Tondeuse autoportée
MR 61-B code 107050 (Démarrage électrique)
MR 61 code 107053
Traduction des Instructions originales
INTRODUCTION
Cher client, Merci encore d'avoir choisi nos produits. Nous espérons que le produit satisfait vos
requêtes et vos exigences. Ce manuel a été rédigé pour avoir une connaissance approfondie de l’appareil et pour être en mesure de l’utiliser de façon sûre et efficace.
N’oubliez pas qu’il est partie intégrante de l’appareil, le garder à portée de main de sorte qui puisse être consulté à tout moment et le céder à l’acheteur en cas de vente de
l’appareil.
Ce nouveau modèle a été conçu et réalisé en accord avec les lois en vigueur, et il est sûr et fiable si
elle est utilisée pour la tonte et la récolte de l’herbe selon les instructions contenues dans ce manuel. L’utilisation de l’appareil de n’importe quelle autre sorte ou la non observation des instructions pour une utilisation sûre, un entretien et une réparation, sont considérés comme
« utilisation incorrecte » (☛ 5.1) qui comporte l’invalidation de la garantie et le vendeur ne s’assumera aucune responsabilité. D’éventuels dommages et lésions sont de la
responsabilité de l’utilisateur.
Compte tenu de l'amélioration continue de la machine, vous pouvez trouver de légères
différences entre votre machine et les descriptions contenues dans ce manuel. Certaines modifications peuvent être apportées à la machine sans préavis et sans l'obligation de mettre à jour le manuel, bien que les caractéristiques essentielles de sécurité et le fonctionnement restent inchangés. En cas de doute, ne pas hésiter à consulter votre revendeur. Bon travail!
services après-vente
Ce manuel fournit toutes les instructions nécessaires à l'utilisation de la machine et
l'entretien de base qui peut être effectuée par l'utilisateur.
Pour toute information non contenue dans ce manuel, contactez votre revendeur.
1.0 SÉCURITÉ
2.1.1 Comment lire le manuel.
Ce manuel décrit plusieurs variantes de cette machine, qui diffèrent principalement:
- le type de transmission: soit avec boîtier de vitesses mécanique ou convertisseur de
vitesse en continu.
- l'inclusion des composants ou des accessoires qui peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions;
- équipement spécial
Le symbole met en évidence toutes les différences dans l'utilisation et est suivi
par l’indication de la version à laquelle elle se réfère.
Le symbole « ☛ » fait référence à une autre partie du manuel où vous pouvez trouver
des informations supplémentaires ou des éclaircissements.
Certains paragraphes de l'information contenant le manuel d'une importance particulière
pour la sécurité et le fonctionnement sont mis en évidence et ont les significations suivantes:
Ils fournissent des détails ou des
informations supplémentaires sur ce qui a déjà été dit, et sont utiles pour éviter d'endommager la machine .
Le non-respect entraînera le risque de blessure pour vous-même ou d'autres
Le non-respect entraînera le risque de blessures graves ou la mort à vous-même ou d'autres
Chaque fois que vous faites référence à un
position sur la partie « avant », « arrière » côté « gauche » ou « droite » de la machine, elle
est déterminée en faisant face dans la direction d’avancement de la machine.
Pour toutes les opérations d'exploitation et d'entretien du moteur et de la batterie non décrites
dans ce manuel, consulter les manuels pertinents qui font partie intégrante de la documentation fournie avec l’appareil
1.2 Règles de sécurité générale
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
A) FORMATION
1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et apprendre à utiliser
la machine correctement.
2) Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes qui ne se sont pas familiarisées avec ces instructions d’utiliser la machine. Les règlements
locaux pourraient limiter l’âge de l’usager.
3) Ne jamais utiliser la machine à proximité d'autres personnes (en particulier les enfants) et les animaux.
4) Bien considérer que l’opérateur ou l’usager est responsable des éventuels risques ou accidents provoqués à d'autres personnes ou aux propriétés de tiers.
5) ne pas transporter de passagers
6) Tous les utilisateurs doivent recevoir des instructions spécifiques. De telles instructions devraient mettre l'accent sur:
- la nécessité d'une attention et de concentration lorsque l'on travaille avec un tracteur;
- vous ne pouvez pas utiliser le frein pour reprendre le contrôle d'un tracteur qui mène une pente. Les principales raisons de la perte de contrôle sont les suivants:
- adhérence insuffisante des pneus;
- excès de vitesse - insuffisance de freinage
- le type de machine ne convient pas à votre tâche;
- méconnaissance de l'effet des conditions du sol, en particulier sur les pentes;
B) PRÉPARATION
1) Pendant la tonte, toujours porter des chaussures robustes et des pantalons longs. Ne jamais
utiliser la machine lorsque l’on est pieds nus ou en sandales.
2) Inspecter attentivement la zone de coupe et enlever tous les objets qui pourraient être lancés par la machine.
3) ATTENTION ! L’essence est hautement inflammable
Conserver le carburant dans des récipients spécialement conçus et autorisés à cet effet.
- faire le plein à l'extérieur et ne pas fumer pendant le ravitaillement;
- Ajouter le carburant avant de mettre en route le moteur. Il est interdit d’enlever le bouchon du réservoir ou d’ajouter du carburant quand le moteur est en fonction ou encore chaud.
– Si vous renversez de l'essence, ne pas démarrer le moteur et déplacer la machine hors de la zone de déversement. Ne pas créer de nouvelles sources d'inflammation jusqu'à ce
que les vapeurs d'essence se sont évaporés;
- remettre en place tous les bouchons réservoir en toute sécurité.
4) Remplacer les composants défectueux.
5) Avant utilisation, toujours vérifier que les lames, les boulons et l'unité de coupe ne sont pas usés ou détériorés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés pour garantir l’équilibre.
l'équilibre.
C) FONCTIONNEMENT
Ne pas démarrer le moteur dans un endroit confiné, des espaces mal aérés où il est
possible d’accumuler du monoxyde de carbone.
Travailler avec la machine uniquement en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
3) Avant de démarrer le moteur, débrayer les lames et mettez le boîtier au point mort.
4) Ne pas utiliser sur des pentes supérieures à 10 ° (17%).
