• Aucun résultat trouvé

Retraitement Fabius - famille

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Retraitement Fabius - famille"

Copied!
36
0
0

Texte intégral

(1)

Fabius - famille

Station d’anesthésie Version logicielle 3.n

AVERTISSEMENT

Pour utiliser correctement ce dispositif

(2)

Sommaire

Supplément à la notice d'utilisation. . . 3

Informations sur ce document . . . . 4

Marques commerciales . . . 4

Retraitement. . . 5

Informations sur la sécurité . . . 5

Retraitement adapté . . . 5

Informations sur le retraitement . . . 6

Classifications pour le retraitement . . . 7

Classification des appareils médicaux . . . . 7

Classification des composants spécifiques de l'appareil . . . 7

Avant le retraitement . . . 8

Désassemblage et retrait des accessoires et des consommables spécifiques au patient . . . 8

Désassemblage et retrait des composants spécifiques de l'appareil . . . 10

Procédures de retraitement validées . . . 16

Vue d'ensemble des procédures de retraitement des composants . . . 16

Désinfection de surface avec nettoyage . . . 17

Lavage en machine avec désinfection thermique . . . 18

Positionnement des composants dans le panier de chargement . . . 21

Réalisation du retraitement. . . 23

Stockage et transport . . . 23

Autres agents et procédures de retraitement . . . 24

Désinfectants . . . 24

Procédures de retraitement . . . 26

Après retraitement . . . 27

Assemblage et fixation des composants spécifiques de l'appareil . . . 27

Préparation avant la prochaine utilisation de l’appareil . . . 34

Assemblage et fixation des accessoires et des consommables spécifiques au patient . . . . 34

(3)

Supplément à la notice d'utilisation

 Conserver ce supplément avec la notice d'utilisation.

Ce supplément met à jour les informations sur le retraitement de l'appareil d'anesthésie dans les chapitres suivants de toutes les notices d'utilisation et tous les suppléments consacrés à la gamme Fabius :

Notice d’utilisation Référence de pièce Édition

Fabius Tiro Logiciel 3.n 9054607 1 – 2014-06 et ultérieure

Fabius GS premium Logiciel 3.n 9054631 1 – 2014-06 et ultérieure

Fabius MRI Logiciel 3.n 9054655 1 – 2014-06 et ultérieure

Fabius plus Logiciel 3.n 9054678 1 – 2014-06 et ultérieure

Fabius plus XL Logiciel 3.n 9054700 1 – 2015-04 et ultérieure

REMARQUE

Les noms des chapitres dans les documents réfé- rencés peuvent différer.

(4)

Informations sur ce document

Marques commerciales

Les marques commerciales suivantes ont été ajoutées ou remplacent des marques commerciales existantes.

Marques commerciales détenues par Dräger

Le site Internet suivant fournit une liste des pays dans lesquels les marques commerciales sont enregistrées : www.draeger.com/trademarks

Marques commerciales détenues par des fabricants tiers

Marque commerciale WaterLock®

Marque commerciale

Propriétaire de la marque commerciale

Dismozon® BODE Chemie

Mikrobac® neodisher Mediclean®

Dr. Weigert acryl-des® Schülke & Mayr Mikrozid®

Perform®

Actichlor® Ecolab USA Incidin®

Oxycide® Sekusept® aktiv

BruTab 6S® Brulin

Dispatch® Clorox

Klorsept® Medentech

Descogen® Antiseptica Oxygenon®

SteriMax® Aseptix

Cleanisept® Dr. Schumacher

(5)

Retraitement

Informations sur la sécurité

Retraitement adapté

AVERTISSEMENT

Risque dû à des produits retraités de manière inappropriée

Les produits réutilisables doivent être retrai- tés, faute de quoi il existe un risque d'infection accru.

– Observer les politiques de prévention des infections et les réglementations de l’éta- blissement de santé en matière de retraite- ment.

– Observer les politiques de prévention des infections et les réglementations en ma- tière de retraitement du pays.

– Se servir de procédures validées pour le retraitement.

– Retraiter les produits réutilisables après chaque utilisation.

– Observer les consignes du fabricant des détergents, désinfectants et appareils de retraitement.

ATTENTION

Risque dû à des produits défectueux

Des signes d'usure, p.ex. fissures, déformations, décolorations ou écaillages peuvent apparaître sur les produits retraités.

Vérifier si les produits présentent des signes d'usure. Les remplacer si nécessaire.

AVERTISSEMENT

Risque de défaillance de la mesure de débit Un retraitement inapproprié et des salissures, comme des dépôts ou des particules, peuvent endommager le capteur de débit :

– Pas de nettoyage ou de désinfection en machine de l'insert de capteur

– Pas de stérilisation par plasma ou de ra- diostérilisation

– Pas de jet d'eau, d'air comprimé, de brosse ou autre système équivalent lors du net- toyage de l'insert du capteur

– Pas de bain à ultrasons

– Nettoyer et désinfecter le capteur de débit conformément à la notice d'utilisation cor- respondante.

– Pour la désinfection du capteur de débit, utiliser uniquement des solutions désin- fectantes propres.

(6)

Informations sur le retraitement

Observer les politiques de prévention des infections et les réglementations en matière de retraitement du pays.

Observer les politiques de prévention des infections et les réglementations de l'établissement de santé en matière de retraitement (par ex.

concernant les cycles de retraitement).

