• Aucun résultat trouvé

XXVIIème COUPE DES JEUNES HUMANISTES

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "XXVIIème COUPE DES JEUNES HUMANISTES"

Copied!
8
0
0

Texte intégral

(1)

Représentation d'Eurynomé, nourrice des enfants d’Œdipe Vase attique à figures rouges sur fond noir

GREC 3 EME

Etablissement: …...

Nom / Prénom: …...

Nom / Prénom: …...

Classe: …...

XXVIIème

COUPE DES JEUNES HUMANISTES

IDES DE MARS 2017

(2)

ἄγειν : conduire (ici : célébrer)

ἀνὴρ (ὁ), pl.ἄνδρες ; les hommes, les maris ἀρχαῖος, α, ον : antique

αὐται : elles

βάπτειν : faire tremper, laver γάρ : en effet

εἰθισμένος, ή, όν : habitué à ἔνδον : à la maison (chez elles) ἐπιθυμεῖν : désirer

ἐπιτρίβειν : importuner sans cesse, épuiser ἔρια (τά) : la laine

εὔζωρος : sans mélange, pur

εὐπορώτατος, ος, ον : très doué pour…

ἔχειν : avoir

Θεσμοφόρια (τά) : les Thesmophories (fêtes célébrées par les femmes en l’honneur de Déméter)

κατά (+ acc.) : selon

καθήμενος,η ,ον : assis μήτηρ (ἡ) : la mère μοιχός (ὁ) : le soupirant, l’amoureux νόμος (ὁ) : la loi

οἶνος (ὁ) : le vin

οὖσαι : part féminin du verbe être : étant παροψωνεῖν : acheter des friandises (en cachette !)

πέττειν : faire cuire

πλακοῦντες (οἱ) : les gâteaux πορίζειν : procurer

πρῶτα (ou πρῶτον) : d’abord σῴζειν : sauver

φέρειν : porter φιλεῖν : aimer

φρύγειν : faire des grillades χρήματα(τὰ) : les richesses

I- QUAND LES FEMMES SE REVOLTENT…

(3)

1. Traduisez le premier paragraphe du texte d’Aristophane et complétez la fin du texte.

/23

« Comme au bon vieux temps »

2. Citez deux mots français dérivés de chacun des mots grecs suivants :

/14 άνδρες

ἀρχαῖος νόμος οῖνος φιλεῖν

στρατιώτας, γυνή

3- Conjuguez le verbe «ἄγειν», au présent de l’indicatif actif et moyen/passif. Attention à

l’accentuation ! /12

ACTIF MOYEN/PASSIF

--- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

Puisqu’elles sont mères, elles désirent sauver ---

Et --- est très douée pour ce qui est de se procurer de l’argent ; car elles ont l’habitude de tromper tout le monde.

/49

(4)

3. Quel est l’infinitif de ce verbe au moyen/passif ?... /1 4. Analysez la forme « εἰσιν » que l’on trouve dans la dernière phrase du texte

d’Aristophane et donnez son infinitif : /4

temps personne sens infinitif

5. D’autres figures féminines, mortelles ou immortelles, sont célèbres pour avoir osé

résister. Retrouvez qui se cache derrière chaque définition. /5

II- LE VOYAGE D’ULYSSE

Réécrivez en minuscules grecques la légende qui correspond aux vases. /4

BONUS : Comment s'appelle le cyclope aveuglé par Ulysse ?...

Elle a résisté grâce à son métier à tisser : Elle a désobéi au roi en recouvrant un cadavre de terre :

Elle s’est transformée en arbre pour échapper à son

poursuivant :

Elle a caché son fils parce que son époux voulait

l’avaler :

Apollon lui a offert le don de prophétie mais elle a résisté à son amour même si elle en a été bien punie :

ὈΔΥΣΣΕΥΣ ΚΑΙ ἉΙ ΣΕΙΡΗΝΕΣ

……….