5) Notez qu'il n'y a pas une telle chose comme une pente « sûre »
La tonte en pente nécessite une attention particulière. Pour éviter le basculement:
- ne pas arrêter ou démarrer la machine brusquement en montée ou en descente;
- l'actionnement de la transmission ont lentement et toujours un engrenage de transmission, en particulier lorsque la descente de déplacement sur une pente;
- la vitesse de la machine doit être maintenue sur les pentes et les virages serrés;
- faire attention aux bosses et de creux et d'autres dangers cachés;
- Ne jamais tondre perpendiculairement à la pente.
6) arrêter la rotation de la lame avant de traverser des surfaces autres que l'herbe.
7) Ne pas utiliser la machine sans protection adéquate, plaques ou autres dispositifs de sécurité montés.
8) Ne pas changer les réglages du moteur ni augmenter la vitesse. L'utilisation du moteur à une vitesse excessive peut augmenter le risque de blessures.
9) Avant de quitter le siège du conducteur:
- débrayer les lames et abaisser les accessoires connectés;
- aller au point mort et le frein de stationnement;
- éteignez le moteur et retirer la clé de contact (Dans les modèles de démarrage électrique ).
10) Débrayer la lame, arrêtez le moteur et retirer la clé de contact ( dans les modèles de démarrage électrique ):
- avant d'enlever tous les blocages ou avant de déboucher la goulotte d'évacuation;
- avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur la machine.
- après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour trouver des dommages éventuels et effectuer des réparations avant d'utiliser la machine à nouveau;
- Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, la contrôler immédiatement.
11) Dégager la lame lors du transport ou lorsque la tondeuse n’est pas utilisée.
12) Arrêtez le moteur et débrayer la lame:
- avant de remettre du carburant;
- avant d'enlever l'herbe.
13) Réduire le réglage des gaz avant d'arrêter le moteur.
ENTRETIEN ET REMISAGE
Maintenir tous les écrous, boulons et vis serrés pour s’assurer que l’appareil soit dans des
conditions de travail sûres.
Ne jamais entreposer la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou une étincelle;
Toujours laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un espace clos.
Pour réduire les dangers d’incendie s’assurer que le moteur, le pot d’échappement, l’emplacement de la batterie et le conteneur de l’essence soient exempts d’herbe, de feuilles ou d’une quantité excessive de gras;
5) Vérifier régulièrement que le sac de collecte est usé ou endommagé.
6) Remplacer les composants usés ou endommagés pour des raisons de sécurité.
7) Vider le réservoir à l’extérieur.
8) Lorsque la machine doit être stockée ou laissée sans surveillance, abaisser le plateau de coupe.
1.3 Étiquettes de sécurité
La machine doit être utilisée avec soin : Par conséquent, les étiquettes ont été placées sur la machine de rappeler les principales précautions à prendre lors de l'utilisation. Ces points doivent être considérés comme faisant partie intégrante de ce que précédemment.
Si une étiquette doit tomber ou devenir illisible, contactez votre revendeur pour la remplacer. Voici la signification.
Attention : Lire et comprendre entièrement le mode d'emploi avant de
démarrer la machine.
Avertissement ( dans les modèles de démarrage manuel):
Débranchez la pipette
et lire les instructions avant toute opération de maintenance ou de réparation.
Avertissement ( dans les modèles de démarrage électrique):
Retirer la clé de contact et lire les instructions avant d'effectuer l'entretien.
Attention ! objets éjectées: Éloigner les tierces personnes.
Attention ! Démontage: Assurez-vous que les enfants restent loin de la machine tout le temps lorsque le moteur est en marche.
Attention ! objets éjectées: Ne pas utiliser sans le collecteur installé.
Attention ! Basculement de l’appareil Ne pas utiliser la machine sur une plus grande pente du terrain que 10 °.
Risque de coupure. Lames en mouvement. Ne pas placer les mains
et les pieds près ou sous l’ouverture du plat de coupe.
Attention ! Loin du danger des substances combustibles
Attention ! Interdiction de fumer à proximité de la machine
2.0 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET SES COMPOSANTS
2.1 Identification de la machine
L'étiquette d'identification sous le siège fournit des données essentielles à chaque machine.
Nom et adresse du constructeur:
La machine se compose d'une série de
composants principaux
11. Plateau de coupe : est le carter
entourant la lame rotative
12. Lame Composant qui coupe l'herbe. Les ailes aux extrémités permettent de véhiculer l'herbe coupée vers le canal collecteur.
13. Canal collecteur c'est la partie qui relie la plate-forme de coupe au sac.
14. Sac collecteur: En plus de recueillir l'herbe coupée, il est également un élément de 14
3 15
1 1
16 17
18 19
9
sécurité en ce qu'il empêche les objets recueillis par la lame d'être projeté hors de la machine.
15. Moteur : déplacer la lame et les roues. Vos spécifications et les règles d'utilisation sont décrits dans un manuel séparé.
16. Batteries (seulement sur les modèles de démarrage électrique): Elles fournissent de l'énergie pour démarrer le moteur. Vos spécifications et les règles d'utilisation sont décrits dans un manuel séparé.
17. siège du conducteur C'est l’endroit où l'opérateur est assis. Il comporte un capteur qui détecte la présence de l'opérateur et agit en tant que dispositif de sécurité.
18. Étiquettes de sécurité Ils se réfèrent aux principales dispositions pour travailler en toute sécurité, dont chacun est expliqué dans le chapitre 1.
19. Carter du moteur pour l'accès au moteur.
3.0 DÉBALLAGE ET MONTAGE
Pour stockage et à des fins de transport, certains composants de la machine ne sont pas installés dans l'usine et doivent être assemblés après le déballage. S’en tenir aux
indications ci-dessous.
La machine est fournie sans huile dans le moteur! Avant de démarrer le moteur, remplir d'huile et de carburant en suivant les instructions du manuel
du moteur .
Le déballage et le montage doit être effectué sur une surface plane et stable, avec suffisamment d'espace pour déplacer la machine et son emballage, toujours en utilisant des équipements appropriés .
3.1 DÉBALLAGE
Lors du déballage de la machine, prendre soin de rassembler toutes les pièces individuelles, les accessoires et la documentation.
Pour éviter d'endommager le plateau de coupe, lors du retrait de la machine de la palette, le soulever de la hauteur maximale et être très prudent.
