. Je suis attaqué, je vais voir-- "

"Bienvenue au RAID cramoisi-Ah, bon sang. Je suis attaqué, je vais voir-- "

"Crap. I mean, uh... darn.”

"Merde. Je veux dire, hum, ''flûte''.

"Merde. Je veux dire, euh... zut."

"Merde. Je veux dire, euh ...

sacrément."

"Merde. Je veux dire, e UH...

sacrément.

"I'll choke you to death with your

"Je vais t'étouffer avec tes propres

"Je vais t'étrangler avec ta propre

"Je vais t'étouffer avec ta propre

"Je vais vous étouffer à mort

99 own goddamn

smock, you bandit quack!"

avec votre propre putain de Smock, vous charlatan bandit! "

"Just buy

somethin' and I'll toss in this crap fuel cell."

"Achète, j'offre cette cellule de merde en bonus !" quelque chose et je vais jeter dans cette pile à combustible merde."

"Juste acheter quelque chose et je vais jeter dans cette pile à combustible merde. "

"Damn." "Punaise" "Merde." "Zut." "Damn. "

Ohhhhhhhhh crap, is you Hyperion?"

"Oh crotte. T'es de chez Hyperion

?"

"Oh merde, est-ce que vous saloperie de robot

!"

"....tu ne me prendras jamais vivant, espèce de salope robotique vivant, vous robot sumbitch! "

"Roland told me if he ever

disappeared, I was supposed ta

"Roland m'a dit que s'il

disparaissait, je devais déclencher le plan B. Que j'appelle le plan ''transformer la ville en une putain de forteresse volante qui balance du gros steak'' B."

"Roland m'a dit que s'il

disparaissait, je devais lancer le plan B... ou, comme j'aime l'appeler, le plan

"Roland m'a dit que s'il avait déjà disparu, j'étais supposé initier le Plan B - ou, comme j'aime l'appeler, le plan Transformez cette ville en une forteresse de l'air-awesomeness ha ha!

"Roland m'a dit que s'il

disparaissait, j'étais supposé avoir un plan B--ou, comme j'aime l'appeler, plan

"You gotta get to Frostburn Canyon and rescue his ass!"

"Vous devez aller à Frostburn Canyon et de sauver son cul! "

"They say one time a dude winged the Firehawk with a bullet -- just winged him! -- and he straight up ate the sumbitch alive."

"On raconte qu'un jour, un type l'a effleuré avec une balle... just effleuré, hein ! Eh ben le Faucon ardent l'a bouffé...

tout cru, direct."

"On dit qu'un jour, un type a tiré sur le Firehawk avec une balle.... il l'a juste ailé ! -- et il a mangé la salope vivante."

"On dit qu'une fois, un mec a ailé le Firehawk avec une balle - il l'a Firehawk avec une balle-juste lui ailée! -et il a directement mangé la enflure vivante. "

"Slag off, you cover me!"

"Slag off, vous me couvrez!"

"Scories, couvre-moi!"

"Who the hell are

you?!" "T'es qui, toi ?" "Qui diable êtes-vous ?!"

"Qui diable êtes-vous?!"

"Qui diable êtes-vous?! "

100

"Careful -- she can go invisible or some crap!"

"Faites gaffe... Elle peut se rendre invisible, ou j'sais pas quoi !"

"Attention, elle peut devenir invisible ou une connerie !"

"Attention, elle peut devenir invisible ou une merde!"

"Attention-elle peut aller invisible ou une merde! "

"I told him I couldn't make any promises, and he got bitchy."

"Je lui ai dit que je pouvais rien promettre et il est devenu méchant."

"Je lui ai dit que je ne pouvais rien promettre, et il est devenu méchant."

"Je lui ai dit que je ne pouvais faire aucune promesse, et il s'est fait chiant."

Je lui ai dit que je ne pouvais pas faire de

promesses, et il a obtenu.

"Once my boys bring his ass back to me, he's gonna pay for every Bloodshot he killed!"

"Lorsque mes gars l'auront ramené

"Quand mes gars me ramèneront son cul, il paiera pour tous les Bloodshot qu'il a tués !"