AVERTISSEMENT Risque d'incendie

Les vapeurs résiduelles de désinfectants faci- lement inflammables (p. ex. alcools) et les dé- pôts qui n'ont pas été éliminés durant le retrai- tement peuvent s'enflammer lors de l'utilisa- tion du capteur de débit.

– Assurer un nettoyage et une désinfection exempts de particules.

– Après avoir désinfecté le capteur de débit, l'aérer pendant au moins 30 minutes.

– Avant d'insérer le capteur de débit, vérifier l'absence de dommages et de salissures visibles comme des résidus de mucus, d'aérosols médicaux, ou des particules.

– Remplacer les capteurs de débit endom- magés, souillés ou présentant des parti- cules.

ATTENTION

Risque de blessures du patient suite à un dys- fonctionnement des accessoires

Les produits jetables ont été exclusivement conçus, fabriqués et testés pour un usage unique.

La réutilisation, le retraitement ou la stérilisation de ces accessoires peut entraîner leur dysfonc- tionnement et blesser le patient.

Ne pas réutiliser, retraiter et stériliser des produits à usage unique.

(7)

Classifications pour le retraitement

Classification des appareils médicaux

La classification dépend de l'utilisation prévue du dispositif médical. La classification Spaulding est basée sur le risque de transmission de l'infection par l'application du produit au patient sans retraitement approprié.

Classification des composants spécifiques de l'appareil

Observer la notice d'utilisation des composants.

La classification suivante est une recommandation de Dräger.

Critique

L'appareil ne contient aucun composant qui soit classé critique.

Non critique

– Surface du dispositif, y compris l'écran – Chariot et supports

– Parties amovibles de l'appareil principal

Semi critique

– Système patient compact – Boîtier

– Valve inspiratoire – Valve expiratoire – Valve APL

– Sortie d'évacuation

– Bras rigide pour ballon manuel (option) – Bras flexible pour ballon manuel (option) – Bac de l'absorbeur et tige de l'absorbeur – Ventilateur

– Capot du ventilateur – Membrane du piston – Tuyau du ventilateur

– Bouchon à vis pour le boîtier du capteur d'O2

Classification Explication

Non critique Composants qui sont en contact uniquement avec un épiderme intact

Semi critique Composants qui transportent du gaz respiratoire ou qui entrent en contact avec des muqueuses ou un épiderme pathologiquement altéré

Critique Composants qui pénètrent dans l'épiderme ou dans les muqueuses ou entrent en contact avec le sang

(8)

Avant le retraitement

Observer les points suivants avant le démontage

1 Éteindre l'appareil et tous les appareils auxquels il est connecté.

2 Débrancher toutes les prises.

Désassemblage et retrait des accessoires et des consommables spécifiques au patient

Les accessoires et consommables spécifiques au patient doivent être retirés de l’appareil et, si nécessaire, désassemblés.

Produits réutilisables :

 Si le produit réutilisable a sa propre notice d'utilisation, procéder au retraitement

conformément à la notice d'utilisation séparée.

 Si aucune notice d'utilisation séparée n’est disponible pour le produit réutilisable, procéder au retraitement conformément aux instructions de ce supplément.

Produits à usage unique :

 Éliminer les produits à usage unique.

Retrait des accessoires et des consommables spécifiques au patient

Retirer les accessoires suivants : – Ligne de prélèvement – Filtre (option, non illustré) – Tuyaux de ventilation – Ballon manuel

Retrait de la ligne de prélèvement

 Débrancher la ligne de prélèvement (A) du piège à eau (B) sur le module de mesure de gaz patient et sur la pièce en Y (C) et l'éliminer.

Suivre la notice d'utilisation du module de mesure de gaz patient.

133

C

A

B

E

D

(9)

Retrait du filtre (option)

 Retirer le filtre de la buse de la pièce en Y (C), du raccord inspiratoire ou du raccord

expiratoire.

Retrait des tuyaux de ventilation

 Retirer les tuyaux de ventilation (D) des raccords du système patient compact.

Retrait du ballon manuel

 Retirer le ballon manuel (E) et le tuyau.

AVERTISSEMENT Risque d'infection

Le gaz respiratoire qui peut contenir des agents infectieux circule dans la ligne de pré- lèvement.

– En cas d'absence de filtre bactérien entre la ligne de prélèvement et le patient, les lignes de prélèvement ne doivent pas être réutilisées et doivent être remplacées après chaque patient.

– Respecter l'intervalle de remplacement du piège à eau.

ATTENTION

Dommages matériels causés par les désinfec- tants

Lorsque la ligne de prélèvement est désinfectée et que des résidus subsistent dans la ligne de pré- lèvement, ces résidus peuvent par la suite s'intro- duire dans le piège à eau et dans le module de mesure de gaz patient. Cela peut entraîner des mesures erronées.

Les lignes de prélèvement sont des produits à usage unique. Les produits à usage unique ne doivent pas être désinfectés.

049

ATTENTION

Risque de ventilation insuffisante à cause de tuyaux de ventilation endommagés

Si les tuyaux de ventilation ne sont pas retirés comme il convient, ils peuvent être endommagés.

L'air ambiant peut s'introduire dans le gaz respira- toire ou le gaz respiratoire peut s'échapper du fait de fuites.

Si le renfort en spirale d'un tuyau de ventilation est endommagé, celui-ci risque de se pincer ou de se boucher.

– Brancher ou débrancher les tuyaux de ventila- tion uniquement au niveau des manchons de raccordement.

– Vérifier l'absence de dommages sur les tuyaux de ventilation avant chaque utilisation.

– Ne pas utiliser de tuyaux de ventilation en- dommagés.

