• Aucun résultat trouvé

Table des matière Introduction........................................................................................................................i

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Table des matière Introduction........................................................................................................................i"

Copied!
5
0
0

Texte intégral

(1)

Table des matière

Introduction...i

Choix et contexte du sujet d’étude...i

Objectifs et apports principaux de l’étude...iii

Structure de l’étude...v

Chapitre 1 : Le genre grammatical et ses sous-systèmes...1

1.1. Le GG et l’assignation...4

1.2. Le GG et l’accord...6

1.3. Le GG et la reprise pronominale...7

Chapitre 2 : Le genre grammatical dans l’acquisition L1/L2...9

2.1. Notions générales dans les processus d’acquisition L1/L2...9

2.1.1. Divergences et convergences entre l’acquisition L1/L2...9

2.1.2. L’âge de début d’acquisition d’une L1/L2...13

2.1.3. L’acquisition guidée et non-guidée d’une L2...17

2.1.4. Les stades d’acquisition L2 et l’interlangue...19

2.1.5. Le rôle de la L1 dans l’acquisition L2...23

2.1.5.1. Le transfert positif ou négatif et les interférences...23

2.1.5.2. L’influence interlinguistique L1-L2...25

2.1.6. La place du FL2 dans les recherches en acquisition L2...27

2.2. L’acquisition du GG en FL1...31

2.2.1. Les stades d’acquisition de la morphosyntaxe en FL1...31

2.2.2. Le parcours développemental de l’acquisition du GG en FL1...33

2.2.2.1. Développement du GG marqué sur les articles en FL1...35

2.2.2.2. Développement du GG marqué sur les adjectifs et autres déterminants en FL1...38

2.2.2.3. Développement du GG marqué sur les pronoms personnels en FL1...44

2.2.3. Acquisition de l’assignation du GG en FL1 : la démarche intuitive...46

2.2.4. Sources d’erreurs d’assignation et d’accord du GG en FL1...48

2.2.4.1. Les noms NVH...49

2.2.4.2. La régularité trompeuse de la marque -e au féminin...49

2.2.4.3. La surgénéralisation d’une valeur par défaut...50

2.2.4.4. Le lexique non-familier ou savant...51

2.3. L’acquisition du GG en FL2...53

2.3.1. Les stades d’acquisition de la morphosyntaxe en FL2...53

2.3.2. Le parcours développemental de l’acquisition du GG en FL2...55

2.3.2.1. Développement du GG marqué sur les déterminants et adjectifs en (F)L2...55

2.3.2.2. Développement du GG marqué sur les pronoms personnels en (F)L2...60

2.3.3. L’acquisition du GG en (F)L2 : assignation vs. accord...62

2.3.4. L’acquisition du GG dans la reprise pronominale en (F)L2...67

2.3.5. Théories psycholinguistiques : Levelt (1989), De Bot (1992) & Pienemann (1998)...69

2.3.6. Le calcul ou le stockage du GG dans le lexique mental...72

2.3.7. La perspective générativiste...74

2.3.7.1. Accès à la GU, les Principes et les Paramètres, les Traits Fonctionnels en Faillite...74

(2)