"Une fois que mes garçons me ramèneront ses fesses, il paiera pour chaque injection de sang qu'il a tué!"

"Une fois que mes garçons ramènera son cul à moi, il va payer pour chaque Bloodshot qu'il a tué! "

"We're gonna string him up from his own freakin' intestines!"

"L'ordure, on va le fouetter avec ses propres tripes !"

"On va le pendre à ses propres intestins !"

"Nous allons le ligoter de ses propres intestins!"

"Nous allons le ficelle à partir de ses propres boyaux intestins! "

"That demonic THING will rue the goddamn day it messed with us!"

"On va lui faire regretter, à cette... CHOSE, de nous avoir pourri l'existence !"

"Cette chose démoniaque regrettera le jour où elle s'est fichue de nous !"

"Cette chose démoniaque va tromper le jour maudit où il nous a foiré!"

"Cette chose démoniaque va rue le putain de jour où il a foiré avec nous! "

"Of course, if Roland hadn't been such a dumbass in the first place, he wouldn'ta -- whoops! Almost spilled the secret!"

"Évidemment, si Roland n'avait pas commencé à jouer aux cons, il...

oups. J'ai failli dire mon secret !"

"Bien sûr, si Roland n'avait pas été aussi con en premier lieu, il n'aurait pas -- oups ! J'ai failli révéler le secret !"

"Bien sûr, si Roland n'avait pas été aussi imbécile, il n'aurait pas - whoops! Il a failli dévoiler le secret!"

"Bien sûr, si Roland n'avait pas été un tel

dumbass en premier lieu, il wouldn'ta-whoops! Presque renversé le secret!

"But damn, if you ain't the fourth hottest corpse I ever seen."

"Mais merde, t'es bien le quatrième cadavre le plus sexy que j'ai jamais vu."

"Mais bon sang, si tu n'es pas le quatrième cadavre le plus sexy que j'aie jamais vu."

"Mais bon sang, si tu n'es pas le quatrième cadavre le plus chaud que j'ai jamais vu."

"Mais merde, si vous n'êtes pas le quatrième cadavre le plus chaud que j'ai jamais vu. "

"Take a good hard look at your ass, last time you gonna see it without bullets in it."

"Prends une photo de ton boule, parce que là-bas, il va se faire truffer de plomb."

"Regarde bien ton cul, la dernière fois que tu le verras sans balles."

"Regarde bien ton cul, la dernière fois que tu vas le voir sans balles."

"Prenez un bon coup d'oeil dur à votre cul, la dernière fois que vous allez le voir sans balles en elle.

"

"I shoulda killed your fat ass when I had the chance!

"J'aurais dû buter ton gros cul y a longtemps !"

"J'aurais dû tuer ton gros cul quand j'en avais

l'occasion !"

"J'aurais dû tuer ton gros cul quand j'en ai eu

l'occasion!"

J'aurais dû tuer ton gros cul quand j'en ai eu

l'occasion!

101

"You ugly skank! " "T'es qu'une sale ordure !"

"Espèce de salope moche ! "

"Tu es laide

skank!" "Sale ordure! "

"You flabby

bitch--" "Sale pouff..." "Espèce de salope molle..."

"Espèce de garce

molle--" Vous flasque-

"Alright, I confess -- that you're a jackass!"

"OK, je

reconnais... que tu me casse les

"Come back and see me sometime, you sumbitch."

"Repasse me voir à l'occasion, allez salut !"

"Reviens me voir un de ces jours, salope."

"Reviens me voir un jour,

sumbitch."

"Revenez me voir un jour, vous sumbitch. "

"Shit, Roland said you were dead!"

"Roland disait que t'avais cané."

"Merde, Roland a dit que tu étais mort !"

"Merde, Roland a dit que tu étais mort!"

"Merde, Roland a dit que tu étais

"Ah, crap!" "Ah, merde !" "Ah, merde !" "Ah, merde!" "Ah, merde!"

"Dammit, it's got me!"

"Oh crap." "Oh merde." "Oh merde." "Oh merde." "Oh merde. "

"He's being held in the The Dust by some Hyperion goons and -- holy crap you already rescued him."