(10)

Désassemblage et retrait des composants spécifiques de l'appareil

Les composants spécifiques à l’appareil doivent

être retirés de l’appareil et, si nécessaire, désassemblés.

Retirer les accessoires suivants : – Tuyaux et câbles

– Capteur d'O2

– Absorbeur de CO2

– Adaptateur CLIC – Bras pour ballon manuel – Sortie d'évacuation – Capteur de débit

– Système patient compact

– Plaque de la valve et bague d'étanchéité de la valve inspiratoire et de la valve expiratoire – Valve APL

– Pièces du ventilateur

– Système récepteur de gaz anesthésique Retrait des tuyaux et des câbles

Avant de retirer le système patient compact, les tuyaux et les câbles suivants doivent être retirés des connecteurs respectifs du système patient :

1 Débrancher la ligne de mesure de la pression (A).

2 Débrancher le câble du capteur de débit (B).

3 Débrancher le tuyau PEP/Pmax (C).

4 Débrancher le tuyau de la dérivation APL (D).

5 Débrancher le câble du capteur d'O2 équipé du capteur d'O2 (E).

6 Dévisser le tuyau de gaz frais (F).

7 Retirer le tuyau du ventilateur (G) du

connecteur sur le système patient compact et du connecteur sur l'appareil.

Désassemblage du capteur d'O2

1 Dévisser le bouchon à vis (A) du capteur d'O2(B).

La cellule du capteur d'O2 (C) reste dans le capteur d'O2 ou est éliminée conformément aux

réglementations.

117

B A D C

E

118051

F G

G

C B

A

(11)

Retrait de l'absorbeur de CO2

1 Retirer l'absorbeur de CO2:

– Absorbeur CLIC (absorbeur à usage unique)

ou

– Absorbeur réutilisable

Absorbeur CLIC (absorbeur à usage unique) Suivre la notice d'utilisation de l'absorbeur CLIC.

1 Appuyer sur le bouton de déblocage (A).

L'adaptateur CLIC s'ouvre.

2 Tirer l'absorbeur CLIC (B) vers le haut pour le sortir du support (C).

3 Remettre le support en place jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.

Absorbeur réutilisable

1 Dévisser l'absorbeur de CO2 (A) du système patient compact.

2 Retirer et mettre au rebut le filtre à poussière à usage unique (B) (option).

3 Vider la chaux sodée usagée. Éliminer la chaux sodée conformément à sa notice d'utilisation.

4 Retirer la tige de l'absorbeur (C) du bac de l'absorbeur. La bague d'étanchéité (D) reste sur la tige de l'absorbeur.

076

A

C B

128

013

A B

D

C

(12)

Retrait de l'adaptateur CLIC (option)

Suivre la notice d'utilisation de l'adaptateur CLIC.

 Dévisser l'adaptateur CLIC (A) du système patient compact en suivant la flèche.

Retrait du bras flexible pour ballon manuel (option)

1 Desserrer les deux vis moletées (A) du raccord du bras flexible pour ballon manuel dans le sens de la flèche.

2 Retirer le bras pour ballon manuel (B) du système patient compact.

Retrait du bras rigide pour ballon manuel (option)

Suivre la notice d'utilisation du bras rigide pour ballon manuel.

1 Desserrer les deux vis moletées (A) du raccord du bras rigide pour ballon manuel dans le sens de la flèche.

2 Retirer le bras pour ballon manuel (B) du système patient compact.

Retrait de la sortie d'évacuation

 Dévisser la sortie d'évacuation des gaz (A).

138119

A

A B

136139

A B

A

(13)

Retrait du capteur de débit

Suivre la notice d'utilisation du capteur de débit.

1 Desserrer le raccord expiratoire (A) et le retirer.

2 Retirer la protection du capteur de débit (B) (option).

3 Retirer le capteur de débit (C).

4 Remettre le raccord expiratoire en place (A).

Retrait du système patient compact

1 Retirer entièrement la tige de blocage (A) et la maintenir dans cette position.

2 Retirer le système patient compact du support (B) en le soulevant.

3 Retirer le cache du système patient compact (option, non illustré).

140

A B C

ATTENTION

Risque de blessures dû au chauffage du système patient

Lorsque le chauffage du système patient est allu- mé, la partie inférieure du système patient com- pact et la plaque chauffante située en dessous peuvent devenir chaudes.

Laisser refroidir le système patient compact avant de le retirer.

141

REMARQUE

Pour éviter que de la chaux sodée pénètre dans le système patient, ne pas transporter le système patient compact avec un absorbeur réutilisable plein.

A

B

(14)

Préparation de la valve inspiratoire et de la valve expiratoire

Valve inspiratoire :

1 Retirer le bouchon du couvercle de la valve (A) ou le capteur d'O2 du dôme (C) de la valve inspiratoire.

2 Dévisser l'écrou de raccordement (B).

3 Retirer le dôme (C).

4 Enlever la plaque de la valve (D). La bague d'étanchéité (E) reste sur le siège annulaire de la valve.

5 Remettre le dôme en place (C) et visser l'écrou de raccordement (B).

Valve expiratoire :

6 Dévisser l'écrou de raccordement (F).

7 Enlever le regard en verre (G).

8 Enlever la plaque de la valve (H). La bague d'étanchéité (I) reste sur le siège annulaire de la valve.

9 Remettre le regard en verre (C) et visser l'écrou de raccordement (F).

Retrait de la valve APL

1 Desserrer l'écrou moleté (A).

2 Enlever la valve.

060

A B C D

F G H I E

AVERTISSEMENT

Risque d'endommagement du système pa- tient compact

Si la valve APL n'est pas démontée avant le re- traitement du système patient compact, des fuites peuvent se produire dans le système patient compact.