La fourniture comprend :
- la batterie
- les boulons et les vis, nécessaires pour compléter l'assemblage;
- une seringue pour la vidange de l'huile moteur. Services à la carte
L'élimination de l'emballage doit être effectué conformément à la réglementation locale.
3.2 MISE EN PLACE DU VOLANT
Mettre la machine sur une surface plane et redresser l'avant de la roues.
1. Insérer le volant (1) sur l'arbre (2) et le fixer avec les vis (3) et
les écrous (4) fournis,
3.3 MISE EN PLACE DU SIÈGE
Monter le siège (1) sur la plaque (2)
Utilisez les vis (3)
3.4 MISE EN PLACE DU LEVIER ACTIVATION DE LEVIER
Fixer l'extrémité du levier (1) sur la partie en saillie de la broche (2) et fixer l'ensemble en serrant la
vis (3) et l'écrou (4)
3.2 Connexion/remplacement de la batterie
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
1. Placer la batterie (1) dans son logement sous le siège;
2. Connecter la batterie (2) à la machine (3); Rechargez la batterie en suivant les instructions du
Manuel( ☛ 6.2.3).
Ne pas démarrer le moteur
jusqu'à ce que la batterie est complètement chargée!
9 9 1
4
2
9 9
1
2
9 9
1
4
2
9 9
1
Suivez les instructions du fabricant de la batterie en ce qui concerne la manipulation et l'élimination en toute sécurité.
3.6 MISE EN PLACE DU SAC
Identifier les vis à utiliser suivant le dessin.
Monter les deux barres d'accouplement (1) et fixer à l'aide des vis (2)
4.1 VOLANT
Tourner les roues antérieures
2. Pédale d’embrayage / frein
4,1
4,2 4,3
4,4 4,5
4,11
4,12 4,6
4.6.1. 4,21
2
9 9
4. COMMANDES ET INSTRUMENTS
Cette pédale a une double fonction: au cours de la première partie de la course agit comme un embrayage, engager et désengager la rotation des roues, et dans la seconde
partie exerce la fonction de freinage.
Ne pas laisser la pédale dans le milieu de prise de l'embrayage, car cela peut provoquer une surchauffe et endommager la
courroie de transmission
Lorsque la machine est en mouvement, pour maintenir le pied
en dehors
de la pédale
4.3 LEVIER FREIN DE STATIONNEMENT
Ce levier arrête le mouvement de l’appareil.
Il y a 2 positions:
4.3 LEVIER FREIN DE STATIONNEMENT
Ce levier arrête le mouvement de l’appareil.
Il y a 2 positions:
Le frein s'active en pressant la pédale (☛ 4.2) à droite et en déplaçant le levier en position «B». Quand on enlève le pied de la pédale, celle-ci reste bloquée par le levier en position baissée.
- Pour désinsérer le frein de stationnement, presser la pédale (☛ 4.2) le levier revient en position « A »
4.4 LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
Ce levier a 6 positions pour les 4 vitesses avant, la position au point mort « N » et en marche arrière « R »
B A
– Pour changer de vitesse, presser la pédale à mi-course et déplacer le levier selon les indications sur l’étiquette.
La marche arrière doit être insérée quand l’appareil est à l’arrêt.
4.5 LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Il y a 5 positions sur ce levier, comme indiqué en
« 1 » à « 5 » sur la plaque, correspondant à autant de
hauteurs de coupe de 3,5 à 7,5 cm – Pour passer d’une position à l’autre,
Déplacer latéralement le levier et le réinsérer dans une cale d’arrêt.
4.6 LEVIER ENGAGEMENT ET FREIN DE LAME
Le levier a 2 positions, comme indiqué sur la
plaque:
A = LAME DÉSACTIVÉE
B = LAME ACTIVÉE
-Si la lame est activée quand les conditions de sécurité ne sont pas respectées, le moteur s’éteint et ne peut pas
redémarrer ( ☛ 5.2).
- en désinsérant les lames (position « A ») un frein est activé en même temps, permettant d’en arrêter la rotation en quelques secondes.
4.11 INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE
Cette clé de contrôle a 3 positions:
« Stop » éteint tout
« On » active toutes les pièces
« Start » active l’allumage
R N
1
4,5
4,6
A B
4,11
Lorsqu’on relâche la position « Start » la clé retourne en position sur « On »
4.12 LEVIER D’ACCÉLÉRATION
Varie le nombre de tours du moteur. Les positions sont indiquées sur une plaque avec les symboles suivants:
« CHOKE » (si présent) = démarrage à froid
« FAST » pour la plus grande vitesse
« SLOW » pour la plus petite vitesse
- La position « CHOKE » (si présente) enrichit le mélange et doit être utilisée seulement
pour le temps nécessaire pour le démarrage à froid.
- Quand on se déplace d’une zone à l’autre, mettre le levier en position intermédiaire entre
« SLOW » et « FAST »
– Pendant la tonte, passer à la position « FAST »
DÉMARRAGE MANUEL
4.21 CORDON LANCEUR
Pour démarrer le moteur, prendre la poignée du cordon lanceur et donner un coup sec Remettre ensuite la poignée dans sa position originale, en guidant le câble pendant l’enroulement automatique
4:22 LEVIER D’ACCÉLÉRATION
Varie le nombre de tours et arrête le moteur.
Les positions sont indiquées sur la plaque avec les symboles suivants:
4. 1 22
«OFF» ☛ 4.11 pour éteindre le moteur
"SU" ☛ 4.11 pour allumer le moteur
« CHOKE » (si présent) = démarrage à froid
« FAST » pour la plus grande vitesse
« SLOW » pour la plus petite vitesse - Quand le moteur (s’il s’agit d’un moteur chinois) démarre, le levier doit être en position
« STARTER »
- La position « STARTER » (si prévue) enrichit le mélange et doit être utilisée seulement le temps nécessaire au démarrage à froid
- Quand on se déplace d’une zone à l’autre, mettre le levier en position intermédiaire entre
« SLOW » et « FAST »
- Pendant la tonte, passer à la position « VELOCE » - Désenclencher la lame
- Mettre le levier en position P - Enclencher le bac de ramassage
5. COMMENT UTILISER L’APPAREIL
5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
L’appareil doit être utilisé seulement dans le but pour lequel il a été conçu (tonte et ramassage d’herbe)
L’utilisation de l’appareil de toute autre façon est considérée « utilisation
impropre », et invalide la garantie, en relevant le constructeur et le vendeur de toute responsabilité. L’utilisateur par conséquent sera responsable de tous les
dommages éventuels ou lésions aux personnes Certains exemples d’utilisation impropre:
- transport de personnes, enfants ou animaux sur l’appareil ou dans une remorque - remorquage ou poussée de charges
– - utilisation de l’appareil pour se déplacer sur un terrain instable, glissant, glacé, marécageux... Ne permettant pas une bonne adhérence au sol.
