• Aucun résultat trouvé

III. B ENEFICES POUR LE MEDECIN INTERNE

2. Connaissance du contexte de vie dans un foyer de requérants d’asile

Les conditions de vie dans le foyer ont pu être observées au cours de sa fréquentation répétée pendant une année. Il s’agit néanmoins de constatations concernant un seul foyer de requérants d’asile à Genève, et ne pouvant être généralisées aux autres centres du canton, de Suisse, ou de l’étranger.

La connaissance approfondie des conditions de vie des enfants dans un foyer de requérants d’asile permet d’optimiser leur prise en charge à l’hôpital.

La représentation de la vie réelle du patient et de sa famille entraine une meilleure prise en compte du patient dans sa globalité. Elle peut permettre de mieux comprendre les plaintes somatiques exprimées par les patients migrants. Elle permet également d’avoir une vision plus globale des risques sanitaires ou d’accidents domestiques encourus par les enfants dans leur milieu de vie, et de les intégrer dans la prise en charge. Enfin, cela permet d’anticiper les limitations et difficultés auxquelles seront confrontées les familles dans l’application des recommandations médicales qui leur sont données, qu’il s’agisse de mesures d’hygiène de vie, ou du suivi d’un traitement.

Cette vision globale permet une approche plus personnalisée et mieux adaptée au patient et à son contexte de vie.

Le programme Scène Active de l’Association Accroche (Association genevoise pour la valorisation de projets d’insertion de jeunes), en collaboration avec l’Association des Médiatrices Interculturelles (AMIC) a réalisé le projet « A ma place » : le temps d’un clip, l’occasion de se mettre à la place d’un requérant d’asile mineur non accompagné à

Genève. (53) La vidéo « Le docteur » a été réalisée dans ce contexte par des jeunes de Genève, suisses et migrants (https://www.amaplace.ch/videos). (54) Cette vidéo illustre parfaitement quelques-unes des difficultés rencontrées par ces jeunes et leurs familles dans le domaine de la santé, en raison des différences de culture et de leur contexte de vie : la peine à prendre rendez-vous (en raison de la barrière de la langue, du relais nécessaire par l’assistante sociale), la difficulté d’être à l’heure au rendez-vous (différente notion du temps dans leur culture, difficultés à se déplacer), la complexité d’expliquer les symptômes en raison de la barrière linguistique, mais aussi des différents référentiels culturels.

3. Compétences de communication

De manière générale, le travail avec les enfants permet au fil du temps d’améliorer la façon d’interagir avec eux, ce qui est un avantage pour la pratique d’un futur pédiatre.

Les compétences de communication avec les enfants migrants et leurs familles peuvent être mises en pratique quotidiennement dans le travail d’un médecin interne en pédiatrie. En effet, le nombre de patients migrants suivis en ambulatoire ou accueillis en urgence est en augmentation constante, et les soignants sont confrontés très fréquemment à des situations où la communication est difficile en raison de la barrière de la langue et des différences de culture. La mise en pratique de ces stratégies de communication peut représenter un gain de temps et d’efficacité important dans la pratique clinique. L’expérience acquise au cours de cette année permet d’appréhender ces patients et leurs familles de façon sereine, et de percevoir ces situations complexes comme un défi intéressant, et non comme une simple barrière à la communication ou à la prise en soins.

Cette expérience peut aussi éveiller un intérêt particulier pour ces situations transculturelles, et être le tremplin vers des formations plus approfondies, telles que le certificat de formation continue (CAS) Santé et Diversité (approuvée par l’ISFM) qui permet de développer la compréhension des approches transculturelles dans le système de santé, et de les intégrer dans la pratique clinique. Cette formation vise également à s’interroger sur ses propres référentiels (personnels, culturels, professionnels), afin

4. Découvrir les bases de l’aide humanitaire

La découverte de l’aide humanitaire à l’étranger via les cours de base de la Croix-Rouge, peut ouvrir la perspective de projets humanitaires, que ce soit en collaboration avec les hôpitaux universitaires suisses ou avec différentes Organisations Non Gouvernementales ou associations. Mais cette expérience permet aussi à un jeune médecin de prendre conscience de l’existence de défis humanitaires dans les pays développés, dans son propre pays. La présence toujours plus nombreuse de migrants de tous horizons en est une des raisons, mais il existe également une proportion non négligeable de la population suisse vivant dans la précarité, en particulier des familles et des personnes âgées, avec des difficultés d’accès aux soins en raison d’exclusion sociale ou pour des motifs financiers. Une expérience avec une organisation telle que la Croix-Rouge sensibilise à cette réalité, et permet à un jeune médecin d’adapter sa pratique au véritable quotidien de ses patients. Cela peut aussi donner de nouvelles orientations à son activité en Suisse, en participant à des consultations destinées aux populations vulnérables, comme la Consultation Santé Migrants (qui existe pour les adultes et les enfants), la Consultation Ambulatoire Mobile de Soins Communautaires (CAMSCO) des Hôpitaux Universitaires de Genève (HUG), l’Unité des Populations Vulnérables (UPV) de la Policlinique Médicale Universitaire (PMU) à Lausanne, et bien d’autres dans toute la Suisse. (56) Ces consultations ont pour but de garantir un accès aux soins et à la prévention pour les personnes les plus vulnérables, grâce à des dispositifs de santé primaire facilement accessibles à tous. Il existe déjà de nombreuses prestations de cet ordre en Suisse, mais la demande est importante et ces systèmes doivent constamment être développés.

