• Aucun résultat trouvé

Nom : Prénom : Date :

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Nom : Prénom : Date :"

Copied!
13
0
0

Texte intégral

(1)

Nom : Prénom : Date :

UTBM - Final LF74 janvier 2014

Compréhension orale : /20

Connaissance de la langue : / 20 Compréhension écrite : / 20

Production écrite : / 20

Total : / 80

Total : / 20

L’usage de documents et de téléphones portables est interdit.

-I- Compréhension orale (.../ 20 points)

Vous allez entendre un document 3 fois. Lisez d’abord attentivement les questions puis répondez-y clairement :

1. Le festival de la francophonie en France a pour but de : ( 2 points ) Ο protéger la culture francophone.

Ο faire découvrir aux français la culture francophone.

Ο faire voyager la culture francophone.

2. Ce festival s'appelle ... ( 1 point ) Ο Francophonies

Ο Francofffonies Ο Francofolies

3. Combien de villes sont-elles concernées par le festival ? ( 1 point )

………

(2)

4. Les manifestations auront lieu dans la capitale de la France . ( 2 points)

Ο Vrai Ο Faux

Justifiez votre réponse :

………

………...

5. Quand le festival va-t-il se terminer ? ( 1 point )

………

………...

6. Qui est Monique Veaute ? ( 2 points )

………

………...

7. Pour beaucoup de français, la francophonie évoque : ( 1,5 point )

Ο le passé colonial de la France.

Ο des écrivains et des artistes de langue française.

Ο des artistes qui s'intéressent à la France.

8. Selon Monique Veaute, les oeuvres des écrivains étrangers qui ont choisi d'écrire en français doivent être classées : ( 1 point )

Ο dans la catégorie littérature française.

Ο dans la catégorie écrivains étrangers.

Ο dans la catégorie écrivains étrangers francophones.

(3)

9. Pour Monique Veaute, la façon de penser des gens ... ( 2 points )

Ο ne change pas.

Ο est en train de changer.

Ο changera sans doute plus tard.

10. Au début du festival, Monique Veaute pensait que ...( 2 points ) Ο il fallait aider les artistes francophones étrangers.

Ο les artistes avaient plus besoin d'aide qu'elle ne le pensait.

Ο les artistes étrangers ne se sentaient pas plus en difficulté que les artistes français.

11. Les artistes étrangers et les artistes français ont les mêmes difficultés. Ils ont besoin... ( 2 points )

Ο qu'on les encourage.

Ο d'aides financières.

Ο que leurs oeuvres soient distribuées au public.

12. Le festival est une bonne occasion de sentir ... ( 1,5 point ) Ο ce qui sépare les français des autres francophones du monde.

Ο que les français ont des amis partout dans le monde.

Ο que la culture française est importante.

13. Finalement, la France ... ( 1 point ) Ο reste au centre de la francophonie.

Ο est le seul pays qui représente la culture française.

Ο n'est qu'une partie de la francophonie.

(4)

-II Connaissance de la langue (.../ 20 points)

1. Transformez les phrases en y introduisant les expressions entre parenthèses.( 3 points )

a) Les pompiers sont intervenus rapidement. Les enfants ont été sauvés. (grâce à ) ...

...

b) Il a tellement insisté qu'il a obtenu une interview. ( à force de)

...

...

c) La direction de la chaîne prétend que le public est satisfait, alors l'émission continue. ( sous prétexte que)

...

...

2. Placez les mots manquants dans les phrases qui suivent: ( 5 points ) du fait de – en effet – étant donné – étant donné que - par manque de -

a) ... temps, l'Assemblée a repoussé le vote au lendemain.

b) Elle a été surprise de le revoir, ... elle le croyait parti à l'étranger.

c) L'euro a progressé ... la chute du dollar.

d) ... le grand nombre de demandes, le délai d'inscription aux examens a été prolongé.

e) ... il est toujours absent, il a été convoqué par la direction.