"Des gardes d'Hyperion le détiennent dans le The Dust et, ah, mais ça alors, tu l'as déjà libéré ?"

"Il est retenu dans la Poussière par des crétins d'Hypérion et vous l'avez déjà sauvé."

"Il est retenu dans The Dust par des dans la poussière par quelques W4R-D3N's shields or I'm screwed!"

"Détruis les bouliers du Gardien, sinon je suis mal !"

"Brisez les

boucliers du W4R-D3N ou je suis foutu !"

"Bust les boucliers du W4R-D3N ou je suis foutu!"

"Buste du W4R-D3N's boucliers ou je suis foutu! "

"Stop this damn thing!"

"Arrête cette saloperie !"

"Arrêtez cette foutue chose !"

"Arrête cette fichue chose!"

"Arrêtez cette fichue chose! "

"Slag you, bitch!" "Va te faire foutre, connard !"

"Frappe-toi, salope !"

"Lâche toi,

salope!" "Scorie, salope!"

"GODDAMNED

"FOUTU ROBOTS!

"

"Crap!" "Mince." "Merde !" "Merde!" "Merde! "

"Don't you think Pandora would be better without their scum?"

"Tu crois pas que Pandore serait plus vivable sans ces crevures ?"

"Tu ne crois pas que Pandore serait mieux sans leurs ordures ?"

"Tu ne penses pas que Pandora serait mieux sans leur racaille?"

"Ne pensez-vous pas que Pandora serait mieux sans leur écume? "

"They've been trying to take Roland out ever since he kicked

"Ils essayent de faire la peau à Roland depuis

"Ils essaient d'éliminer Roland depuis qu'il les a

"Ils essaient de sortir Roland depuis qu'il leur a

"Ils ont essayé de sortir Roland depuis qu'il leur a

102 their asses out of

Sanctuary."

"Rrgh -- dammit!" "Rrgh... et merde

!"

"Rrgh... Bon sang

!" "Rrgh - bon sang!" "Rrgh-bon sang! "

"Wow. You are a dumbass."

"Wouah ! T'es sacrément con !"

"Wow. T'es un crétin."

"Wow. Vous êtes un imbécile."

"Wow. Vous êtes un.

"Yeah... I, uh...

yeah, heh. Total dumbass."

"Ouais. Je, hum...

ouais. J'ai merdé."

"Ouais... Je, euh...

ouais, heh. Un vrai

"You fought off the Rippers AND the Bloodshots, saved my ass and Lilith's..."

"Tu as terrassé les Écorcheurs et les Sang-pitié. Tu nous as sauvés, Lilith et moi."

"Vous avez combattu les Rippers ET les Bloodshots, sauvé mon cul et celui de Lilith..."

"Tu as combattu les Rippers ET les Bloodshots, m'a sauvé le cul et celui de Lilith ..."

"Vous avez combattu les rippers et les coups de sang,

"Rrrghh ... FERME DÉJÀ!"

"Rrrghh... TAIS-TOI DÉJÀ! "

"I still owe him for all that buttcrap with General Rancid."

"Je lui dois un service depuis cette histoire avec le Général

Duchmol."

"Je lui dois toujours cette connerie avec le général Rancid."

"Je lui dois

toujours pour tout ce chaos avec le général Rancid."

"Je lui dois encore pour tout ce buttcrap avec Rancid général. "

"These fiiine-ass womens could stop that train for yas, but I'ma need their

badonkadonks first, and they got stoled by the bandits a few days ago."

Ces nanas en ont dans le slip, elles peuvent arrêter le train pour toi.

Mais d'abord, je dois mettre la main sur leurs petits boules explosifs... et malheureusement , les bandits les ont pécho l'autre jour."

"Ces femmes diaboliques pourraient arrêter ce train pour yas, mais j'ai besoin de leurs

badonkadonks d'abord, et ils se sont fait voler par les bandits il y a besoin de leurs badonkadonks, et ils ont été volés par les bandits il y a quelques jours."