- utilisation de l’appareil pour le ramassage de feuilles ou détritus
- utilisation des lames sur des surfaces non herbeuses Ne pas enlever les dispositifs de sécurité installés
sur l’appareil Nous rappelons que l’utilisateur est toujours responsable des dommages et lésions aux personnes Avant l’utilisation de l’appareil:
- lire les mesures précautionnelles générales (☛ 1.2) avec une attention particulière à l’attention et tonte en pente
- lire attentivement les instructions pour l’utilisation, acquérir familiarité avec les commandes et relative à comment arrêter rapidement la lame et le moteur.
- ne pas mettre les mains ou les pieds à côté ou sous les pièces mobiles et les garder à distance de l’ouverture d’éjection
Ne pas utiliser l’appareil avec un statut de salut ou sous l’effet de médicaments ou
autres substances réduire les reflets et votre capacité de concentration. C’est de la responsabilité de l’utilisateur le risque potentiel de la zone dans laquelle est
effectuée le travail, en plus de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir votre sécurité et celle des autres, en particulier sur pente ou terrains durs, glissants ou instables. Ne pas laisser l’appareil stationnée sur l’herbe haute, avec le moteur en mouvement afin d’éviter le risque d’incendie. Baisser la vitesse dans
les changements de direction, spécialement dans les courbes étroites.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des pentes
supérieures à 10 ° (17%) ( ☛ 5.5).
Toutes les références relatives aux positions des contrôles sont celles décrites au chapitre 4.
5.2 MOTIFS D’INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Les dispositifs de sécurité fonctionnent de 2 façons:
- empêchent le démarrage du moteur, si toutes les conditions de sécurité ne sont pas réunies
- arrêtent le moteur si même un seul de ces critères est absent
a) Le moteur doit être démarré seulement dans les conditions suivantes:
- Point mort
- la lame n’est pas insérée
- l’opérateur est assis ou le frein de stationnement est activé
b) Le moteur s’arrête lorsque:
- l’opérateur abandonne son siège quand la lame est désengagée - l’opérateur abandonne son siège avec la vitesse enclenchée - le sac se soulève sans désenclencher la lame
- la lame est enclenchée sans le sac installé
- le frein de stationnement est activé sans avoir désenclenché la lame - le changement de vitesse est activé (☛ 4.4) avec le frein de stationnement inséré
5.3 OPÉRATIONS PRÉCÉDANT LE DÉMARRAGE
Ces contrôles assurent que le travail donne les meilleurs résultats et qu’il soit fait en toute sécurité
5.3.1 Réglage du siège
Régler le siège en le faisant glisser le long des fentes
1. Dévisser les 4 vis (1)
2. Une fois la position juste trouvée, les serrer
fermement (1)
5.3.2 Pression des pneumatiques
La pression correcte est essentielle pour assurer que le plateau de coupe soit parfaitement horizontal et tonde de manière uniforme.
1. Dévisser les capuchons des soupapes; 2 Connecter un tuyau d’air comprimé avec un
mesureur aux soupapes et régler la pression en fonction des valeurs indiquées.
3. Revisser les bouchons
5.3.3 Remplissage d’huile et de carburant
Le remplissage doit survenir dans une zone ouverte ou bien ventilée à moteur éteint Rappelez-vous toujours que les vapeurs d’essence
2
2
- 17 -
sont inflammables NE JAMAIS RAPPROCHER UNE FLAMME OUVERTE AU RÉSERVOIR
POUR VOIR LE CONTENU DU RÉSERVOIR ET NE PAS FUMER PENDANT LE REMPLISSAGE
Le type d’huile et de carburant à utiliser est indiqué dans le manuel du moteur
Vérifier le niveau de l’huile quand le moteur est arrêté 1. Pour atteindre le bouchon (1) enlever le carter du
moteur (2) à l’aide d’un tournevis
2. Suivre de manière détaillée les méthodes décrites
Dans le manuel du moteur, s’assurer que le niveau d’huile soit entre les signes MIN et MAX
3. Remettre le bouchon (1) et le carter du moteur (2)
Pour remplir (à faire quand l’appareil est arrêté)
1. Dévisser le bouchon (4) du réservoir situé derrière le
siège.
2. Remplir en utilisant un réservoir, mais ne jamais remplir complètement le réservoir La capacité du réservoir est d’environ 1,1 litre
3. Remonter le bouchon (4)
Éviter de verser l’essence
sur les pièces en plastique pour ne pas les endommager En cas de fuite accidentelle, rincer immédiatement avec de l’eau La garantie ne couvre pas les dommages aux pièces en plastique de la carrosserie ou du moteur causés par le versement de l’essence
5.3.4 Montage des protections de l’éjection (bac de ramassage)
Ne pas utiliser l’appareil sans avoir montée les protections de l’éjection!
Accrocher le sac (1) sur les étriers
(2) et le centrer avec la plaque postérieure, de façon à ce que les 2 références (3) coïncident.
2
9
5.3.5 Contrôle de la sécurité et de l’efficacité de l’appareil
1. Vérifier que les dispositifs de sécurité fonctionnent comme indiqué (☛ 5.2).
2. Vérifier que le câble d’alimentation soit en parfait état.
3. Ne pas démarrer la tonte si la lame vibre ou si vous n’êtes pas sûrs qu’elle soit assez aiguisée. Toujours se rappeler que:
- une lame mal aiguisée arrache l’herbe et cause le jaunissement de la pelouse
- une lame desserrée provoque des vibrations non désirées et peut être dangereuse.
Ne pas utiliser l’appareil si on n’est pas certain que le travail
soit effectué en toute sécurité et de manière efficace. En cas de doute, contacter immédiatement le revendeur pour effectuer les vérifications et réparations
nécessaires.