Toujours retirer la valve APL avant le retraite- ment.

007

A

(15)

Retrait des pièces du ventilateur

1 Ouvrir la porte du ventilateur.

2 Débrancher le câble du capteur de pression (A) entre la chambre du ventilateur et le capot du ventilateur (B).

3 Défaire les 3 fixations (C).

4 Retirer le capot du ventilateur.

5 Enlever la membrane du piston (D).

Retrait du système récepteur de gaz anesthésique

Suivre la notice d'utilisation du système récepteur de gaz anesthésique.

Avant de retirer le système récepteur de gaz anesthésique de l'appareil, s'assurer que tous les tuyaux de raccordement au système patient compact et à la prise de prélèvement sont débranchés.

1 Retirer le tuyau d'aspiration (A) du système récepteur.

2 Enlever le tuyau de transfert (B).

3 Retirer le système récepteur de gaz anesthésique (C).

059

B

A D

C

061

B A

C

(16)

Procédures de retraitement validées

Vue d'ensemble des procédures de retraitement des composants

Composants Désinfection de sur-

face avec nettoyage

Lavage en machine avec désinfection ther- mique

Description de la pro- cédure

Surface du dispositif, y compris l'écran

Oui Non Voir page 17

Chariot et supports Parties amovibles de l'appareil principal Système patient com- pact (préparé, voir p. 12 et 14)

Non Oui

Voir pages 18 et 23

Sortie d'évacuation Voir pages 18 et 22

Valve APL Voir page 18

Valve inspiratoire et

valve expiratoire Voir pages 18 et 23

Bras flexible pour ballon manuel (option)

Voir pages 18 et 21 Bac de l'absorbeur et

tige de l'absorbeur

Voir pages 18 et 21

Capot du ventilateur Voir pages 18 et 22

Membrane du piston Voir page 22

Tuyau du ventilateur Voir page 18

Bouchon à vis pour le boîtier du capteur d'O2

Voir page 18

(17)

Désinfection de surface avec nettoyage

Composants :

– Surface du dispositif, y compris l'écran – Chariot et supports

– Parties amovibles de l'appareil principal

Prérequis :

– Le désinfectant de surface a été préparé conformément aux instructions du fabricant.

– Les instructions du fabricant, p. ex. concernant la durabilité ou les conditions d’application, sont observées.

– Un chiffon non contaminé, non pelucheux et imbibé de désinfectant de surface est utilisé pour désinfecter la surface.

Nettoyage

1 Éliminer les salissures apparentes avec un chiffon à usage unique imbibé de désinfectant de surface. Éliminer le chiffon.

2 Essuyer toutes les surfaces. Après cette procédure, il ne doit plus y avoir de salissures

Désinfection de la surface

3 Passer une nouvelle fois le chiffon pour humidifier visiblement toutes les surfaces à désinfecter au moyen d'un désinfectant de surface.

4 Respecter le temps de contact du désinfectant de surface.

5 Une fois le temps de contact écoulé, humidifier un nouveau chiffon non contaminé et non pelucheux à l’eau (au moins de l'eau potable).

6 Essuyer toutes les surfaces jusqu’à ce qu’il n'y ait plus aucune trace de désinfectant de surface, comme des résidus de mousse ou des stries.

7 Patienter jusqu'à ce que toutes les surfaces soient sèches.

8 Vérifier l’absence de dommages visibles sur les surfaces et remplacer le produit si nécessaire.

Composants Désinfectant de surface

Fabricant Concentration Temps de contact – Surface du dispositif, y

compris l'écran – Chariot et supports – Parties amovibles de

l'appareil principal

Dismozon plus Bode Chemie 1,6 % 15 minutes

AVERTISSEMENT

Risque dû à la pénétration de liquides La pénétration de liquides peut avoir les conséquences suivantes :

– Dommage de l'appareil – Choc électrique

– Dysfonctionnements de l'appareil S'assurer qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil.

(18)

Lavage en machine avec désinfection thermique

Utiliser un appareil de nettoyage et de désinfection

qui répond aux exigences de la norme ISO 15883.

Dräger recommande d'utiliser un panier de chargement pour les accessoires d'anesthésie et les accessoires de ventilation. Respecter les instructions des fabricants de l’appareil de nettoyage et de désinfection.

Composants :

– Système patient compact (préparé) – Boîtier

– Valve inspiratoire – Valve expiratoire – Valve APL

– Sortie d'évacuation

– Bras rigide pour ballon manuel (option) – Bras flexible pour ballon manuel (option) – Bac de l'absorbeur et tige de l'absorbeur – Ventilateur

– Capot du ventilateur – Membrane du piston – Tuyau du ventilateur

– Bouchon à vis pour le boîtier du capteur d'O2

Prérequis :

– L’appareil de nettoyage et de désinfection a été préparé conformément aux consignes du fabricant.

– Un nettoyage préalable a été effectué.

(19)

Nettoyage préalable

Un nettoyage préalable a été effectué pour les composants sélectionnés selon le tableau suivant.

Positionnement du système patient compact dans le bain à ultrasons

Prérequis :

– Le système patient compact a été préparé : – Tous les tuyaux et les câbles ont été retirés,

voir p. 10.