"Ces femmes fiiine-ass pourrait arrêter ce train pour Yas, mais quelques jours. "

"Stay out, sucka!" "Bouge de là, baltringue !"

"Reste dehors, connard !"

"Reste dehors, sucka!"

"Restez dehors, Sucka! "

"Bring 'em back here and I'll use 'em to make some fine-ass damsels who can hijack that train for yas."

"Ramène-les-moi et je te donnerai deux nanas en béton. Elles feront dérailler le train pour vous."

"Ramenez-les ici et je m'en servirai pour faire de belles demoiselles qui pourront détourner ce train pour yas."

"Ramenez-les ici et je les utiliserai pour faire de belles demoiselles qui pourront détourner ce train pour yas."

"Ramène-les ici et je les utiliserai pour faire des demoiselles qui peuvent pirater ce train pour yas." "

"You gonna get outta my

workshop or am I gonna have to shank a bitch?"

"Tu te casses de mon atelier, ou je dois écraser ta tronche de macaque ?"

"Tu vas sortir de mon atelier ou je vais devoir planter une salope ?"

"Tu vas sortir de mon atelier ou je vais devoir choper une chienne?"

"Vous allez sortir de mon atelier ou vais-je avoir à la queue une chienne? "

103

"Put a little bomb in the hot-ass damsel, blow stuff up and make people die."

"Je planque une petite bombe dans la meuf canon, je fais tout péter, va y avoir des macchabées."

"Mettez une petite bombe dans le cul chaud de la demoiselle, faites exploser des trucs et faites mourir des gens."

"Mets une petite bombe dans la jeune fille, fais exploser et faire mourir les gens."

"Mets une petite bombe dans la demoiselle, fais exploser les gens et fais-les mourir."

"Damn, Mushy Snugglebites, you lookin' FOIIIINE!"

"Ah, Calinougriffe Pâteuse. Elle est MIGNONNE !"

"Merde,

Bourricot, t'as l'air d'une FOIIIINE !"

"Zut, Mushy suckabutt if you wanna."

"Tu peux utiliser mes mines sur cette enflure, si ça te branche."

"Tu peux utiliser mes mines sur ce cul de merde si tu veux."

"Tu peux utiliser mes mines sur ce suckabutt si tu veux."

"Vous pouvez utiliser mes mines sur ce suckabutt si vous voulez. "

"Holy hell." "Nom de Dieu…" "Nom d'un chien." "Juste ciel." "Enfer sacré. "

"You got the damn power core, didn't ya?"

"Vous avez ce putain de noyau d'énergie, n'est-ce pas?"

"Vous avez le noyau de puissance foutu, n'avez-vous pas? "

"Gotcha, pendejo!"

"Dans le mille, pendejo !"

"Ouais, bande de garces. Mon fréro va vous apprendre les BONNES MANIÈRES."

"C'est vrai, salopes, mon grand brudder est sur le point de grand frère est sur le point de

t'apprendre des MANNERS!"

"C'est vrai, chiennes-mon grand Brudder est sur le sujet de

"MAIS C'EST QUI CALINOUGRIFFE PÂTEUSE ?"

"C'EST QUI, CES MORSURES DE CÂLINS MOLLES

?!"

"QUI EST-CE QUE C'EST LA

SNUGGLEBITES DE MUSHY ?!"

"QUI C'EST? "

"What the hell?!" "Quoi encore ?!" "C'est quoi ce bordel ?!"

"Que se passe-t-il?!"

"Qu'est-ce que c'est? "

"And, in fairness, it WAS being a dick!"

"Et pour être franc, ce gosse était un vrai chieur."

"Et, en toute justice, c'était une bite !"

"Et, en toute justice, c'était une bite!"

"Et, en toute honnêteté, il était une queue! "

"What the hell's going on out there?"

"C'est quoi tout ce bordel dehors ?"

"Qu'est-ce qui se passe dehors ?"

"Qu'est-ce qui se passe là-bas?"

"Qu'est-ce qui se passe là-bas?"

"The hell are you doing in here?"

"Mais qu'est-ce que tu fous ici,

"Mais qu'est-ce que tu fous ici,