2.3.7.2. Approche minimaliste, la théorie des paramètres, les macro- et micro-paramètres...78

2.3.8. Le modèle connexionniste de l’acquisition du GG en (F)L2...81

2.3.9. Recherches sur le rôle de la L1 dans l’acquisition du GG en L2...83

2.3.9.1. Les effets de congruences du GG L1-L2 au niveau lexical...84

2.3.9.2. La surutilisation d’une valeur de genre par défaut en FL2...86

2.3.9.3. Le rôle du transfert L1-L2 du système de GG...88

2.4. Conclusions sur les éléments centraux de la présente étude...94

Chapitre 3 : Méthodologie...99

3.1. Corpus...99

3.1.1. Contextualisation de l’étude au sein du projet GOA...99

3.1.2. Contexte éducatif : les Écoles Européennes de Bruxelles...101

3.1.3. Parcours curriculaire des groupes L1 sélectionnés pour l’étude...102

3.1.4. Les groupes L1/apprenants FL2...106

3.1.5. La maîtrise langagière globale des apprenants...107

3.2. Les tâches...107

3.2.1. La tâche narrative : « Frog Story »...108

3.2.2. La tâche descriptive : « Picture differences task »...109

3.3. Traitement des données...110

3.3.1. Transcription et encodage des données orales FL2...110

3.3.1.1. Les enregistrements...110

3.3.1.2. La procédure de transcription en CHAT via le logiciel CLAN...111

3.3.1.3. Traitement et encodage des erreurs du GG en FL2...116

3.3.2. Sélection des tests de signifiance statistique pour variable dépendante...119

3.3.2.1. Tests d’adéquation à la loi normale...120

3.3.2.2. Test paramétrique : comparaisons planifiées dans l’ANOVA...122

3.3.2.3. Tests non paramétriques...124

3.4. Méthodologie pour le positionnement des systèmes de GG L1/L2...125

3.4.1. Les paramètres du GG en L1/L2 de Tsimpli (2014) et Meisel (2016)...125

3.4.2. Les paramètres du GG en L1/L2 distingués par la présente étude...128

3.5. Questions et hypothèses générales de l’étude...131

3.5.1. Hypothèses de recherches générales...132

3.5.2. Questions de recherche générales...133

Chapitre 4 : Le GG et son assignation en FL2...135

4.1. Les systèmes d’assignation (SA) des L1 sélectionnées...136

4.1.1. Le SA du genre en français...137

4.1.1.1. Les critères d’assignation sémantiques...137

4.1.1.2. Les critères d’assignation formels...139

4.1.1.3. « régularité » ou « règle » d’assignation ?...141

4.1.2. Le SA du genre en anglais : absence de critères d’assignation...142

4.1.3. Le SA du genre en allemand...144

4.1.3.1. Les critères d’assignation sémantiques...144

4.1.3.2. Les critères d’assignation formels...146

4.1.4. Le SA du genre en espagnol...148

4.1.4.1. Les critères d’assignation sémantiques...149

4.1.4.2. Les critères d’assignation formels...151

4.1.5. Prévalence des critères d’assignation en français, en espagnol, et en allemand...153

4.2. Les indicateurs pour l’assignation en FL2 dans le corpus...154

4.3. Les paramètres pour l’assignation en FL2...158

4.3.1. Macro-paramètre pour la comparaison des SA...159

4.3.2. Micro-paramètre pour la comparaison des SA...159

(3)