Ὁ ὈΔΥΣΣΕΥΣ ΚΑΙ Ἡ ΚΙΡΚΗ

………

Ὁ ὈΔΥΣΣΕΥΣ ΚΑΙ Ὁ ΚΥΚΛΩΨ

………

Ὁ ὈΔΥΣΣΕΥΣ ΚΑΙ Ἡ ΝΑΥΣΙΚΑΑ ………

/29

(5)

II- LES HOMMES RESISTENT AUSSI…

A- La bataille des Thermopyles

Cet épisode intervient lors de la deuxième guerre médique (480-479 av. J.-C.). Après avoir franchi le détroit du Bosphore sur un pont de bateaux, l’armée de Xerxès envahit la Grèce du Nord où elle est confrontée à la résistance des Grecs. En Grèce centrale, dans le défilé des Thermopyles, trois cents spartiates menés par Léonidas affrontent l’armée perse. Ils se battent et se font massacrer jusqu’au dernier, devenant ainsi le symbole héroïque du sacrifice pour le salut de tous les Grecs.

Ce tableau représente Léonidas et ses hommes avant la bataille, lors des préparatifs.

Léonidas aux Thermopyles, Jacques-Louis David, 1814, musée du Louvre.

1 – À quoi reconnaît-on que les hommes représentés sur ce tableau sont spartiates ? /1

………

2 – À quoi reconnaît-on Léonidas sur ce tableau ? /1

………

3 – Les Grecs procédaient systématiquement à un sacrifice avant une bataille, afin de s’attirer l’appui des dieux. D’après l’inscription qui se trouve sur l’autel, à qui les Spartiates font-ils ce sacrifice ? Copiez le nom du destinataire. /1

……….

4 – Comment appelle-t-on les exploits de cette divinité ? Donnez-en au moins quatre. /5

………

………..

………

/8

(6)

B– Au commencement était la colère…

Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος οὐλομένην, ἣ μυρί᾿ Ἀχαιοῖς ἄλγε᾿ ἔθηκε, πολλὰς δ᾿ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν οἰωνοῖσί τε πᾶσι· Διὸς δ᾿ ἐτελείετο βουλή, ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε

Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς. […]

Πηλεΐδης δ᾿ ἐξαῦτις ἀταρτηροῖς ἐπέεσσιν Ἀτρεΐδην προσέειπε, καὶ οὔ πω λῆγε χόλοιο·

« Οἰνοϐαρές, κυνὸς ὄμματ᾿ ἔχων, κραδίην δ᾿ ἐλάφοιο, οὔτέ ποτ᾿ ἐς πόλεμον ἅμα λαῷ θωρηχθῆναι

οὔτε λόχον δ᾿ ἰέναι σὺν ἀριστήεσσιν Ἀχαιῶν τέτληκας θυμῷ· τὸ δέ τοι κὴρ εἴδεται εἶναι.

ἦ πολὺ λώϊόν ἐστι κατὰ στρατὸν εὐρὺν Ἀχαιῶν δῶρ᾿ ἀποαιρεῖσθαι ὅς τις σέθεν ἀντίον εἴπῃ·

[…] ὁ δέ τοι μέγας ἔσσεται ὅρκος·

ἦ ποτ᾿ Ἀχιλλῆος ποθὴ ἵξεται υἷας Ἀχαιῶν

σύμπαντας· τότε δ᾿ οὔ τι δυνήσεαι ἀχνύμενός περ χραισμεῖν, εὖτ᾿ ἂν πολλοὶ ὑφ᾿ Ἕκτορος ἀνδροφόνοιο θνῄσκοντες πίπτωσι· σὺ δ᾿ ἔνδοθι θυμὸν ἀμύξεις χωόμενος ὅ τ᾿ ἄριστον Ἀχαιῶν οὐδὲν ἔτισας. » Ὥς φάτο Πηλεΐδης, ποτὶ δὲ σκῆπτρον βάλε γαίῃ χρυσείοις ἥλοισι πεπαρμένον, ἕζετο δ᾿ αὐτός·

Iliade, I, 1-7 et 223-246

Chante la colère, déesse du fils de Pélée, ………

colère funeste, qui causa mille douleurs aux Achéens, précipita chez Adès mainte âme forte de héros, et fit de leurs corps la proie des chiens et des oiseaux innombrables : la volonté de Zeus s'accomplissait. Commence à la querelle qui divisa l'Atride, roi de guerriers, et le divin ……….

