• Aucun résultat trouvé

Langue, économie, gestion

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Langue, économie, gestion"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Colloque organisé avec le soutien de l’EA 4223 CEREG, le Conseil scientifique de Paris III et l’UFR LEA Paris III.

« Langue, Economie, Gestion »

du 27/03/08 au 29/03/08

Organisé par : Irmtraud Behr, Patrick Farges, Dieter Henschel, Michel Kauffmann et Carsten Lang Programme:

JEUDI 27 MARS 2008 Salle Bourjac (Paris 3, Sorbonne)*

Matin

Séance I 08h30-12h30

accueil – ouverture du colloque 09h00

PROBLEMATIQUE GENERALE ET TRADUCTION

P. COLLIANDER: Welche Linguistik braucht die Wirtschaft ? Überlegungen zum Wirtschaftsdeutschen als Fremdsprache (WdaF).

V. HUEBL: Quel allemand enseigner aux futurs managers ?

F. PLASSARD: Les pratiques de la traduction en réseau et leur incidence sur la théorisation.

F. EL QASEM: La traçabilité du discours économique.

Après-midi

Séance II 14h00 – 18h00 COMMUNICATION EXTERNE DES ACTEURS ECONOMIQUES

I. CSÜRY: Les constructions de sens du discours économique : la part du non dit dans les textes destinés à des publics différents.

L. GAUTIER: Stratégies de mise en discours dans les publications périodiques des banques centrales nationales sur l’état de l’économie.

Analyse contrastive français-allemand.

H. BOUCEFFAR: La communication de grands énergéticiens européens autour des économies d’énergie : enjeux économiques et enjeux linguistiques.

C. LANG: Problèmes de coordination dans des projets internationaux de développement de logiciels.

B. SPILLNER: Textes économiques dans la presse écrite : entre terminologie scientifique, vulgarisation et style journalistique.

VENDREDI 28 MARS 2008 Institut du Monde Anglophone (Paris 3)*

Matin

Séance III 09h00 – 12h30

VISITE DU MINISTERE DE L’ECONOMIE, DES FINANCES ET DE L’EMPLOI Après-midi

Séance IV 14h00 – 18h00

DISCOURS ET SOCIETE

T. LEVY-TADJINE: Confrontation de l’offre et de la demande d’accompagnement de l’entrepreneuriat immigré à partir du discours des acteurs.

F. GRIN/C. SFREDDO: Besoins linguistiques et stratégies de recrutement des entreprises.

L. VERAN: Connaissance non neutre et discours stratégiques. Rapports langagiers et pouvoir dans les organisations.

N. FEUILLETTE: L’emploi de l’anglais dans des communications inter-entreprise (l’anglais comme lingua-franca).

P. BELLEUVRE/M. BOCZEK: Les investisseurs français en Pologne.

M. DARDO DE VECCHI: Langue comme facteur d’intégration et communication en entreprise.

SAMEDI 29 MARS 2008 Salle Bourjac (Paris 3, Sorbonne)*

Matin

Séance V 09h00 – 13h00

L'ANALYSE DE LA COMMUNICATION ECONOMIQUE: L'APPORT DE LA LINGUISTIQUE.

M. TAMBARIN: De « l'homme malade de l'Europe » au nouvel « hercule » de la mondialisation ? Les avatars du « modèle allemand » dans le discours de presse d'outre-rhin.

H. ROMOTH: L'évolution des concepts économiques dans les discours du Bundestag.

I. BEHR: Expression du temps dans la presse économique.

L. NOBILE: Les langues en tant que marchés. Une étude contrastive des résultats de Google Trends pour le français et l'italien.

M.-L. PELUS-KAPLAN: Le rôle de la langue pour les échanges commerciaux à l'époque de la Hanse.

Après-midi

Séance VI 14h00 – 18h00 MARKETING ET PUBLICITE

F. KROLL/Y. PHILOLEAU/D. HENTSCHEL: La description des produits dans les pages web, étude comparée allemand-français.

J.-M. GRAVIER: Les forums de discussion : un vecteur publicitaire à deux volets.

C. NATIVEL: L'industrie publicitaire mondiale à l'épreuve de la diversité culturelle.

M. KAUFFMANN: Publicité automobile.

N. RENTEL: Variétés interculturelles dans la langue économique en France et en Allemagne : l’exemple des modes d’emploi.

La subvention de l'UFA a été demandée.

* Sorbonne : 17 rue de la Sorbonne 75005 Paris – Institut du Monde Anglophone : 5 rue de l’Ecole de Médecine 75006 Paris http://www.univ-paris3.fr/

UFR d’Allemand Asnières : 94 av. des Grésillons – 92600 ASNIERES 01 46 13 48 50

Contacts : Irmtraud.Behr@univ-paris3.fr, Michel.Kauffmann@univ-paris3.fr Participation aux frais: 10€ par jour,

étudiants: 5€ par jour

Les faits économiques s’appréhendent aussi à travers les discours. S’il y a d’une part les discours sur l’économie, il y a également des discours qui sont en quelque sorte constitutifs de l’activité économique elle-même. Spécialistes et non-spécialistes ne parleront pas des mêmes faits dans les mêmes termes, pas plus que les spécialistes de disciplines distinctes et les représentants de différentes cultures ne mettront les mêmes mots sur les mêmes réalités.

En mettant en contact des chercheurs en linguistique, en économie et en gestion, on cherchera à susciter une réflexion conjointe, voire commune, sur les relations entre les différentes mises en mots d’une réalité complexe et la circulation des savoirs tant « factuels » que

« linguistiques ».

Références

Documents relatifs

Donner la formule à saisir dans la cellule E5 pour calculer automatiquement la Moyenne générale du premier candidat sachant que :.. Moyenne générale = (Moyenne math * Coefficient

Il est donc nécessaire de comprendre quelles sont les promesses de la blockchain en termes de soutien à l'innovation ouverte et à la co-création, pour ensuite

Le profit réalisé dans le cas où il vend sur les deux marchés est bien supérieur à celui réalisé dans le cas où il vend sur un

Notez bien qu’il s’agit ici de VOTRE dossier et de VOTRE choix professionnel, si vous ne souhaitez pas faire une carrière dans le domaine du BAC que vous préparez, vous

C 1.1.3 IDENTIFIER les voies d’accès et de formation pour préparer les différents métiers en lien avec le secteur professionnel.. C 1.1.4 REPÉRER les modalités de validation

Pour répondre de manière non triviale à la question posée, et avec les outils d’analyse de discours dont nous nous servons, il faut faire l’hypothèse qu’il

5 Dans la mesure où une étude préliminaire doit forcément aborder un sujet plus large par un angle donné, le choix s’est porté sur le discours de présentation de la notion

La cohabitation entre cet objectif de promotion d’une langue et le calcul économique consistant pour des locuteurs à tirer profit de leur usage de la langue n’est pas facile