5. UTILISATION DE L’APPAREIL
5.4.1 DÉMARRAGE DU MOTEUR
Les opérations dedémarrage doivent être effectuées dans une zone ouverte ou bien aérée
TOUJOURS SE RAPPELER QUE LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT SONT TOXIQUES
Allumer le moteur 1. S’asseoir sur le siège et presser la pédale du frein à fond (☛ 4.3);
2. Mettre au point mort (« N ») (☛ 4.4);
3. Désenclencher la lame (☛ 4.6);
4. Au démarrage à froid, mettre le levier d’accélération en position
« CHOKE » (si présent) comme indiqué sur l’étiquette (☛ 4.12).
En alternative, si le moteur est encore chaud ou sans l’air, placer le levier entre
« SLOW » et « FAST »
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
5. Insérer la clé (☛ 4.11) et tourner sur « ON » pour créer le contact électrique, puis tourner sur « START » pour démarrer le moteur
6. Laisser la clé une fois le moteur démarré DÉMARRAGE MANUEL
5. Saisir la poignée du cordon lanceur (☛ 4.21) et tirer fermement 6. Une fois que le moteur a démarré, replacer la poignée en place
7. Après quelques secondes de fonctionnement, mettre le levier d’accélération sur
« START » et puis sur « SLOW » Le levier d’accélération (si prévu) doit être fermé dès que
possible L’utiliser quand le moteur est déjà chaud peut salir les bougies et causer le dysfonctionnement du moteur.
En cas de difficulté de démarrage, ne pas effectuer trop de tentatives successives On risque de noyer le moteur ou de décharger la batterie (si présente)
- Vérifier que les conditions qui permettent le démarrage du moteur soient remplies - Tourner la clé (démarrage électrique) sur « OFF » Attendre quelques secondes et répéter l’opération de démarrage Si le dysfonctionnement persiste, consulter le chapitre 8 de ce manuel du moteur
5.4.2 Démarrage et mouvement sans fauchage
Cetappareil n’a pas été conçu pour l’utilisation sur routes privées Utiliser seulement
dans les zones fermées au trafic Quand on déplace l’appareil, la lame doit être désinsérée et le
plateau de coupe doit être inséré dans la position plus haute.
Pour démarrer le mouvement en avant:
1. Porter la commande de l’accélérateur entre « SLOW » et « FAST »
2. Presser la pédale complètement vers le bas (☛4.2) et mettre le levier de vitesses sur la 1ère vitesse (☛4.4a).
3. Laisser la pédale graduellement pour commencer le mouvement.
Ajouter la vitesse de fonctionnement désirée avec la pédale et le levier de vitesse. Pour changer de vitesse, l’embrayage doit être utilisé en pressant la pédale (☛4.2).
Relâcher la pédale graduellement L’activation instantanée peut causer le renversement et la perte de contrôle de l’appareil
Ne pas lâcher la pédale d’un coup et ne pas commencer à se déplacer avec le levier de vitesses réglé à plus d’1/3 en direction de la position « F » pour éviter l’actionnement soudain qui pourrait causer le basculement et la perte de contrôle du véhicule
5.4.3 Freinage
Pour freiner:
1. Ralentir l’appareil en réduisant la vitesse du moteur
2. Pousser à fond la pédale (☛ 4.2) pour baisser la vitesse encore plus jusqu’à l’arrêt complet
de l’appareil
3. Déplacer le levier de vitesse (☛ 4.4) au minimum « N » pour permettre le mouvement graduel
5.4.4 Marche arrière
La marche arrière peut être insérée seulement quand l’appareil est complètement arrêté
1. Quand l’appareil est arrêté, insérer la marche arrière en déplaçant latéralement le levier en position «R» (☛4.4);
2. Lâcher graduellement la pédale pour enclencher l’embrayage et commencer la tonte en marche arrière
5.4.5 Tonte de l’herbe
L’appareil n’a pas été conçu pour des utilisations difficiles ou pour tondre de grosses quantités d’herbe
La lame est enclenchée par un dispositif d’embrayage Pour éviter les dommages ou une usure prématurée des éléments de frottement, respecter rigoureusement les instructions suivantes
Pour commencer la tonte:
1. Enlever d’éventuels objets étrangers qui pourraient être heurtés par la lame (pierre, branches, os, fils...) et marquer la position des éléments qui ne peuvent être ôtés (racines, jets...)
2. Vérifier que le bac soit correctement monté 3. Placer le levier d’accélération sur « FAST »
4. Porter le plateau de coupe dans la position la plus haute avant d’enclencher la lame 5. Enclencher la lame (☛ 4.6) sans s’arrêter sur des positions intermédiaires
quand on tond la pelouse Éviter d’enclencher la lame sur terrain caillouteux ou quand l’herbe est très haute
6. Avancer dans la zone herbeuse graduellement et avec un soin particulier, comme déjà
mentionné
7. Sur terrain accidenté, régler la hauteur de coupe pour empêcher que la lame batte contre des sols irréguliers ou objets étrangers, endommageant la lame même et l’étrier 8. Enclencher la vitesse la plus adaptée pour atteindre la vitesse d’avancée désirée (1ère-2ème vitesse) et régler la hauteur de coupe (☛ 4.5) de façon à ce que la quantité d’herbe à enlever ne soit pas tel à bloquer la lame ou le canal de ramassage
Pour la tonte sur terrain en pente, la vitesse d’avancement doit être réduite pour garantir les conditions de sécurité (☛ 1.2-5.5).
- Baisser la vitesse chaque fois qu’on note une réduction de la vitesse du moteur, du
moment qu’une vitesse d’avancement trop rapide par rapport à la quantité d’herbe à tondre cause une tonte insuffisante.
- Désenclencher la lame et mettre le plateau de coupe dans la position la plus haute chaque fois que cela est nécessaire
- Utiliser la 3ème vitesse seulement quand on déplace l’appareil d’une zone à l’autre
5.4.6 MONTAGE DU SAC
Le sac est plein quand l’herbe tondue reste sur la pelouse Si on continue la tonte avec le sac plein, on bloque le canal d’éjection.