CONCLUSION

L’observation pendant une année d’enfants requérants d’asile âgés de 5 à 13 ans originaires de divers pays, montre que leur comportement est influencé par de nombreux facteurs, tels que les expériences vécues avant ou pendant la migration, le milieu familial dans lequel ils évoluent, et leur culture d’origine. Tous les enfants observés démontrent une étonnante capacité d’adaptation à leur nouvel environnement, et un apprentissage rapide de la langue française. Ils font preuve d’une capacité de résilience remarquable, leur permettant de faire face à des traumatismes et des conditions de vie difficiles.

Les enfants migrants sont exposés à de nombreux facteurs de risque de limitation du développement psychomoteur. Les activités proposées par la Croix-Rouge leur donnent l’opportunité d’être des enfants comme les autres et de diminuer l’impact d’un passé et d’un quotidien difficiles. Elles favorisent leur intégration, notamment en accélérant leur apprentissage du français. Elles représentent aussi un processus protecteur supplémentaire dans leur modèle socio-écologique de développement, soutenant ainsi leur capacité de résilience, et par conséquent leur aptitude à faire face à l’adversité, pour se développer et s’intégrer de façon optimale.

La présence d’un médecin parmi les bénévoles permet d’identifier certains enfants à risque de développer des troubles de l’humeur ou du comportement, et d’analyser certaines situations médicales, puis d’apporter quelques conseils aux familles, ou de constituer un relais vers le pédiatre ou le médecin traitant.

Cette expérience d’une année en tant que bénévole avec des enfants migrants apporte, outre les bénéfices communs à tous les bénévoles, des avantages remarquables pour un jeune médecin en formation de pédiatrie. Il peut prendre réellement conscience du contexte de vie dans un foyer de requérants d’asile, ce qui lui permettra de mieux adapter sa prise en charge des patients migrants dans sa pratique médicale, en prenant en compte les problèmes de promiscuité, d’hygiène et de sécurité rencontrés par les familles. La relation avec des enfants et des parents de diverses langues étrangères permet de mettre en place des stratégies de communication pour remédier à la barrière linguistique, qui pourront être utilisées dans la pratique médicale quotidienne. Le

des différents référentiels culturels sur la communication, et à développer des mécanismes de communication transculturelle. Les compétences acquises seront d’une utilité capitale dans les consultations médicales transculturelles. L’intérêt suscité par la compréhension de ces enjeux culturels constitue également une porte ouverte vers une formation plus approfondie sur la formulation culturelle, qui permet une prise en charge du patient intégrant son individualité, sa culture et ses croyances, en l’impliquant dans la compréhension des soins et dans la prise de décisions médicales.

Enfin, cette activité avec la Croix-Rouge sensibilise un jeune médecin aux difficultés d’accès aux soins rencontrées par les familles migrantes, et aux défis humanitaires présents dans la société qui l’entoure.

En conclusion, cette année d’expérience dans l’encadrement bénévole d’enfants requérants d’asile amène des avantages incontestables pour les enfants bénéficiaires.

Au-delà de constituer une expérience de vie passionnante pour un bénévole, elle permet à un jeune médecin de développer des qualités essentielles pour sa future pratique médicale.

BIBLIOGRAPHIE

1. Dunant H. Un souvenir de Solférino. 1862.

2. Rouge Suisse. Chapitre 5: Valeurs et Principes fondamentaux de la Croix-Rouge. Kaléidoscope; 2015 juin.

3. Croix-Rouge Suisse. Chapitre 3: Le Mouvement international de la Croix-Rouge.

Kaléidoscope; 2015 juin.

4. La Croix-Rouge suisse [Internet]. La Croix-Rouge suisse. 2016. Available from:

https://www.redcross.ch/fr

5. Conférence plénipotentiaire des Nations Unies. Convention et protocole relatifs au statut des réfugiés. Conventions de Genève; 1951.

