• Aucun résultat trouvé

Compositions avec la copule r ɪ

Dans le document Eléments de description du langi (Page 170-173)

valaani v ʊʊ d ZirE « qui est venu ? » (différence impossible à rendre en français : *qui sont

W- awu « chat » awu « chats »

4. Le système verbal et prédicatif

4.1. Présentation des formes verbales

4.2.3. Compositions verbales

4.2.3.3. Compositions avec la copule r ɪ

Toute seule, cette copule permet la prédication dans un certain nombre de cas qui sont présentés ci-après, §4.2.4.2. La copule est toujours dotée d’un préfixe sujet, dans certains cas, elle porte la marque de l’accompli -a-.

La copule entre dans des compositions verbales suivant plusieurs configurations :

• sans marque de l’accompli, elle se combine avec un radical verbal, pourvu ou non du préfixe kʊ- de l’infinitif, selon les cas ;

• pourvue de la marque de l’accompli, elle se combine soit avec un radical verbal, soit avec un verbe conjugué, à l’inaccompli ou au présent progressif.

Dans le premier cas de figure, lorsque la copule ne porte pas la marque de l’accompli, le sens varie à la fois selon le type de phrase (interrogatif ou négatif vs affirmatif, subordonnée

vs principale) et selon l’ordre des éléments.

Les phrases affirmatives, non subordonnées, de type pfx-rɪ + (kʊ-)radical-sfx expriment

haha simba ɪrɪ kʊʊdZa nO Siana mpitSi « Maintenant le lion vient pour rencontrer l’hyène. » |haha Ø-simba ɪ-rɪ kʊ-ʊdZ-a nO Sian-a m-pitSi|

maintenant pi9-lion pv9-cop pi15-venir-sfx rel rencontrer-sfx pi9-hyène

ntNgʊla ɪrɪ kwEta « Le lièvre est dans le besoin. » (litt. « il lutte ») |n-tSʊNgʊla ɪ-rɪ kwEt-a|

pi9-lièvre pv9-cop lutter-sfx

L’absence de préfixe sur le radical indique une plus grande cohésion entre les deux verbes, un plus grand degré de permanence. Cette structure est présentée plus en détail dans le paragraphe consacré à la copule rɪ (§4.2.4.2).

Dans ce même type de phrase, lorsque la structure est inversée, c'est-à-dire lorsque la copule suit le radical, l’ensemble indique un futur :

WEya arɪ « il est sur le point de dormir » |WEy-a a-rɪ|

dormir-sfx pv1-cop

kʊkEra tʊrɪ mʊtɪ lamʊtOndO « nous couperons l’arbre demain » |kʊ-kEr-a tʊ-rɪ mʊ-tɪ lamʊtOndO|

pi15-couper-sfx pv1pl-cop pi3-arbre demain

L’absence de préfixe sur le radical indique un futur proche, imminent. Lorsque la phrase comporte une indication temporelle, comme lamʊtOndO « demain » ici, ou lorsque le moment n’est pas spécifié (et n’est pas imminent) le radical porte le préfixe kʊ-. Le radical porte également le préfixe lorsqu’il existe un décalage spatial entre le locuteur et le procès dont il parle :

mwaarɪmʊ kʊvasOmEra arɪ vasiNga kɪtabu Sulii |mʊ-arɪmʊ kʊ-va-sOm-Er-a a-rɪ va-siNga kɪ-tabu Ø-SulE-i|

pi1-professeur pi15-obj2-lire-appl-sfx pv1-cop pi2-enfant pi7-livre pi9-école-loc « le professeur lira un livre aux enfants à l’école »

Dans le cas de phrases interrogatives, négatives et subordonnées, la structure est inversée, et l’on retrouve celle qui correspond aux gérondifs, tout en gardant la conjugaison du futur. Notons que dans ce type de phrase ou proposition, le radical n’est jamais doté du préfixe kʊ-.