4.3.3. Grille paramétrique des SA L1/FL2...161

4.3.4. Conséquence des paramètres du GG en L1 sur la maîtrise de l’assignation du GG FL2...162

4.4. Hypothèses et question de recherche sur la maîtrise de l’assignation en FL2...162

4.5. Aperçu des formes retenues et écartées...163

4.6. Résultats...164

4.6.1. Données globales...164

4.6.2. Assignations correctes et incorrectes en FL2...166

4.6.3. Les surutilisations des valeurs non-marquées par défaut...171

4.7. Discussion...172

4.8. Conclusions intermédiaires sur l’acquisition du SA en FL2...176

Chapitre 5 : Le GG et son accord en FL2...181

5.1. Les systèmes d’accord (SAC) des L1 sélectionnées...183

5.1.1. Le SAC du genre en français...184

5.1.1.1. Le genre de l’adjectif à l’oral et à l’écrit...186

5.1.1.2. L’accord en genre intra- et extra-nominal de l’adjectif...190

5.1.1.3. L’accord en genre des déterminants secondaires...192

5.1.2. Le SAC du genre en anglais : absence du critère du GG...193

5.1.3. Le SAC du genre en allemand...194

5.1.3.1. L’accord en genre intra- et extra-nominal de l’adjectif...194

5.1.3.2. L’accord en genre des déterminants secondaires...199

5.1.4. Le SAC du genre en espagnol...199

5.1.4.1. L’accord en genre intra- et extra-nominal de l’adjectif...202

4.1.4.2. L’accord en genre des déterminants secondaires...204

5.2. Les indicateurs d’accord...206

5.2.1 Les indicateurs d’accord non retenus...206

5.2.1.1. Les articles (in)définis...206

5.2.1.2. Les déterminants démonstratifs et possessifs...207

5.2.2 Les indicateurs d’accord retenus...208

5.2.2.1. Les adjectifs qualificatifs en fonction d’épithète et attribut...208

5.2.2.2. Les déterminants indéfinis et numéraux...210

5.2.2.3. Les participes passés...211

5.2.2 Les indicateurs retenus par configuration...212

5.2.2.1. Configuration 1 : assignations explicites et correctes...213

5.2.2.2. Configuration 2 : assignations explicites et erronées...216

5.2.2.3. Configuration 3 : assignations implicites avec accords corrects ou incorrects...218

5.3. Les paramètres pour l’accord en FL2...222

5.3.1. Macro-paramètre pour la comparaison des SAC...223

5.3.2. Micro-paramètre pour la comparaison SAC...224

5.3.3. Méso-paramètres pour la comparaison des SAC...225

5.3.4. Grille paramétrique des SAC L1/FL2...226

5.3.5. Conséquence des paramètres du GG en L1 sur la maîtrise de l’accord en FL2...227

5.4. Hypothèses et question de recherche sur la maîtrise de l’accord en FL2...228

5.5. Aperçu des formes retenues et écartées...229

5.6. Résultats...230

5.6.1. Données globales...230

5.6.2. Accords corrects et incorrects en FL2...237

5.7. Discussion...241

5.8. Conclusions intermédiaires sur l’acquisition du SAC en FL2...244

(4)

