• Aucun résultat trouvé

PARTIE 2 – PRODUITS 2.1 Fabrication des

1.11 Contrôle de qualité – Tests à pied d’oeuvre

.1 En cours de chantier, des tests d’infiltration d’eau et d’air (essais de performance) doivent être réalisés sur le site des travaux (in situ). Un premier test se fera avant la pose de la finition intérieure sur une fenêtre choisie au hasard par le professionnel, lorsque 25 % de l’installation est complétée.

Tous les coûts de réalisation de ces essais seront assumés par l'entrepreneur. De même que dans le cas où les fenêtres installées ne rencontrent pas les exigences définies aux présentes, tous les travaux de correction, de réparation et de reprise d'essais (honoraires de l'architecte) seront aux frais de l'entrepreneur.

Les essais " in situ " doivent être conduits en présence du Propriétaire, de l'architecte et de l'entrepreneur.

L’Entrepreneur est responsable de fournir tous les équipements, échafaudages ou autres, requis pour la réalisation des tests.

Suite aux travaux de correction, de nouveaux essais sont réalisés à nouveau sur une (1) nouvelle fenêtre choisie au hasard par le professionnel. Les coûts de reprise des essais sont à la charge de l’Entrepreneur.

Une fois le test déclaré positif, l’Entrepreneur entreprendra l’installation des fenêtres restantes (75%) en prenant en considération les éléments corrigés suite à la première phase des travaux.

À 75% de l’installation complétée, un autre test sur une fenêtre choisie au hasard par le professionnel sera réalisée. Dans l’éventualité où les nouveaux résultats démontreraient que les fenêtres installées ne rencontrent pas les exigences requises, des corrections doivent être apportées au 2e lot de nouvelles fenêtres installées. Tous les tests seront aux frais de l’Entrepreneur.

Suite aux travaux de correction, de nouveaux essais seront réalisés à nouveau sur une (1) nouvelle fenêtre choisie au hasard par le professionnel. Les coûts de reprise des essais sont à la charge de l’Entrepreneur.

Ce processus de correction et de reprise d’essais se poursuit jusqu’au moment où les fenêtres testées rencontrent les exigences requises aux documents contractuels, par le passage avec succès du test complet.

Les essais in situ s’appliquent à l’assemblage des fenêtres, le traitement du périmètre de l’ouverture et la construction du mur adjacent si ce dernier a subi une réfection.

L’entrepreneur doit prévoir à sa soumission le lavage intégral des fenêtres à l’intérieur et l’extérieur par une ou des entreprises d’entretien ménager spécialisées. Seul le lavage réalisé par ces entreprises sera accepté.

Les es essais « in situ » doivent être conduits dans l’ordre suivant : « Infiltration d’air», puis « Résistance à la pénétration d’eau ».

Les rapports devront inclure la description complète de l'échantillon et les dessins détaillés; le tout approuvé par le laboratoire d'essais.

Les performances à atteindre lors du test "in situ " seront les niveaux indiqués à l’article 1.5

Les procédures utilisées seront conformes aux normes AAMA 503, ASTM E 783 pour l’étanchéité à l’air et ASTM E1105.

1.12 Responsabilité du

fabricant

.1 Le fabricant doit fournir une attestation signée et scellée par un ingénieur membre de l’ordre des ingénieurs du Québec confirmant que l’installation et l’assemblage se conforment au rendement structural de la fenêtre et particulièrement celle des meneaux verticaux intermédiaires pour les grandes fenestrations.

.2 Un technicien qualifié du fabricant des fenêtres doit procéder à toutes les vérifications nécessaires pour assurer que l’installation est conforme aux exigences du fabricant

.3 Ces vérifications se déroulent en permanence (en résidence) pendant toute la durée des travaux et s’appliquent à chaque unité installée

.4 Ce technicien-représentant du fabricant fournira une assistance technique par le biais de directives écrites à être obligatoirement respectées et exécutées, sans délais, par l’entrepreneur spécialisé (sous-traitant)

.5 Toute observation du technicien-représentant sur la non-conformité de l’installation est obligatoirement signalée par écrit, dans la même journée, à l’entrepreneur spécialisé (sous-traitant), l’Entrepreneur, au fabricant, l’Architecte et le CP- CSDL.