– L'absorbeur de CO2 a été retiré, voir p. 11.

– L'adaptateur CLIC (option) a été retiré, voir p. 12.

– Le bras rigide ou flexible pour ballon manuel (option) a été retiré, voir p. 12.

– La sortie d'évacuation a été retirée, voir p. 12.

– Le capteur de débit a été retiré, voir p. 13.

– La valve inspiratoire et la valve expiratoire ont été préparées, voir p. 14.

– La valve APL a été retirée, voir p. 14.

Étape Composant Agent Fabricant Concentra- tion

Tempéra- ture

Temps de contact Nettoyage

préalable

Système pa- tient compact (préparé)

Sekusept aktiv

Ecolab 2 % – 5 minutes dans

un bain à ultra- sons à 35 kHz + rinçage pendant 5 minutes à l'eau déminéralisée

(20)

1 Placer le système patient compact (préparé) dans le bain à ultrasons en orientant l'ouverture de l'absorbeur (A) vers le haut.

2 Remuer doucement pendant 5 minutes le système patient compact d'avant en arrière dans le bain à ultrasons. S'assurer que toutes les bulles d'air emprisonnées peuvent s'échapper de l'intérieur.

3 Puis, rincer le système patient compact pendant 5 minutes à l'eau déminéralisée.

Retraitement de l'appareil

147

A

Étape Composant Agent Fabricant Concentra- tion

Tempéra- ture

Temps de contact Nettoyage

Tous les composants semi cri- tiques (voir p. 7)

neodisher MediClean forte

Dr. Weigert 0,30 % min. 55 °C (131 °F) min.

10 minutes min.

Rinçage Eau déminé-

ralisée

Température de l’eau du robinet

1 minute min.

Désinfection – – – 90 °C

(194 °F) min.

5 minutes

Séchage – – – – Le temps de

séchage dé- pend de la charge

(21)

Positionnement des composants dans le panier de chargement

Selon le niveau d'équipement de l'appareil, il est

possible que certains composants ne soient pas présents.

Tous les composants doivent être positionnés de manière stable dans le panier de chargement.

S'assurer des points suivants :

– Les surfaces et les espaces intérieurs doivent tous être entièrement rincés.

– L'eau peut s'écouler sans obstacle.

– Les tuyaux qui doivent être retraités sont raccor- dés à une buse de rinçage par une extrémité.

Les illustrations suivantes montrent les branchements de chacun des composants.

Toujours utiliser les branchements indiqués.

D'autres positionnements sont néanmoins possibles selon l'appareil de nettoyage et de désinfection utilisé.

Bras flexible pour ballon manuel (option) Accessoires nécessaires :

– Tuyau (diamètre extérieur : 22 mm) pour raccorder le bras pour ballon manuel

1 Raccorder le bras flexible pour ballon manuel (A) au tuyau (B).

Tige de l'absorbeur Accessoires nécessaires :

– Tuyau (diamètre extérieur : 22 mm) pour raccorder la tige de l'absorbeur

1 Raccorder la tige de l'absorbeur (A) au tuyau (B).

2 Les placer tous les deux dans le panier de chargement.

3 Raccorder l’autre extrémité du tuyau à une buse adaptée (C) sur le panier de chargement.

Bac de l'absorbeur

 Positionner le bac de l'absorbeur sur une buse

035

A B

C

096098

C

B

A

(22)

Membrane du piston

 Positionner la membrane du piston sur une buse d'injection en orientant l'ouverture vers le bas.

Sortie d'évacuation

 Placer la sortie d'évacuation (A) sur une buse d'injection.

Capot du ventilateur

1 Raccorder le capot du ventilateur (A) au tuyau (B).

2 Raccorder l’autre extrémité du tuyau à une buse adaptée (C) sur le panier de chargement.

100145

A

148

A

B

C

(23)

Système patient compact Accessoires nécessaires :

– 2 tuyaux (diamètre extérieur : 22 mm) pour raccorder le système patient compact

1 Positionner le système patient compact de manière à l'incliner légèrement et en orientant les raccords vers le bas.

2 Raccorder le tuyau (A) au coude pour ballon sur le système patient compact.

3 Raccorder le tuyau (B) au raccord inspiratoire du système patient compact.

4 Raccorder l’extrémité de chaque tuyau à une buse adaptée (C) sur le panier de chargement.

Réalisation du retraitement

1 Sélectionner un cycle.

2 Lorsque le cycle est terminé, vérifier que les composants ne présentent aucune salissure visible et répéter le cycle si nécessaire.

3 Vérifier l'absence de dommages visibles sur les composants les remplacer si nécessaire.

Stockage et transport

Après le retraitement, le stockage et le transport du produit ne sont soumis à aucune exigence particulière. Cependant, les points suivants doivent être observés :

– Stocker au sec et à l’abri de la poussière – Éviter toute recontamination et tous dommages

durant le transport

Les informations supplémentaires sur le stockage et le transport incluses dans la documentation jointe doivent toutes être observées.

146

C

B

A

(24)

Autres agents et procédures de retraitement

Désinfectants

Utiliser des désinfectants approuvés au niveau national et adaptés au processus de retraitement correspondant et à l'application prévue.

Désinfectants de surface

Les fabricants des désinfectants de surface ont vérifié au moins les propriétés suivantes : – bactéricide

– levuricide

– virucide ou virucide contre les virus enveloppés Respecter les instructions des fabricants des désinfectants de surface.