[…]

Alors le fils de Pélée, avec ces injures, s'adressa à l'Atride, sans retenir encore sa bile : « Ivrogne, regard de chien, cœur de cerf, t'armer pour le combat avec la troupe, ou aller en embuscade avec les plus braves Achéens, jamais tu n'en as eu le cœur : tu te croirais mort ! Sans doute, il est plus profitable, dans le vaste camp Achéen, d'arracher sa récompense à qui te contredit. […]Par ce sceptre, le serment prêté sera grand : oui, un jour, le regret de ………..

viendra aux fils d'Achéens, à tous; et tu ne pourras, si affligé que tu sois, leur être utile, quand, en foule, sous les coups d'Hector meurtrier, ils tomberont morts. Et en toi-même tu déchireras ton cœur, furieux de n'avoir nullement honoré le meilleur des Achéens. » A ces mots, le fils de Pélée jeta à terre le sceptre orné de clous d'or, et s'assit.

(Traduction E. Lasserre)

1 – Qui est le fils de Pélée dans cet extrait ? Complétez la traduction en vous appuyant sur le texte grec. /2

………

2 – Avec qui se dispute-t-il et pourquoi ? /2

………

………

3 – Que fait le fils de Pélée après cette dispute ? Pourquoi cela est-il tragique pour le camp grec? /2

………

….………..

4 – Au vers 5, repérez le mot qui désigne Zeus et donnez son cas. /2

………..

/8

(7)

III – UNE FAMILLE DE REVOLTES A- La révolte d’une jeune fille

(Κρέων) σὲ δή, σὲ τὴν νεύουσαν εἰς πέδον κάρα, φὴς ἢ καταρνεῖ μὴ δεδρακέναι τάδε·

(Ἀντιγόνη) καὶ φημὶ δρᾶσαι κοὐκ ἀπαρνοῦμαι τὸ μή.

(Κρέων) σὺ μὲν κομίζοις ἂν σεαυτὸν ᾖ θέλεις ἔξω βαρείας αἰτίας ἐλεύθερον·

σὺ δ᾽ εἰπέ μοι μὴ μῆκος, ἀλλὰ συντόμως, ᾔδησθα κηρυχθέντα μὴ πράσσειν τάδε;

(Ἀντιγόνη) ᾔδη· τί δ᾽ οὐκ ἔμελλον; ἐμφανῆ γὰρ ἦν.

(Κρέων) καὶ δῆτ᾽ ἐτόλμας τούσδ᾽ ὑπερβαίνειν νόμους;

(Ἀντιγόνη) οὐ γάρ τί μοι Ζεὺς ἦν ὁ κηρύξας τάδε, οὐδ᾽ ἡ ξύνοικος τῶν κάτω θεῶν Δίκη

τοιούσδ᾽ ἐν ἀνθρώποισιν ὥρισεν νόμους.

οὐδὲ σθένειν τοσοῦτον ᾠόμην τὰ σὰ κηρύγμαθ᾽, ὥστ᾽ ἄγραπτα κἀσφαλῆ θεῶν νόμιμα δύνασθαι θνητὸν ὄνθ᾽ ὑπερδραμεῖν. […]

ὅστις γὰρ ἐν πολλοῖσιν ἐς ἐγὼ κακοῖς ζῇ, πῶς ὅδ᾽ Οὐχὶ κατθανὼν κέρδος φέρει;

οὕτως ἔμοιγε τοῦδε τοῦ μόρου τυχεῖν παρ᾽ οὐδὲν ἄλγος· ἀλλ᾽ ἄν, εἰ τὸν ἐξ ἐμῆς μητρὸς θανόντ᾽ ἄθαπτον ἠνσχόμην νέκυν, κείνοις ἂν ἤλγουν· τοῖσδε δ᾽ οὐκ ἀλγύνομαι.

σοὶ δ᾽ εἰ δοκῶ νῦν μῶρα δρῶσα τυγχάνειν, σχεδόν τι μώρῳ μωρίαν ὀφλισκάνω.

Sophocle, Antigone, v. 441-470

CRÉON : Et toi, toi qui restes là, tête basse, avoues-tu ou nies-tu le fait ?

ANTIGONE : Je l’avoue et n’ai garde, certes, de le nier.

CRÉON, au Garde : Va donc où tu voudras, libéré d’une lourde charge. (Le Garde sort. À Antigone.) Et toi, maintenant, réponds-moi, sans phrases, d'un mot.

Connaissais-tu la défense que j'avais fait proclamer?

ANTIGONE : Oui, je la connaissais: pouvais-je l'ignorer ? Elle était des plus claires.