Pour vider le sac:
1. Baisser les tours du moteur
2. Mettre au point mort (N) (☛ 4.4) et arrêter le mouvement en avant de l’appareil 3. Désenclencher la lame (☛ 4.6);
4. Insérer le frein de stationnement sur les pentes
5. Saisir la poignée postérieure et basculant le sac pour le vider;
Cette opération peut être effectuée seulement avec la lame désenclenchée, sinon le moteur s’arrête
5.4.7 Vidage du canal de ramassage
Ce travail doit êtreeffectué seulemetn une fois le moteur éteint
Si le canal collecteur est bloqué (parce que le sac est plein ou la vitesse est excessive en
relation avec la quantité d’herbe tonte) il est nécessaire de:
1. Arrêter le mouvement en avant immédiatement, désenclencher la lame et arrêter le moteur
2. Enlever le bac de ramassage
3. Enlever l’herbe accumulée, en l’extrayant de la sortie du canal.
5.4.8 Fin de la tonte
À la fin de votre travail, désenclencher la lame, réduire la vitesse du moteur et conduire le véhicule avec le plateau de coupe dans la position la plus haute
5.4.9 Fin du travail
Une fois la tonte terminée, arrêter l’appareil et enclencher le frein de stationnement
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 1. Déplacer le levier d’accélération sur « SLOW »
2. Éteindre le moteur en tournant la clé sur « STOP »
Toujours porter avec soi la clé de démarrage avant de laisser l’appareil sans surveillance
Pour maintenir la batterie en charge, ne pas laisser la clé en position « ON » quand le moteur n’est pas en fonctionnement
DÉMARRAGE MANUEL
1. Déplacer le levier d’accélération sur « OFF »
Toujours vérifier que le levier d’accélération soit sur
« OFF » avant de laisser le véhicule sans surveillance.
5.4.10 Nettoyage de l’appareil
Après chaque utilisation, nettoyer l’extérieur de l’appareil, vider le sac et le secouer pour enlever les résidus d’herbe et de terre
Toujours vider le sac et ne pas laisser de contenant plein d’herbe coupée à l’intérieur d’une pièce
Nettoyer les pièces en plastique du corps avec une éponge imbibée d’eau et du
détergent, en prenant soin de mouiller le moteur, les pièces électriques ou la carte
électronique située sous le tableau de bord.
Ne pas utiliser de tuyau ou de détergents agressifs pour le nettoyage du corps et du moteur
Ne laisser pas les détritus et résidus d’herbe sèche s’entasser dans la partie supérieure du plateau de coupe afin de maintenir le niveau
maximal d’efficacité et de sécurité de l’appareil.
Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement le plateau de coupe pour enlever des
restes d’herbe ou détritus.
Porter des lunettes de protection et garder les personnes ou animaux à distance de la zone pendant le nettoyage du plateau de coupe.
A) Pendant le lavage interne du plateau de coupe et du canal de ramassage, l’appareil doit être placé sur un terrain solide:
1. Installer le bac de ramassage d’herbe.
2. Relier un tuyau d’eau à son raccord (1) et faire glisser l’eau à travers 3. S’asseoir au poste de conduite
4. Baisser complètement le plateau de coupe;
5. Démarrer le moteur et rester au point mort
6. Enclencher la lame et la laisser tourner pendant quelques minutes.
Enlever le sac, le vider et rincer, puis le mettre en position pour qu’il sèche
rapidement
b) Pour nettoyer la partie supérieure du plateau de coupe:
- baisser le plateau de coupe complètement (position « 1 »)
- souffler un jet d’air comprimé pour enlever d’éventuels résidus d’herbe.
5.4.11 Stockage et inactivité pendant une longue période
S’il est probable que l’appareil ne soit pas utilisé pendant une longue période (plus d’1 mois) suivre les instructions reportées dans le manuel du moteur.
Vider le réservoir du carburant en enlevant la vis située sur le fond du filtre (1) et recueillir le carburant dans un contenant adéquat.
Enlever avec soin les
dépôts d’herbe sèche éventuellement accumulés autour du moteur ou dans le pot d’échappement pour éviter qu’ils prennent feu pendant l’utilisation excessive de l’apapreil AVERTISSEMENT!
1
2
Remettre l’appareil dans un endroit sec et abrité et de préférence recouvert d’un tissu.
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Enlever les connecteurs (2 et 3) de la batterie (1).
La batterie doit être conservée dans un endroit frais et sec Avant une longue période d’inactivité (supérieure à 1 mois), toujours charger la batterie, et la recharger après toute nouvelle utilisation (☛ 6.2 .3)
La prochaine fois que l’appareil est utilisé, vérifier qu’il n’y ait
pas de fuite de carburant des tuyaux ou du carburateur.
5.5 UTILISATION SUR PENTE
Pendant la tonte en pente, observer les pentes maximales déjà citées (max 10 ° - 17%) et se déplacer parallèlement à la pente. Faire très attention quand on change de direction que les roues hautes ne heurtent pas des obstacles (comme des pierres, des branches, des racines...) qui puissent causer
le glissement de l’appareil, son renversement ou sa perte de contrôle.
RALENTIR AVANT DE CHANGER DE DIRECTION EN PENTE Ne jamais utiliser la marche arrière pour réduire la vitesse en pente: on risque de perdre le contrôle de l’appareil, en particulier sur des surfaces glissantes.
Ne jamais conduire l’appareil en pente au point mort ou avec la vitesse débrayée Toujours insérer une vitesse basse et le frein de stationnement avant de laisser l’appareil sans surveillance
Faire attention quand on commence le mouvement en avant sur le terrain en pente pour éviter le basculement Réduire la vitesse d’avancée avant d’aller en pente, en particulier en descente
2
3 1
5.6 TRANSPORT
Si l’appareil est transporté sur un camion ou une remorque, utiliser des rampes avec une résistance adéquate, largeur et longueur Charger l’appareil avec le moteur éteint, sans conducteur et pousser par un nombre de personnes adéquat.
Pendant le transport, fermer le robinet de carburant (si présent) baisser le plateau de coupe, insérer le frein de stationnement et fixer fermement l’appareil avec des câbles au dispositif de traction.
5.7 QUELQUES CONSEILS POUR EFFECTUER UNE BONNE COUPE
1. Pour garder une pelouse verte et souple avec un bon aspect, il faut la tondre régulièrement sans endommager l’herbe
2. Il est conseillé de tondre l’herbe quand elle est sèche
3. La lame doit être dans de bonnes conditions et bien aiguisée de façon à ce que l’herbe soit coupée droite.
4. Le moteur doit fonctionner à plein régime, pour garantir une tonte nette de l’herbe et pour obtenir la poussée nécessaire pour pousser les morceaux tondus à travers le canal de ramassage.