(25)

Les désinfectants de surface suivants étaient compatibles avec le matériel au moment du test :

Dräger précise que les agents libérant de l'oxygène et du chlore peuvent décolorer certains matériaux.

Ces décolorations ne signifient pas que le produit Classe d'ingrédient

actif

Désinfectant de surface Fabricant Liste Agents libérant du

chlore

BruTab 6S Brulin EPA1)

1) United States Environmental Protection Agency

Clorox Professional Disinfecting Bleach Cleaner

Clorox EPA

Dispatch Hospital Cleaner Disinfectant Towels with Bleach

Klorsept 17 Medentech EPA

Actichlor plus Ecolab USA EPA

Agents libérant de l'oxygène

Descogen Liquid Antiseptica CE

Descogen Liquid r.f.u.

Oxygenon Liquid r.f.u.

Dismozon plus BODE Chemie CE

Oxycide Ecolab USA EPA

Perform Schülke & Mayr CE

SteriMax Wipes Aseptix CE

Incidin OxyWipes Ecolab USA CE

Composés d'ammo- nium quaternaire

acryl-des2)

2) Virucide contre les virus enveloppés

Schülke & Mayr CE Mikrozid alcohol free liquid2)

Mikrozid alcohol free wipes2) Mikrozid sensitive liquid2) Mikrozid sensitive wipes2)

Cleanisept Wipes Maxi Dr. Schumacher CE

Surfa'Safe Premium Laboratoires ANIOS CE Wip'Anios Excel

Tuffie 5 Vernacare ARTG3)

3) Australian Register of Therapeutic Goods

(26)

Procédures de retraitement

Stérilisation à la vapeur

Les composants suivants peuvent être stérilisés à la vapeur :

– Système patient compact (préparé) – Valve expiratoire, valve inspiratoire – Sortie d'évacuation

– Bac de l'absorbeur – Tige de l'absorbeur – Capot du ventilateur – Membrane du piston – Tuyau du ventilateur

– Bouchon à vis pour le boîtier du capteur d'O2

Procédure :

1 Stériliser les composants (134 °C (273,2 °F), 5 minutes max.).

2 Vérifier l'absence de dommages visibles sur les composants et les remplacer si nécessaire.

(27)

Après retraitement

Assemblage et fixation des composants spécifiques de l'appareil

Les composants spécifiques de l’appareil doivent

être fixés à l’appareil et assemblés si nécessaire.

Installer et fixer les composants suivants : – Pièces du ventilateur

– Valve APL

– Valve inspiratoire et valve expiratoire – Système patient compact

– Capteur de débit – Sortie d'évacuation – Bras pour ballon manuel – Adaptateur CLIC – Absorbeur de CO2

– Capteur d'O2

– Tuyaux et câbles

– Système récepteur de gaz anesthésique Prérequis :

– Tous les composants ont été retraités et séchés.

Installation des pièces du ventilateur

2 Insérer la membrane du piston (B) dans le ventilateur. S'assurer que l'inscription Dräger indiquée sur la partie inférieure de la membrane du piston est bien lisible vue du dessus.

3 Fixer le capot du ventilateur (C). Fermer les 3 fixations (D).

4 Brancher le câble du capteur de pression (E) entre la chambre du ventilateur et le connecteur correspondant sur le capot du ventilateur.

5 Fermer la porte du ventilateur avec l'unité de ventilation attachée.

Fixation de la valve APL

1 Fixer la valve APL à la verticale sur le système patient compact.

Le repère (A) doit être orienté vers l'utilisateur lorsque le système patient compact est installé.

2 Serrer l'écrou moleté (B) dans le sens des aiguilles d'une montre.

A

E B D

C

006

A

B

(28)

Assemblage de la valve inspiratoire et de la valve expiratoire

Valve inspiratoire :

1 Dévisser l'écrou de raccordement (A).

2 Retirer le dôme (B).

3 Insérer la plaque de la valve (C) dans le siège annulaire de la valve (D).

4 Remettre le dôme en place (B) et visser l'écrou de raccordement (A).

5 Insérer le bouchon du couvercle de la valve (F) ou le capteur d'O2 dans le dôme (B) de la valve inspiratoire.

Valve expiratoire :

6 Dévisser l'écrou de raccordement (F).

7 Enlever le regard en verre (G).

8 Insérer la plaque de la valve (H) dans le siège annulaire de la valve (I).

9 Remettre le regard en verre (G) et visser l'écrou de raccordement (F).

Raccordement du système patient compact

1 Retirer entièrement la tige de blocage (A) et la maintenir dans cette position.

2 Insérer le système patient compact dans le support fourni (B).

3 Remettre en place la tige de blocage et tourner le système patient compact jusqu'à ce que la tige de blocage s'enclenche.

4 Fixer le cache du système patient compact (option, non illustré).

Installation du capteur de débit

060

E A B C

F G H

D I

142

AVERTISSEMENT Risque d'incendie

Les vapeurs résiduelles de désinfectants faci- lement inflammables (p. ex. alcools) et les dé- pôts qui n'ont pas été éliminés durant le retrai- tement peuvent s'enflammer lors de l'utilisa- tion du capteur de débit.

– Assurer un nettoyage et une désinfection exempts de particules.

– Après avoir désinfecté le capteur de débit, l'aérer pendant au moins 30 minutes.

– Avant d'insérer le capteur de débit, vérifier l'absence de dommages et de salissures visibles comme des résidus de mucus, d'aérosols médicaux, ou des particules.

– Remplacer les capteurs de débit endom- magés, souillés ou présentant des parti- cules.