.6 À la fin des travaux, le technicien-représentant émettra à l’architecte et au CP-CSDL, au nom du fabricant, un recueil de toutes les directives, tous les signalements des non conformités ainsi qu’un certificat de conformité de l’installation de toutes les unités de fenestrations

.6 Ce technicien-représentant du fabricant fournira une assistance technique par le biais de directives écrites à être obligatoirement respectées et exécutées, sans délais, par l’entrepreneur spécialisé (sous-traitant)

1.13 Garantie .1 Remettre une garantie écrite au Propriétaire certifiant que les fenêtres en aluminium sont garanties pour une période de cinq (5) ans contre toute perte d'étanchéité et toute défectuosité, dans des conditions normales d'utilisation. Une garantie de dix (10 ans est également requise pour le vitrage de type thermo double (voir section 08800).

Cette garantie sera signée par le sous-traitant et l'entrepreneur. Cette garantie les liera solidairement et conjointement pour la période de garantie.

.2 Les travaux défectueux incluent, sans s’y limiter, les fuites d’eau et d’air, le détachement en tout ou en partie d’éléments, bris ou déformation

d’éléments de métal, bris de verre résultant de pression excessive sur le verre ou l’unité scellée (autre que bris accidentels dus à des causes indépendantes du système ou des unités scellées), décoloration ou autre détérioration des finis, du calfeutrage ou du vitrage.

.3 Toute réparation ou remplacement, aussi bien que tout dommage fait à des travaux d’autres corps de métier par un travail défectueux de cette section pendant la période de garantie, sera corrigé sans frais pour le propriétaire à son entière satisfaction.

PARTIE 2 – PRODUITS

2.1 Matériaux .1 Matériaux: conformes à la norme CSA-A440 et aux prescriptions suivantes.

.2 Toutes les fenêtres en aluminium doivent provenir du même fabricant, sauf indication contraire spécifique à la présente section.

.3 Extrusions d’aluminium: en alliage AA 6063-T5 ou selon les exigences de performance.

.4 Tôle d’aluminium: de qualité convenant au fini spécifié, 2 mm d’épaisseur minimale (sauf indication contraire aux dessins ou au devis).

.5 Recouvrement de finition extérieure de qualité convenant au fini spécifié, 2 mm d’épaisseur minimale (sauf indication contraire aux dessins ou au devis).

.6 Verre et matériaux de vitrage : conformes aux prescriptions de la section 08 80 50.

.7 Moulures de finition : 25 x 25 x 3.2 mm en aluminium de même fini que les profilés (dimensions à confirmer sur place).

.8 Fixations: en acier inoxydable.

.9 Enduit de protection: peinture bitumineuse résistant aux alcalis.

.10 Ancrages: en acier galvanisé, de profil et dimensions appropriés au besoin de l’installation.

.11 Isolation :

1. Isolant inséré dans les cadres de fenêtres: isolant de polystyrène expansé, conforme à la norme CAN/ULC-S701, de type 2.

2. Isolant en mousse de polyuréthane expansé sur place, à utiliser au périmètre des cadres de fenêtres: tel que le système à deux composantes de mousse de polyuréthane à injecter de type « R Seal II-205 de Demilec », conformes aux prescriptions de la section 07 21 13.

.12 Barrière thermique: extrusion en polyamide de nylon renforcé assemblé par laminage et sertissage de dureté 45 à 55 Shore A.

.13 Produits d’étanchéité : conformes aux prescriptions de la section 07 92 00.

.14 Parclose avec système pare-eau /air mécanique au périmètre des unités scellées.