(5)

3. Vocabulaire ( 3 points )

Proposez un équivalent à chacune des expressions suivantes:

– être dans les bras de Morphée : ...

– ménager la chèvre et le chou : ...

– remettre les pendules à l'heure: ...

4) Placez les mots manquants : ( 7 points )

actuellement – ainsi – contrairement – en effet – en somme - mais – mais aussi –

On assiste ... à un boom spectaculaire des sites de rencontre sur internet. ... , quatre millions de Français se connectent chaque mois pour trouver l'homme ou la femme de leur vie. Les raisons de ce succès : la solitude, la timidité, ... le manque de temps. ... , ce sont plutôt les gens de la ville, pris entre travail et transports, qui ont adopté cette méthode de rencontre. Quant aux gens de la campagne, qui sont pourtant plus isolés, ils sont encore réticents à utiliser internet ... à leurs homologues helvétiques ou hollandais. Les adeptes des sites de rencontre ne sont certes pas tous malheureux, ... ils veulent avancer plus vite dans une relation. ... , c'est un moyen comme un autre de briser la solitude.

5 ) Mettez le verbe à la forme correcte ( 2points )

a) Si je ... ( être ) toi, je ... ( prendre) le sac rouge. Il est moins cher.

b) Si tu m' ... ( écouter ), tu n'aurais pas fait cette erreur.

c) Je veux bien y aller à condition que tu ... (venir) avec moi.

(6)

-III- Compréhension écrite (.../ 20 points).

Lisez attentivement le texte suivant, puis répondez aux questions Non à l'anglais au bureau !

Ils se battent à coups de procès et de pressions syndicales contre l'invasion de l'anglais. Pour protéger les salariés, mais aussi pour préserver la culture française Quand vous lui demandez son « adresse mail », il vous répond, courtoisement mais la voix vibrante d'indignation, qu'il va vous communiquer les coordonnées de son «

courriel ». Jean-Loup Cuisiniez est un combattant. Il ne supporte plus qu'on serve aux salariés du reporting, du benchmarking, des user guides ou des hot lines, du back- office ou des partner lists. Un syndicaliste catastrophé par le récit trop de fois entendu de ces cadres français obligés, dans une entreprise française, en France, de faire une communication à leurs collègues en anglais. Situation énervante, surtout quand l'accent ne suit pas.

Jean-Loup Cuisiniez est un militant sûr de sa cause. Et de son bon droit. La loi Toubon de 1994 (1) donne aux salariés le droit de travailler en français, bien sûr. Mais depuis l'affaire d'Epinal(2), il s'appuie plutôt sur les directives européennes sur la sécurité au travail. Des patients gravement irradiés, certains jusqu'à la mort, à cause d'un appareil de radiologie utilisé avec un logiciel en anglais, mal compris par les opérateurs : voilà à quoi, souligne-t-il, peut mener le « tout-anglais » au travail ! Cet agent de maîtrise d'Axa Assistance, militant CFTC, appartient au petit « Collectif pour le droit de travailler en français » créé en septembre 2006 par quelques syndicalistes.

Ils n'ont pas peur de jouer les David contre les Goliath des multinationales et du tout anglais. Ils sont convaincus de représenter des millions de salariés médiocres dans la langue de Shakespeare, bloqués dans leur carrière pour cette raison, victimes de la fracture linguistique mais incapables de protester parce qu'ils sont tétanisés à l'idée que les autres pensent qu'ils sont des incapables.

Polyglotte, Cuisiniez rappelle qu'il peut s'exprimer couramment en anglais, en

allemand, en espagnol et communiquer un peu en russe et en japonais (il a été marié à une Nippone) : pas question, donc, de le prendre pour un franchouillard borné. Il explique que chez lui, à Chartres, où sa femme tient une chambre d'hôte, on parle avec plaisir anglais et d'autres langues avec les visiteurs étrangers.