nadi ʊrɪ dOma « quand iras-tu ? » |nadi ʊ-rɪ dOm-a|

NOmbE sirɪWwa madZi yOOsi tʊkʊ « la vache ne boira pas toute l’eau » |Ø-NOmbE si-ɪ-rɪ Ww-a ma-dZi ya-Osi tʊkʊ|

pi9-vache pré.pfx-pv9-cop boire-sfx pi6-eau pd6-tout nég

nɪ mwaarɪmʊ nO arɪ sOma kɪtabu « c’est le professeur qui lira un livre »

|nɪ mʊ-arɪmʊ nO a-rɪ sOm-a kɪ-tabu| prés pi1-professeur rel pv1-cop lire-sfx pi7-livre

kʊʊdZa arɪ kOnɪ arɪ rEEta tSaakʊrya

|kʊ-ʊdZ-a a-rɪ kOnɪ a-rɪ rEEt-a kɪ-a-kʊ-ry-a|

pi15-venir-sfx pv1-cop si pv1-cop apporter-sfx pi7-dét-pi15-manger-sfx

« Il peut venir s’il apporte de la nourriture » (litt. « il viendra s’il apporte… »)

La construction radical + copule, dans cet ordre, pour indiquer un futur est, à ma connaissance, unique parmi les langues bantu. Les origines de cette structure ne sont pas claires. Selon Gérard Philippson, par exemple, il pourrait s’agir d’un calque sur la structure verbale des langues couchitiques. Il est peut-être possible néanmoins de s’en tenir aux structures internes du langi. Les formes verbales en langi expriment des nuances d’aspect et de mode. Le temps est exprimé par des périphrases, par des structures composées. Une grande partie de ces constructions incluent la copule -rɪ, nous venons d’en voir plusieurs exemples, nous en verrons d’autres dans le paragraphe qui suit. Il paraît alors assez naturel de faire appel aux éléments déjà en place pour répondre à un nouveau besoin expressionnel, qui, lui, est peut-être apparu à travers l’influence des langues couchitiques environnantes. Et bien que cette structure soit inédite pour les langues bantu, elle n’est pas inconnue dans d’autres familles de langues. On la trouve notamment en français, où l’auxiliaire avoir précède le verbe lexical à certaines conjugaisons et la suit à d’autres (j’ai mangé vs je mangerai).

Lorsque la copule porte la marque de l’accompli, elle peut se combiner avec un verbe conjugué à l’inaccompli ou au présent progressif. Les verbes lexicaux conjugués gardent leurs valeurs aspectuelles, la copule conjuguée à l’accompli situe le procès dans le passé. Je n’ai malheureusement que deux exemples de cette construction dans le corpus à ma disposition. Il semblerait que ces compositions s’emploient lorsqu’il s’agit de procès ponctuels, lorsque le procès s’étend sur une certaine durée, ce sont les compositions avec l’auxiliaire -idZa qui sont

twaarɪ tOOsEka « Nous riions » |tʊ-a-rɪ tʊ-O-sEk-a|

pv1pl-acc-cop pv1pl-inacc-rire-inacc

twaarɪ twiiyOsEka « Nous étions en train de rire » |tʊ-a-rɪ tʊ-iyO-sEk-a|

pv1pl-acc-cop pv1pl-pr.prog-rire-pr.prog

J’ai relevé un troisième exemple de composition avec la copule -rɪ conjuguée à l’accompli, où le verbe lexical est à l’infinitif, et précède la copule :

kʊsEka twaarɪ ma ʊhʊ maka akaanda rɪra

|kʊ-sEk-a tʊ-a-rɪ ma ʊ-hʊ Ø-maka a-ka-and-a rɪr-a|

pi15-rire-sfx pv1pl-acc-cop puis V-dém.p1 pi1a-type pv1-dist-commencer-dist pleurer-sfx « Nous riions puis ce type commence à pleurer ! »

Dans le document Eléments de description du langi (Page 170-173)