5. La fréquence de tonte doit être en relation avec le taux de croissance de l’herbe.
Tondre l’herbe à intervalles réguliers.
6. Pendant les périodes chaudes et sèches, l’herbe doit être tondue un peu plus haute pour éviter que le sol ne s’assèche.
7. Si l’herbe est très haute, tondre deux fois en 24 heures. La première fois à la hauteur maximale de coupe, éventuellement en réduisant la largeur de coupe, et la deuxième fois à la hauteur désirée.
8. L’aspect de la pelouse s’améliorera si on alterne la tonte dans les deux directions.
9. Si le canal de ramassage a tendance à se bloquer avec l’herbe, réduire la vitesse d’avancée car elle pourrait être trop élevée pour les conditions de la pelouse. Si le problème persiste, les causes probables sont soit que la lame est mal aiguisée ou que les ailettes sont déformées.
10. Faire très attention aux tontes près de buissons ou de branches basses qui pourraient
tordre la position horizontale du plateau de coupe, et endommager son bord, tout comme la lame.
99
6.0 ENTRETIEN
6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
Déconnecter le capuchon de la bougie, extraire la clé (sur les modèles avec démarrage électrique) ou déplacer le levier d’accélération sur
« OFF » (sur les modèles à démarrage par cordon lanceur) et lire les instructions relatives avant de commencer toute opération d’entretien, de nettoyage ou de réparation Porter les habits adéquats et des gants résistants pour le démontage et remontage de la lame et dans toutes les autres situations de danger pour les mains.
Ne jamais utiliser l’appareil avec des pièces usées ou
endommagées. Des pièces usées ou endommagées doivent toujours être
remplacées et non réparées. Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine:
L’utilisation de pièces non originales et non correctement assemblées compromet la sécurité de l’appareil et peut provoquer des accidents ou lésions personnelles pour lesquelles ni le producteur ni le revendeur ne peuvent en aucun cas être reconnus comme responsables
Ne pas se débarrasser d’huile usée, carburant ou autres
substances polluantes dans des lieux non autorisés.
D’éventuels réglages ou un entretien non décrits dans ce
manuel doivent être effectués par le revendeur ou un centre autorisé par le
revendeur. Ils ont les connaissances et les appareils nécessaires pour garantir que le travail se déroule correctement sans compromettre la sécurité de l’appareil.
Contacter le revendeur au cas où se vérifieraient des dysfonctionnements aux pièces suivantes:
- frein
- enclenchement et arrêt de la lame
- enclenchement de la traction en avant et en marche arrière
6.2 ENTRETIEN ORDINAIRE
6.2.1 Moteur
Lire et suivre toutes les instructions du manuel d’opération Pour vidanger l’huile moteur:
1. Dévisser le bouchon de remplissage 2. Insérer le tuyau (2) sur la seringue (3) (sur demande) et insérer dans l’orifice;
3. En utilisant la seringue (3) (sur demande), aspirer toute l’huile du moteur en prenant en considération qu’il est nécessaire de répéter cette opération plusieurs fois pour enlever toute l’huile
6.2.2 Transmission et réducteur
Il s’agit de pièces scellées qui ne requièrent aucun entretien Ils sont constamment lubrifiés et ce lubrifiant n’a pas besoin de remplacement ni de remplissage
6.2.3 Batterie DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Pour garantir une longue durée de la batterie, il est fondamental d’effectuer un entretien soigné.
La batterie doit être toujours chargée.
- avant d’utiliser l’appareil pour la première fois après l’achat
- avant de laisser l’appareil pour une durée d’inutilisation prolongée
- avant de démarrer l’appareil après une durée d’inutilisation
prolongée.
- afin de garantir une longue durée de la batterie il est fondamental
d’effectuer un soin attentif La non-observation de la procédure ou de la recharge de la batterie pourrait endommager de façon permanente les éléments de la batterie
- Une batterie plate doit être rechargée dès que possible.
La recharge doit être effectuée en utilisant un chargeur de batterie
à tension constante D’autres systèmes de recharge peuvent endommager la batterie de
2
manière irrémédiable
L’appareil est muni d’un connecteur (1) pour la recharge, près de la batterie, à relier au connecteur du chargeur de batterie (si inclus) ou disponible sur demande (☛9.2).
Ce connecteur doit être utilisé seulement pour le brancher au chargeur de batterie. Pour son utilisation:
6.3 INTERVENTIONS SUR L’APPAREIL
6.3.1 Alignement du plateau de coupe
Le plateau de coupe doit être réglé pour obtenir une bonne coupe.
Si la tonte n’est pas uniforme, vérifier la pression des
pneumatiques.
Si ceci n’est pas suffisant pour obtenir une tonte uniforme,
contacter le vendeur pour le réglage ou l’alignement du plateau de coupe.
6.3.2 Remplacement des roues
1- Placer l’appareil sur une surface plate et mettre des blocages sous une partie portante du châssis, du côté de la roue à remplacer;
2- Avec un tournevis, enlever l’anneau élastique (1) et la
rondelle (2);
3. Extraire la roue Étendre
une couche de graisse hydrofuge sur l’axe et après le remontage; remonter attentivement la rondelle (2) et l’anneau élastique (1)
Si on doit remplacer une roue postérieure ou les deux, s’assurer que toutes les différences dans leur diamètre externe ne dépassent pas 8-10 mm; au contraire, pour éviter une coupe irrégulière il sera nécessaire de régler
l’alignement du plateau de coupe.
1
2
6.3.3 Remplacement et réparation des pneumatiques
Toutes les réparations ou remplacements doivent être effectués par un expert.
6.3.4 Remplacement d’un flexible DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
L’installation électrique et la carte électronique sont protégés par un fusible. Quand le fusible s’endommage l’appareil s’arrête, dans ce cas:
1- Enlever le carter du moteur (1) avec une main
2- Remplacer le fusible (2) avec un autre d’une même capacité;
3- Remonter le carter du moteur (1) La capacité du fusible est indiquée sur le fusible lui-même
Un fusible brûlé doit toujours être remplacé avec un de la même typologie, et jamais par un différent.