.15 Accessoires :

1. Vis d’assemblages : vis en zinc dissimulé

2. Bris thermique : barrettes de polyamide de nylon renforcé 6/6 extrudé mécaniquement avec deux cordons de colle.

3. Garniture de vitrage flexible fait en EPDM.

.16 Membrane d’étanchéité : membrane auto-adhésive constituée d'un composé de bitume caoutchouté SBS intégralement laminé à un film polyéthylène croisé, conçue pour pose par auto-adhésion à un substrat préparé, souple à basse température, imperméable à l'air, à l'humidité et à l'eau.

1. Produits acceptables: « Blueskin SA de Bakor inc. », « Sopraseal Stick 1100 de Soprema inc. »,ou équivalent approuvé.

2. Chevauchement des membranes minimum de 100mm.

.17 La quincaillerie doit être appropriée aux installations requises et êtreapprouvée au préalable par l’architecte. Les différentes pièces de quincaillerie seront insérées dans une rainure appropriée à cet usage, de type « Euro-Groove », afin qu’elles conservent la précision de leur localisation et la facilité de leur ajustement. Tout système d’attache de pièces de quincaillerie par simple vis sera refusé.

.18 Moustiquaire ultra robuste pleine grandeur composée d’un cadre en extrusion d’aluminium de 1,27 mm d'épaisseur et installé avec une mèche en aluminium 18 x 16 de type flottant. Le moustiquaire doit être à l’épreuve du vandalisme.

2.2 Type des fenêtres .1 Les fenêtres seront fabriquées selon les dimensions et détails fournis aux dessins. Elles seront telles que la série 1360 de A.D.PRÉVOST ou équivalent approuvé par l’architecte.

.2 Les volets ouvrants seront de type à trémie, ouvrant vers l’intérieur avec un moustiquaire côté extérieur et seront munis de la quincaillerie suivante :

 Charnières à 4 barres 5C45;

 Poignée :

Volets bas : à came 5L14 ;

Volets hauts : loqueteau à ressort 5L11 et perche avec crochet 5d12C (1 pour chaque volet haut)

 Limitateurs d’ouvertures

.3 Le fini sera aluminium anodisé bronze fini #546 conforme à la norme AA-M12-C22-A41 de 18 microns d’épaisseur.

.4 Profondeur du cadrage de fenêtre : 152 mm.

.5 Les sections ouvrantes seront munies de triple coupe-froid sur leur pourtour. Ces coupe-froids seront en chlorure de polyvinyle mou, ayant une densité de D.65 au duromètre.

Considérer que les verres intérieurs et extérieurs des fenêtres (fixes ou ouvrantes) seront trempés.

2.3 Enduit de protection .1 Isoler les éléments en aluminium des éléments suivants au moyen d'un enduit de protection:

.1 éléments en métaux différents, sauf les éléments de petites dimensions en acier inoxydable, zinc ou bronze à l'étain;

.2 éléments en béton, mortier et maçonnerie;

.3 éléments en bois.

2.4 Construction .1 Les fenêtres doivent être fabriquées conformément aux exigences de la norme CSA-A440 et aux prescriptions suivantes. Fabriquer les unités en atelier et les expédier assemblées.

.2 Construire les fenêtres avec précision et d'équerre, en respectant une tolérance maximale de 1.5 mm, en plus ou en moins, pour les fenêtres mesurant 1800 mm ou moins en diagonale, et de 3 mm, en plus ou en moins, pour les fenêtres mesurant plus de 1800 mm.

.3 Les dimensions frontales détaillées aux dessins sont des grandeurs approximatives. Vérifier toutes les dimensions sur place avant la fabrication. Positionner les meneaux intermédiaires verticaux et horizontaux, suivant les indications aux dessins.

.4 Les joints des cadres seront usinés avec précision, assemblés et scellés de sorte qu’ils soient étanches et représentent des lignes nettes.

.5 Munir les cadres d’orifices protégés et de chicanes afin de permettre l’égouttement de l’eau vers l’extérieur et l’équilibre des pressions selon le principe de l’écran de pluie.