6. Organisation Suisse d’aide aux réfugiés OSAR. La procédure d’asile en bref [Internet]. Organisation Suisse d’Aide aux Réfugiés. [cited 2017 Apr 20]. Available from:

https://www.osar.ch/aide/la-procedure-dasile-en-bref.html

7. Edwards Adrian. Point de vue du HCR : « Réfugié » ou « migrant » – Quel est le mot juste ? UNHCR. 2015 publié le août , mis à jour le 12 juillet 2016;

8. Politique de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sur la migration. 2009.

9. United Nations High Commissioner for Refugees. Global trends, forced displacement in 2015. Genève; 2016.

10. Eyer P, Schweitzer, R. Les diasporas somalienne et érythréenne en Suisse. Office Fédéral des Migrations, Département Fédéral de Justice et Police; 2010. (Diffusion des publications fédérales). Report No.: août 2010.

11. Pouchard A. Syrie, Erythrée, Afghanistan... ce que fuient les migrants et réfugiés. Le Monde. 09.09.2015. 2015;

12. Secrétariat d’Etat aux Migrations. Effectif des personnes dans le processus asile en Suisse par nation au 29.02.2016. 2016. (Service statistique).

13. Secrétariat d’Etat aux Migrations. Canton de Genève: effectif des personnes dans le processus asile en Suisse par nation au 29.02.2016. 2016. (Service statistique).

14. Nann RC, editor. Uprooting and Surviving [Internet]. Dordrecht: Springer Netherlands; 1982 [cited 2016 Sep 11]. Available from: http://link.springer.com/10.1007/978-94-009-7734-1

Review of the Literature. Int Migr Rev. 1984;18(2):237–57.

16. Belhadj Kouider E, Koglin U, Petermann F. Emotional and behavioral problems in migrant children and adolescents in Europe: a systematic review. Eur Child Adolesc Psychiatry. 2014;23(6):373–91.

17. Belhadj Kouider E, Koglin U, Petermann F. Emotional and Behavioral Problems in Migrant Children and Adolescents in American Countries: A Systematic Review. J Immigr Minor Health. 2015;17(4):1240–58.

18. Stefanelli P, Fazio C, Neri A, Rezza G, Severoni S, Vacca P, et al. Imported and Indigenous cases of Invasive Meningocococcal Disease W:P1.5,2:F1-1: ST-11 in migrants’

reception centers. Italy, June-November 2014. Adv Exp Med Biol. 2016;897:81–3.

19. Task force mandatée par le conseil d’Etat, associant le département de l’instruction publique, de la culture et du sport, le département de l’urbanisme, le département de la solidarité et de l’emploi, le département de la sécurité, et l’Hospice général. Premier rapport concernant les conditions d’existence des mineurs dans les centres d’accueil. Conseil d’Etat;

2013.

20. Stark L, Landis D. Violence against children in humanitarian settings: A literature review of population-based approaches. Soc Sci Med 1982. 2016 Mar;152:125–37.

21. Bolton P. Mental Health in Postwar Afghanistan. JAMA. 2004 Aug 4;292(5):626.

22. Lustig SL, Kia-Keating M, Knight WG, Geltman P, Ellis H, Kinzie JD, et al. Review of Child and Adolescent Refugee Mental Health. J Am Acad Child Adolesc Psychiatry. 2004 Jan;43(1):24–36.

23. Lori JR, Boyle JS. Forced migration: Health and human rights issues among refugee populations. Nurs Outlook. 2015 Jan;63(1):68–76.

24. Tol WA, Song S, Jordans MJ. Annual Research Review: Resilience and mental health in children and adolescents living in areas of armed conflict–a systematic review of findings in low- and middle-income countries. J Child Psychol Psychiatry. 2013;54(4):445–60.

25. Hospice Général, Direction Générale. Situation de l’hébergement des migrants au 30.03.2017 [Internet]. Genève: Hospice Général; 2017 Mar. Available from:

http://www.hospicegeneral.ch/fr/hebergement-pour-les-migrants

26. Croix-Rouge genevoise [Internet]. http://www.croix-rouge-ge.ch/. 2016. Available from: http://www.croix-rouge-ge.ch/

27. Etat de Genève. Classes d’accueil pour les élèves non francophones. République et Canton de Genève. 2016.

28. Ivana Katsarova. Integration of migrants: The education dimension. European

Parliamentary Research Service; 2016 Jun.

29. NESSE. Education and migration strategies for integrating migrant children in european schools and societies: lessons from research for policy-makers. [Internet]. Brussels:

European Commission; 2008 [cited 2017 Apr 21]. Available from:

http://www.nesse.fr/nesse/activities/reports/activities/reports/education-and-migration-pdf 30. OECD (Prénom), OECD, editors. Indicators of immigrant integration 2015: settling in.