S’il n’est pas possible d’identifier la raison pour laquelle le fusible a brûlé, contacter votre revendeur.
DÉMARRAGE MANUEL
L’installation électrique et la carte électronique ne sont protégés par aucun fusible. Si le système des sécurité ne fonctionne pas correctement ou qu’il y a des problèmes au moteur à cause du système électrique, contacter votre revendeur.
6.3.5 Démontage, remplacement et réinstallation de la lame
Toujours porter des gants de travail pendant le remplacement de la lame.
Des lames pliées ou endommagées doivent toujours être remplacées; ne les réparer sous aucun prétexte! TOUJOURS UTILISER DES LAMES D’ORIGINE QUI ONT CE SYMBOLE POUR LE REMPLACEMENT!
7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
2 1
La protection de l’environnement doit être une priorité de grande importance quand on utilise l’appareil, pour la convivance sociale et pour la protection de l’environnement.
- ne pas créer de dérangement dans la zone environnante
- observer scrupuleusement les normes locales et les dispositions pour l’élimination des huiles, essences, pièces endommagées ou tout autre élément ayant un fort impact négatif sur l’environnement.
Ces déchets ne doivent pas être éliminés comme des déchets normaux, mais doivent être séparés et amenés à un centre de tri collectif où ils seront recyclés.
Ne pas polluer l’environnement avec l’élimination.
8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME POSSIBLES CAUSES SOLUTIONS
1. Avec la clé sur « START » Carte électronique bloquée à cause de: Placer la clé sur « STOP » et vérifier la cause du dysfonctionnement du démarreur
- batterie déchargée → recharger la batterie (voir 6.2.3)
- fusible endommagé -> remplacer le fusible (10°) (voir 6.3.4)
- connexion à la terre au moteur ou au châssis non correctement effectué → vérifier la connexion des câbles noirs - connexion à la terre des microinterrupteurs → vérifier qu’ils ne soient pas déconnectés
- conditions pour le démarrage non satisfaites → vérifier que soient satisfaites toutes les conditions (voir 5.2.a)
2. Avec la clé sur « START » - alimentation du carburant défectueuse - vérifier le
niveau dans le réservoir (☛5.3.3)
Le démarreur part, mais pas l’appareil - vérifier la connexion
des fils de l’ouverture du carburant - vérifier le filtre du
carburant
- démarrage défectueux - vérifier la pipette des bougies
Bougies
- vérifier que les électrodes soient propres et espacées
correctement
3. Le moteur s’arrête La carte électronique se bloque à cause de: Déplacer la clé sur « OFF » et vérifier la cause
du problème:
- connexions à la terre des microinterrupteurs - vérifier les connexions - batterie déchargée - recharger la batterie (☛6.2.3)
- batterie mal reliée (peu de contact) - vérifier la connexion (☛3.5)
- moteur mis à la terre de façon incorrecte - vérifier la connexion à la terre du moteur
4. Le moteur ne démarre pas - connexions à la terre des microinterrupteurs - vérifier la connexion
- le démarrage n’est pas prêt - vérifier qu’il y ait
tous les critères pour le démarrage (☛5.2.a) 5. Le moteur s’arrête - connexions à terre des microinterrupteurs - vérifier les connexions
- 32 -
6. Démarrage difficile ou - problème avec la carburation - nettoyer ou remplacer le filtre à air Dysfonctionnement dans les tours du moteur - rincer la vasque du carburateur
- vider le réservoir du carburant et verser un carburant neuf
- vérifier et, si nécessaire, remplacer le filtre du carburant
7. Le moteur est faible - vitesse d’avancée trop élevée par rapport à la hauteur de coupe - réduire la vitesse et/ou soulever le plateau de coupe (☛5.4.5)
8. Appareil s’arrête avec activation lames - déclenchement des lames au mauvais moment - vérifier que les directives de sécurité soient respectées (5.2.b)
9. Vibrations anormales pendant la tonte - lame non équilibrée correctement - contacter le revendeur
- lame desserrée - contacter le revendeur
- boulons de fixation desserrés - vérifier et serrer les boulons du moteur et du châssis
10. Dysfonctionnement du système de freinage - frein non réglé correctement - contacter le revendeur
Ne pas effectuer de réparations complexes si on n’a pas l’outillage ou les connaissances nécessaires
La garantie chute
automatiquement et le producteur n’est pas responsable si les réparations sont effectuées de manière erronée
9 ACCESSOIRES SUR DEMANDE
1. CHARGEUR DE BATTERIE (SUR DEMANDE)
Charge la batterie quand l’appareil n’est pas utilisé
Notez bien : Le moteur peut se démarrer automatiquement (sans batterie) et la batterie se charge automatiquement si le moteur est en fonctionnement
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Niveau maximal de bruit et vibration
Niveau de pression acoustique
(Selon la norme ISO 5395-1: 2013, pièce-jointe F)...db (A) 83.1 - incertitude de mesure (2006/42 / CE) ... db (A) 3 Niveau de sortie acoustique (Selon la directive ISO 5395-1:
2013, pièce-jointe F) ...
dB (A) 96,9
- incertitude de mesure (2006/42 / CE) ... db (A) 0,61 Niveau de sortie acoustique garanti
(Selon la directive ISO 5395-1: 2013, pièce-jointe F)... …………... db (A) 98 Niveau de vibration
(Selon la norme ISO 5395-1: 2013, pièce-jointe F) ... m / s2 1.265 - incertitude de mesure (2006/42 / CE) ... m / s2 1.5
Type de moteur:
Installation électrique à 12V
Batterie... ... 7 Ah
Roues antérieures...10 x 3,50
Roues postérieures... 13 X 5.00 Pression roue antérieure ... 1,8 bar
Pression roue postérieure... 1,3 bars Poids Net...115 kg
Largeur de coupe : 630 mm
Amplitude de coupe 610 mm
Hauteur de coupe... 35~-75 cm
Capacité du bac de ramassage 150 litres
Vitesse de conduite
Première vitesse... 1,5 km/h Deuxième ... 2,0 km/h
Troisième... 3,0 km/h Quatrième... 4,6 km/h Marche arrière... 2,3 km/h
Dimensions emballage (cm)... ... 148 x 76 x 83
Dimensions de l’appareil (cm)... 180 x 72 x 106