A

B

(29)

1 Dévisser le raccord expiratoire (A) du système patient compact.

2 Insérer le capteur de débit (B) dans le système patient compact.

3 Fixer la protection du capteur de débit (C) (option).

4 Revisser le raccord expiratoire (A).

Fixation de la sortie d'évacuation

 Visser la sortie d'évacuation (A).

Fixation du bras flexible pour ballon manuel (option)

1 Placer et aligner l'adaptateur de raccordement (A) du bras flexible pour ballon manuel sur le raccord du système patient compact.

2 Serrer les vis moletées (B) dans le sens de la flèche. Contrôler que le bras pour ballon manuel est bien fixé.

Fixation du bras rigide pour ballon manuel (option)

1 Placer et aligner l'adaptateur de raccordement (A) du bras rigide pour ballon manuel sur le raccord du système patient compact.

143144

A C B

A

120137

A

B

B

A

(30)

Fixation de l'adaptateur CLIC (option) 1 Visser l'adaptateur CLIC (A) sur la partie

inférieure du système patient compact en suivant la flèche.

2 Vérifier si l'alignement de l'adaptateur CLIC (A) est correct. S'assurer que le bouton de déblocage (B) reste visible et qu'il soit tourné vers l'utilisateur (vers l'avant).

Fixation de l'absorbeur de CO2

1 Fixer l'absorbeur de CO2:

– Absorbeur CLIC (absorbeur à usage unique)

ou

– Absorbeur réutilisable

Absorbeur CLIC (absorbeur à usage unique)

1 Pour décoller la chaux sodée, secouer l'absorbeur à usage unique avant de l'insérer, p. ex. en le retournant plusieurs fois.

2 Retirer le joint du nouvel absorbeur à usage unique.

3 Appuyer sur le bouton de déblocage (A) sur l'adaptateur CLIC. Le support (B) s'ouvre.

4 Pousser aussi loin que possible le nouvel absorbeur à usage unique (C) dans le support.

Remettre le support en place jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible dans l'adaptateur CLIC.

108

AVERTISSEMENT

Risque de variations dans la composition du gaz à la suite de fuites

Des résidus de chaux sodée entre les joints et les surfaces d'étanchéité ou la fixation inadap- tée d'un absorbeur de CO2 peuvent provoquer des fuites dans le système.

– S'assurer de l'absence de résidus de chaux sodée entre les joints et les surfaces d'étanchéité.

– Veiller à ce que l'absorbeur de CO2 est bien raccordé au système patient compact.

– Vérifier que le joint intérieur de l'absorbeur de CO2 est présent sur le système patient compact.

A B

AVERTISSEMENT

Risque de ventilation insuffisante

Si l'absorbeur CLIC n'est pas correctement verrouillé en place, une fuite du système peut survenir. L'absorbeur CLIC doit s'enclencher de manière audible avant que le Fabius ne soit mis en marche. Cela garantit que l'absorbeur CLIC est compris dans le test de fuite et le test de conformité de l'appareil.

Une fois le montage et le remplacement effec- tués, il convient de toujours s'assurer que l'absorbeur CLIC est bien verrouillé en place.

077

A

B

C

(31)

Absorbeur réutilisable

1 Enfoncer entièrement la tige de l'absorbeur (A) dans le bac de l'absorbeur.

2 Remplir l'absorbeur de CO2 de nouvelle chaux sodée jusqu'au repère supérieur.

3 Insérer un nouveau filtre à poussière de chaux sodée (B) (option). N'utiliser que les filtres à poussière de chaux sodée indiqués dans la liste d'accessoires.

4 Insérer l'absorbeur de CO2 (C) dans le système patient compact par en dessous. Le tourner dans le sens de la flèche aussi loin que possible.

Recommandation :

forme peut générer plus de poussières et par conséquent nuire au fonctionnement de l'appareil.

Fixation du tuyau de gaz frais

1 Brancher le tuyau de gaz frais (A) sur le raccord correspondant du système patient compact.

Fixation du tuyau du ventilateur

1 Raccorder le tuyau du ventilateur au connecteur correspondant (A) de l'appareil.

2 Raccorder l'autre extrémité du tuyau du ventilateur au connecteur (B) du ventilateur du système patient compact.

Si le Fabius est pourvu d'un raccord à visser, les AVERTISSEMENT

Risque d'hypoventilation

La réutilisation du filtre à poussière de chaux sodée peut augmenter la résistance du filtre et compromettre la fonction de ventilation du Fabius.

Remplacer le filtre à poussière de chaux sodée chaque fois que la chaux sodée est remplacée.

129

A B

C

071014

A

A

B

(32)

Assemblage du capteur d'O2

1 Contrôler que la cellule du capteur d'O2 (A) est bien positionnée dans le capteur d'O2 (B). Les conducteurs en forme d'anneau doivent toucher les contacts du capteur d'O2. Si besoin, utiliser une nouvelle cellule de capteur d'O2.

2 Visser le bouchon à vis (C) sur le capteur d'O2. 3 Insérer le capteur d'O2 dans la valve

inspiratoire.

Raccordement des capteurs et des lignes de mesure

Les capteurs et les lignes de mesure doivent être raccordés conformément aux descriptions de la notice d'utilisation.

