1
« 民主制国家中间体组织的作用及重要性:对于法国和中国中间体组织的思考 » (Du rôle et de l'importance des corps sociaux intermédiaires dans le fonctionnement de sociétés démocratiques : de quelques réflexions à partir du cas français et de dynamiques observées en Chine)
14
0
0
Texte intégral
(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)(12)(13)(14)
Documents relatifs
进行中: 国家间讲习班以及具有国家针对性的咨询意见和援助被确认为开展这方 面工作的主要手段。与主办讲习班的缔约方和世卫组织区域办事处合作,计划在
该规划由两部分组成。铭记 WHA58.22 号决议和联合国经济及社会理事会第 2005/25
第九十五届国际劳工大会关于石棉的决议(2006
我参加了一个快速的 [ 艾滋病 ] 检测,结果 为阳性。咨询人员解释说,我必须接受“蛋白 免疫印迹”检测 [ 来确认我的诊断结果 ]
委员会近期对利什曼病在流行病学、寄生虫学,媒介、病理学及防治
交通伤害每年造成 120 万人死亡,土地利用和交通规划导致 200-300 万人死于缺乏身体活动。交通运输部门还导致了 全球碳排放量的约 14%
如果怀疑感染了 SARS-CoV-2 ,应对所有符合疑似病例定义的人员进行检测,无论其是否接种 过疫苗,也不管是否感染过
− un texte adapté de LIU Yang paru sur Emma’s blog, « Les différences des modes de la vie et des cultures entre les français et les chinois » et trois images de LIU Yang parues