Chapitre 6 : Le GG et sa reprise pronominale en FL2...249

6.1. Les systèmes de reprise pronominale (SRP) des L1 sélectionnées...249

6.1.1. Le SRP du genre en français...250

6.1.1.1. La reprise du genre à la 3ème personne...250

6.1.1.2. Le genre « neutre » en français...256

6.1.2. Le SRP du genre en anglais...258

6.1.2.1. La reprise du genre à la 3ème personne...258

6.1.2.2. Le genre « neutre » en anglais...260

6.1.3. Le SRP du genre en allemand...263

6.1.3.1. La reprise du genre à la 3ème personne...263

6.1.3.2. Le genre « neutre » en allemand...267

6.1.4. Le SRP du genre en espagnol...269

6.1.4.1. La reprise du genre à la 3ème personne...269

6.1.4.2. Le genre « neutre » en espagnol...274

6.2. Les indicateurs pour la reprise pronominale en FL2 dans le corpus...275

6.3. Les paramètres pour la reprise pronominale en FL2...275

6.3.4. Grille paramétrique des SP L1/FL2...279

6.3.5. Conséquence des paramètres du GG en L1 sur la maîtrise de la RP en FL2...280

6.4. Hypothèses et questions de recherche sur la maîtrise du SP en FL2...282

6.5. Aperçu des formes retenues et écartées...283

6.5.1. Reprises retenues...283

6.5.2. Reprises écartées...286

6.6. Résultats...292

6.6.1. Données globales...293

6.6.2. Reprises correctes et incorrectes en FL2...295

6.6.2.1. Taux de précision de reprises de noms masculins par type...302

6.6.2.2. Taux de précision de reprises de noms féminins par type...305

6.6.3. La question du « neutre » et des omissions de sujets...309

6.6.4. Les omissions de reprises de pronoms sujet...313

6.7. Discussion...314

6.8. Conclusions intermédiaires sur l’acquisition du SRP en FL2...318

Chapitre 7 : La maîtrise du genre en FL2 : bilan comparatif...324

7.1. Cohérence des taux d’erreurs globales au sein de chaque groupe L1...324

7.1.1. Cohérence des taux d’erreurs globales chez le groupe L1 anglais...325

7.1.2. Cohérence des taux d’erreurs globales chez le groupe L1 allemand...326

7.1.3. Cohérence des taux d’erreurs globales chez le groupe L1 espagnol...327

7.2. Rapports entre les différents plans examinés dans l’étude...328

7.2.1. Pertinence de la comparaison intersystémique entre L1 et L2...329

7.2.2. Pertinence de la distinction entre sous-systèmes du GG...332

7.2.2.1. Pertinence de l’ordre de proximité du GG des L1 vis-à-vis du GG de la L2...334

7.2.2.2. Écarts L1/L2 et entre L1...337

7.2.3. Pertinence du niveau d’impact des paramètres de convergence du GG...342

7.2.3.1. Impact du macro-paramètre L1/L2 sur la maîtrise du GG en FL2...342

7.2.3.2. Impact du micro-paramètre L1/L2 sur la maîtrise du GG en FL2...343

7.2.3.3. Impact du méso-paramètre L1/L2 sur la maîtrise du GG en FL2...344

7.2.3.4. Conclusion sur les niveaux d’impacts paramétriques dans la comparaison L1/L2...345

7.2.4. Conclusions générales sur la confrontation interne des données...346

7.3. Contributions de l’étude aux recherches et aux hypothèses précédentes...349

7.3.1. Accessibilité à la catégorie fonctionnelle du GG en L2...350

(5)

7.3.2. Rôle du transfert du genre de la L1 à la L2...353

7.3.2.1. Sabourin et al. (2006)...353

7.3.2.2. Ellis et al. (2012) et Ragnhildstveit (2017)...356

7.3.2.3. Bilan sur l’hypothèse de l’effet facilitateur du genre en L1...359

7.3.3. Les surutilisations des valeurs non-marquées...363

Chapitre 8: Conclusions...367

8.1. Résultats obtenus...367

8.2. Limites et extensions futures de l’étude...374

8.3. Exploitation didactique des données pour l’apprentissage du GG en FL2...377

Références...381

Annexes...395

1. Frog, where are you? (Mayer 1969)...395

2. Pictures Differences Task (Gass et al. 2005)...395

3. Profils linguistiques des apprenants : enquête...395

4. Maîtrise langagière globale en FL2 : tests de closure...395

5. Exemples complets de transcriptions...395

6. Output des analyses statistiques (Excel, SPSS)...395

Références

Documents relatifs

- analyses patrimoniales et prospectives : articulation entre histoire des constructions et leur contexte socio-économique, évolution des solutions constructives, méthode

Classifications des patients suivant les tests ASCA et ANCA et comparaison avec les modèles multivariés obtenus à partir des spectres SELDI-TOF-MS .... Analyse des

Quelle que soit la valeur que l’on prête à ce genre de théories à valeur générale, il ne nous semble pas interdit de nous demander si l’adoption du tombeau colossal de type

Cette capacité d'observer un grand nombre de méioses par parent fait qu'il est possible de détecter de la liaison génétique même pour des loci expliquant une faible part de

d’utilisation des réseaux entre Tunisie à l’investissement en Télécom et ses concurrents instaurant une concurrence Exige le respect de la qualité de service saine et loyale

L’accès aux archives de la revue « Nouvelles annales de mathématiques » implique l’accord avec les conditions générales d’utilisation ( http://www.numdam.org/conditions )..

VII TABLE DES ABRÉVIATIONS... Les rangs et la « constitution » du royaume ... Questions et hypothèses... Distinction des rangs dans l’ancien droit et du protocole moderne par

La citerne s’est vidée de son contenu : le liquide a suivi l’eau de pluie pleine de sable, de terre et de cailloux jusque dans le ruisseau qui borde la route.. Un échantillon