1 Fixer les câbles et les lignes suivants aux connecteurs correspondants du système patient compact :

– Ligne de mesure de la pression (A) – Câble du capteur de débit (B) – Tuyau PEP/Pmax (C)

– Tuyau de la dérivation APL (D)

– Câble du capteur d'O2 équipé du capteur d'O2 (E)

051

A B

C

117

B A

C

D

E

(33)

Fixation du système récepteur de gaz anesthésique

Le système d'évacuation du gaz anesthésique (SEGA) doit respecter les normes ISO 8835-3 et ISO 80601-2-13.

 Suivre la notice d'utilisation du système récepteur de gaz anesthésique (SGA).

1 Fixer le système récepteur sur le Fabius, en veillant à ce que les fentes reposent sur les points d'appui correspondants. Faire glisser le système vers le bas.

2 Utiliser le bouchon à vis (A) pour fermer le raccord non utilisé.

3 Faire glisser le tuyau de transfert (B) dans le raccord approprié.

4 Raccorder l'autre extrémité du tuyau de transfert à la sortie d'évacuation sur la partie inférieure du système patient compact.

5 Raccorder le tuyau d'aspiration (C) au raccord correspondant du système récepteur.

AVERTISSEMENT

Risque de blessures du patient

Si les ouvertures latérales du système récep- teur sont obturées, cela peut provoquer une pression négative dans le système patient et dans les poumons du patient.

Toujours s'assurer que les ouvertures laté- rales du système récepteur ne sont pas bou- chées.

061

A

B C

(34)

Préparation avant la prochaine utilisation de l’appareil

Assemblage et fixation des accessoires et des consommables spécifiques au patient

 Compléter l'appareil avec les accessoires suivants :

– Ballon manuel – Tuyaux de ventilation – Filtre (option, non illustré) – Ligne de prélèvement

AVERTISSEMENT

Risque lié aux particules et à la poussière Afin de protéger le patient de toute particule et poussière, un filtre doit être placé entre la branche inspiratoire du système patient com- pact et le patient.

Utiliser un filtre sur la pièce en Y ou sur le rac- cord inspiratoire.

ATTENTION

Risque de ventilation insuffisante à cause de tuyaux de ventilation endommagés

Si les tuyaux de ventilation ne sont pas retirés comme il convient, ils peuvent être endommagés.

L'air ambiant peut s'introduire dans le gaz respira- toire ou le gaz respiratoire peut s'échapper du fait de fuites.

Si le renfort en spirale d'un tuyau de ventilation est endommagé, celui-ci risque de se pincer ou de se boucher.

– Brancher ou débrancher les tuyaux de ventila- tion uniquement au niveau des manchons de raccordement.

– Vérifier l'absence de dommages sur les tuyaux de ventilation avant chaque utilisation.

– Ne pas utiliser de tuyaux de ventilation en- dommagés.

AVERTISSEMENT Risque de brûlures

Les tuyaux de ventilation conducteurs peuvent provoquer des brûlures pendant la chirurgie HF.

Ne pas utiliser de tuyaux de ventilation antis- tatiques ou conducteurs.

AVERTISSEMENT

Risque de ventilation insuffisante à cause de valves collées

Le spray de silicone peut s'introduire dans le système patient et faire coller les valves.

Ne pas vaporiser les buses du système patient compact avec un spray de silicone.

REMARQUE

Les composants du Fabius sont exempts de latex nature.

Pour limiter le risque de contamination au latex, utiliser des ballons manuels et des tuyaux de ven- tilation fabriqués sans latex naturel.

(35)

Raccordement des tuyaux de ventilation 1 Raccorder les tuyaux de ventilation (A) au

raccord inspiratoire et au raccord expiratoire du système patient compact. Les raccorder avec la pièce en Y (B).

Raccordement du filtre (option)

1 Fixer le filtre HME ou le filtre (non illustré) sur la buse de la pièce en Y (B) ou au raccord inspiratoire et au raccord expiratoire.

Raccordement du ballon manuel

1 Raccorder le ballon manuel (C) à l'aide de la buse de raccordement au tuyau de ventilation.

Fixer le tuyau de ventilation sur la buse inclinée.

Attacher le ballon manuel au support du ballon afin qu'il pende vers le bas.

ou

Raccorder le ballon manuel au bras pour ballon manuel (option), voir page 29.

Raccordement de la ligne de prélèvement 1 Raccorder la ligne de prélèvement (D) au

connecteur de la pièce en Y et au connecteur du piège à eau (E) sur le module de mesure de gaz patient.

Vérification de l’état opérationnel Prérequis :

– L’appareil a été monté et préparé de sorte à être opérationnel.

Procédure :

Contrôler l'état opérationnel, voir la notice d'utilisation, chapitre « Mise en service ».

134

B A

D

E

C

(36)

Allemagne +49 451 8 82-0 FAX +49 451 8 82-20 80

http://www.draeger.com

9510400 – fr

© Drägerwerk AG & Co. KGaA Édition/Edition : 1 – 2020-07

Dräger se réserve le droit d'apporter des modifications au dispositif sans préavis.

Références

Documents relatifs

Une balance est constituée d’une masse M et d’un plateau fixé aux extrémités d’une tige. Pour peser une masse m , le vendeur place, à une position précise, un crochet sur

[r]

[r]

LICENCE 2 SEG Pôle Lamartine - ULCO MATHÉMATIQUES 2 Juin 2011 - Contrôle Terminal, Semestre 1, Session 2.. Durée de l’épreuve : 2h00

Une translation conserve l’alignement, les longueurs, les aires et les angles. La figure 2 est l’image de la figure 1 par une translation.. D.II.4.c) Rotation et comprendre son

En déduire la nature du triangle

[r]

Associer quantité , constellation de dé et