.6 Contreventer les cadres de manière à conserver leur rigidité et à maintenir les angles droits durant le transport et l'installation.

.7 Les ancrages et les pièces de renfort en acier doivent être revêtues d'un zingage de 380 g/m2, conforme à la norme CAN/CSA-G164.

.8 Tenir compte de la flèche de la charpente pour s’assurer que les charges qu’elle subit ne sont pas transmises aux fenêtres en aluminium.

.9 Il est défendu d’apposer des marques de fabrique sur les fenêtres.

Apposer les marques de fabrique en des points dissimulés.

.10 Les surfaces de l'aluminium en contact avec le béton seront enduites d'une couche de peinture bitumineuse.

.11 Les vis, boulons et attaches seront en aluminium ou en acier plaqué de fini harmonisé.

PARTIE 3 – EXÉCUTION

3.1 Installation .1 Installer les fenêtres conformément à la norme CSA-A440.

.2 Installer les fenêtres de niveau et d’aplomb par des ouvriers qualifiés, aux endroits indiqués aux dessins d’atelier approuvés et suivant les instructions du fabricant.

.3 Ne pas forcer en place les unités ou appliquer sur elles des charges pour lesquelles elles ne sont pas calculées.

.4 Fixer les éléments à l’aide des ancrages appropriés. Dissimuler les ancrages, fixations et blocages. Permettre la dilatation et la contraction entre les fenêtres et les éléments adjacents de la construction.

.5 Installer les panneaux de remplissage isolés aux endroits indiqués.

Installer les panneaux de finition dans les parties opaques à l’aide d’espaceurs de dimension appropriée.

.6 Les éléments de couleurs ou de nuances différentes doivent être disposés de manière à ne pas créer de contraste violent.

.7 À moins d'indication contraire, laisser un dégagement de 6 à 10 mm au périmètre des fenêtres, entre le cadre et les éléments adjacents pour permettre le scellement; aux endroits où l'espace entre le cadre et l'ouverture est supérieur à 25 mm, le fermer avec une tôle pliée de même fini que le cadre.

.8 Laisser les jeux nécessaires pour que les charges dues à la flexion de la charpente ne soient pas transmises aux cadres dormants.

.9 Fixer les ouvrages solidement aux éléments de la baie ouverte du mur dans la position requises et en laissant les jeux nécessaires aux mouvements résultant de la dilatation ou de la contraction.

.10 Installer les pièces de quincaillerie de finition à l’aide des gabarits fournis à cette fin.

.11 Régler la position des pièces articulées pour qu’elles fonctionnent en souplesse.

3.2 Vitrage .1 Poser le vitrage de type indiqué aux plans ou conformément aux prescriptions de la section 088050.

3.3 Allèges .1 Aux endroits indiqués, poser les allèges métalliques de manière à leur donner une pente uniforme vers l'extérieur; les placer d'alignement et de niveau dans le sens de la longueur, tout en gardant les parties verticales d'aplomb. Utiliser des pièces de la longueur utile maximale.

.2 Couper les allèges à la longueur de la baie de fenêtre, sauf indication contraire aux dessins.

.3 Assujettir les allèges à l'aide de dispositifs d'ancrage placés aux extrémités des allèges monopièces et aux joints d'extrémité des allèges multipièces et à 600 mm d'entraxe entre les extrémités.

.4 Fixer les couvre-joints des joints de dilatation et les déflecteurs au moyen de vis auto-taraudeuses en acier inoxydable de même fini que les fenêtres.

.5 Laisser un espace de 6 à 9 mm entre les extrémités d'about des allèges continus. Dans le cas des allèges mesurant plus de 1200 mm de longueur, laisser un espace de 3 à 6 mm à chaque extrémité. Installer les couvre-joints.

.6 Enduire les faces en contact avec la maçonnerie ou l’acier.

3.4 Calfeutrage et