CRÉON : Ainsi tu as osé passer outre à ma loi ?

ANTIGONE : Oui, car ce n'est pas Zeus qui l'avait proclamée ! Ce n'est pas la Justice voisine des dieux d’en bas ; non, ce ne sont pas là les lois qu'ils ont jamais fixées aux hommes, et je ne pensais pas que tes défenses à toi fussent assez puissantes pour permettre à un mortel de passer outre à d'autres lois, aux lois non écrites, inébranlables, des dieux ! […] Subir la mort pour moi n'est pas une souffrance. C'en eût été une, au contraire, si j'avais toléré que le corps d'un fils de ma mère n'eût pas, après sa mort, obtenu un tombeau. De cela, oui, j'eusse souffert ; de ceci je ne souffre pas. Je te parais sans doute agir comme une folle. Mais le fou pourrait bien être celui même qui me traite de folle.

(Traduction P. Mazon)

1 – Qui sont les parents d’Antigone? Quel est son lien de parenté avec Créon ? /3

………

………..

2 – Sous quel nom connaît-on l’ensemble du mythe dans lequel ces personnages

apparaissent ? /1

……….

3 – Qu’a fait Antigone ? Quelle loi a-t-elle enfreinte ? /2

………

……….

4 – Déclinez le nom ἡ δ̓ίκη. /9

Cas Singulier Pluriel

Nom. ἡ δ̓ίκη

Voc.

Acc.

Gén.

Dat.

/15

(8)

B– Généalogie Quels membres de cette famille correspondent aux définitions suivantes :

/10

Retrouvez ces noms en majuscules grecques dans les mots mêlés ci-dessous /10

Α Γ Ο Ρ Α Κ Α Ι Κ Ε Τ

Ε Π Ο Λ Υ Ν Ι Κ Η Δ Η

Τ Υ Ο Ι Δ Ι Π Ο Υ Σ Η

Ε Σ Ρ Ν Τ Ι Γ Α Α Ν

Ο Χ Φ Ι Ο Κ Α Σ Τ Η Ο

Κ Ξ Μ Ξ Δ Ι Ψ Ξ Μ Γ

Λ Α Ι Ο Σ Ι Ω Ν Κ Ο Ι

Ε Η Ν Ω Ε Ρ Κ Β Χ Ν Τ

Α Γ Ι Σ M Η Ν Η Σ Ι Ν

Β Ε Τ Ε Ο Κ Λ Ε Α Ο Α

/20

1) J'ai été abandonné sur le mont Cithéron puis je suis devenu roi. ………..

2) Je suis l’héroïne, célèbre par la résistance que j'ai opposée au pouvoir………...

3) Je suis le frère bien aimé, celui qui reçoit les honneurs. ……….

4) J'apparais comme une fille belle et superficielle………

5) Je suis celui qui incarne le pouvoir et l'autorité……….

6) On a laissé mon corps pourrir au soleil et être la proie des corbeaux………

7) J'ai été tué lors d'un accrochage routier……….

8) J'ai eu cinq enfants. Hélas, l'un d'eux est aussi le père des autres. ………

9) Je suis le fiancé et le fils du roi. ………..

10) Je suis la femme douce et discrète du roi. ……….

Références

Documents relatifs

D 2901 La toile d’araignée (deuxième épisode) Solution proposée par Pierre Renfer. On utilise les coordonées barycentriques dans le repère

Dans ces deux cas, le centre I coïncide alors avec le centre O du rectangle et le rectangle est carré, ce qui a été exclu.. Le cas 3 se déduit du cas 2 par symétrie par rapport à

La ou les feuilles d'observation et de décision doivent être envoyées par le juge arbitre à l'organisateur du championnat au plus tard le lendemain de la rencontre. Une copie de

[r]

“La commune de Paris a nommé un Polonais commandant de place de cette ville ; je crois remplir un devoir patriotique en déclarant que les Polonais ne sont nullement

Comme le fait dire Thucydide aux Mity- léniens en 427, au moment de leur défection, et à Kléon dans son plaidoyer pour un châtiment exemplaire de la cité (3.9.1

[r]

Car les cités utilisent de plus en plus de moyens pour protéger les échanges et atti- rer les marchands  : des conventions d’asylie (protégeant les ressortissants d’une