Vol. Chapter 3: Defining characteristics of immigrant populations. Paris: OECD; 2015. 344 p.

31. Lucia, S., Egli, N., Killias, M. & Aebi, M.F. Eléments de compréhension des comportements déviants chez les jeunes suisses. Crimiscope. numéro 40. 2009 Mar;

32. Measham T, Guzder J, Rousseau C, Pacione L, Blais-McPherson M, Nadeau L.

Refugee children and their families: supporting psychological well-being and positive adaptation following migration. Curr Probl Pediatr Adolesc Health Care. 2014 Aug;44(7):208–15.

36. Consultation transculturelle HUG [Internet]. 2016. Available from: http://www.hug-ge.ch/consultation-transculturelle-interpretariat/consultation-transculturelle

37. American Psychiatric Association, editor. Diagnostic and statistical manual of mental disorders: DSM-IV ; includes ICD-9-CM codes effective 1. Oct. 96. 4. ed., 7. print.

Washington, DC; 1998. 886 p.

38. Baubet T. Culture et diagnostic psychique : l’utilisation du “guide de formulation culturelle” du DSM-IV en clinique. Ann Méd-Psychol Rev Psychiatr. 2005 Feb;163(1):38–

44.

39. Lewis-Fernández R, Díaz N. The cultural formulation: a method for assessing cultural factors affecting the clinical encounter. Psychiatr Q. 2002;73(4):271–95.

40. Michel Manciaux. La Résilience. Un regard qui fait vivre. In: Etudes. CAIRN. 2001.

p. 321–30.

resilience. J Child Psychol Psychiatry. 1993 May;34(4):441–53.

42. Betancourt TS, Khan KT. The mental health of children affected by armed conflict:

Protective processes and pathways to resilience. Int Rev Psychiatry. 2008 Jan;20(3):317–28.

43. Cochrane R. Psychological and behavioural disturbance in West Indians, Indians and Pakistanis in Britain: a comparison of rates among children and adults. Br J Psychiatry J Ment Sci. 1979 Feb;134:201–10.

44. Rutter M. Genetic Influences on Risk and Protection, Implications for Understanding Resilience. In: Resilience and vulnerability: adaptation in the context of childhood adversities.

Cambridge, U.K. ; New York: Cambridge University Press; 2003. p. 489–509.

45. Bronfenbrenner U. The ecology of human development: experiments by nature and design. Cambridge, Mass: Harvard University Press; 1996. 330 p.

46. Bhutta ZA, Yousafzai AK, Zipursky A. Pediatrics, War, and Children. Curr Probl Pediatr Adolesc Health Care. 2010 Feb;40(2):20–35.

47. Cyrulnik B. Comment un professionnel peut-il devenir un tuteur de résilience, in La résilience ou comment renaître de sa souffrance. Vol. p 23-43. Paris: Ed. Fabert; 2007.

48. Jacques Lecomte. Les caractéristiques des tuteurs de résilience. Rech Soins Infirm.

2005 Sep;(82):22–5.

49. Grantham-McGregor S, Cheung YB, Cueto S, Glewwe P, Richter L, Strupp B, et al.

Developmental potential in the first 5 years for children in developing countries. Lancet Lond Engl. 2007 Jan 6;369(9555):60–70.

50. World Health Organization, Department of Child and Adolescent Health and Development. The importance of caregiver-child interactions for the survival and healthy development of young children: a review. Geneva: Dept. of Child and Adolescent Health and Development, World Health Organization; 1999.

51. Panter-Brick C, Eggerman M, Gonzalez V, Safdar S. Violence, suffering, and mental health in Afghanistan: a school-based survey. The Lancet. 2009 Sep;374(9692):807–16.

52. Le bénévolat en Suisse 2013-2014. Neuchâtel: Office fédéral de la statistique; 2015. (3 Travail et rémunération). Report No.: 425–1500.

53. Association Accroche (Association genevoise pour la valorisation de projets d’insertion de jeunes). Scène Active saison 1: rapport d’activité [Internet]. Genève: Accroche;

2016 juillet. Available from: http://www.accroche.ch/wp-content/uploads/2016/08/Accroche-SA_Rapport1-Activité_Saison-1_07-2016.pdf

54. Scène Active. Le docteur. Genève; 2016. (www.amaplace.ch).

55. Formation continue UNIGE/UNIL - CAS Santé et Diversité [Internet]. Université de

Genève. Available from: https://www.unige.ch/formcont/cassantediversites

56. Plate-forme nationale pour les soins de santé aux sans-papiers. Accès aux soins des populations vulnérables en Suisse Situation et recommandations 2014 [Internet]. 2014 Nov.

Available from: http://web.pointdeau-lausanne.ch/incl/plateforme_nationale_nov_2014.pdf

Documents relatifs