Les membres du collectif sont une poignée de résistants encouragés par les premières victoires judiciaires. Les premiers à s'engager ont été des militants CGT de la société GEMS (General Electric Medical Systems) des Yvelines, qui, après dix ans de

procédures, deux condamnations judiciaires de l'entreprise (notamment à verser 580 000 euros de dommages et intérêts) et un an et demi de négociations, ont finalement passé un accord et obtenu que les documents techniques rédigés à l'étranger soient systématiquement traduits en français. Et puis, il y a eu l'affaire Europe Assistance.

Encore un beau succès ! Lorsque le service « comptabilité générale » s'est vu imposer

(7)

deux logiciels tout en anglais, la CFTC a attaqué en justice. Et a gagné. « Pour nous, c'était de la discrimination vis-à-vis des salariés pas très à l'aise en anglais », dit Muriel Tardito, syndicaliste CFTC dans cette société obligée, du coup, de faire traduire les logiciels. Dans la petite communauté militante autour de Jean-Loup Cuisiniez, on en est persuadé, ces décisions judiciaires ont contribué à faire reculer Hewlett-Packard : le constructeur informatique devait installer en Inde les lignes internes d'assistance téléphonique destinées aux techniciens maison. Mais ceux-ci n'auraient pu appeler au secours... qu'en anglais ! Dur. Chez Axa Assistance, Cuisiniez a directement négocié avec la direction pour faire traduire un nouveau logiciel. De petites avancées face au bulldozer de l'anglais dans les entreprises. Le collectif ne doute pas de se faire des ennemis.

Mais pas question pour Cuisiniez de réduire sa préoccupation à « la gêne des salariés devant penser et travailler en anglais ». C'est un combat beaucoup plus large pour le lien social, la culture, pour lequel il a obtenu le soutien de Claude Hagège, professeur au Collège de France. « Il faut réveiller les consciences, aller à l'essentiel, expliquer le processus d'effacement de la langue par les renoncements successifs de l'Etat », tempête Hagège. Il cite les tristes situations telles que les pilotes d'avion qui doivent s'adresser en anglais à la tour de contrôle, les capitaines de bateaux français qui ne sont pas obligés de savoir parler français, les brevets européens qui ne seront plus obligatoirement traduits en français.

De toute façon, les membres du collectif en sont persuadés, les Français soutiennent leur combat. En secret car il est bien difficile d'avouer au bureau qu'on est nul en anglais. Là-dessus, d'ailleurs, le rapport de Catherine Tasca sur les pratiques

linguistiques des entreprises françaises (en 2003) était très explicite : «La question de l'ascenseur social est clairement posée par l'évolution linguistique », écrivait-elle.

Selon une étude de Sophie Bressé du Centre d'Etudes de l'Emploi, effectuée à la demande de la Délégation générale à la Langue française et aux Langues de France, 32% des salariés des entreprises de vingt personnes et plus sont amenés à lire dans le cadre de leur travail des documents rédigés dans une langue étrangère, et, parmi eux, 22% en éprouvent de la gêne. Cuisiniez compte bien là-dessus pour initier une révolte contre l'« acculturation » qu'il voit nous menacer tous.

D'après Jacqueline DE LINARES, Le Nouvel Observateur, semaine du jeudi 24 avril 2008 (1) La loi nº 94-665 du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française1, plus connue sous le nom

de loi Toubon, ministre de la Culture de l'époque, est une loi française destinée à protéger le patrimoine linguistique français.

Elle vise trois objectifs principaux :l'enrichissement de la langue ;l'obligation d'utiliser la langue française ;la défense du français en tant que langue de la République. Elle vise alors à assurer la primauté de l'usage de termes francophones traditionnels face aux anglicismes.

(2) L'affaire des surirradiés de l'hôpital d'Épinal fait suite à une mauvaise utilisation, en France, de

la radiothérapie pour des patients atteints de cancer, notamment de la prostate, au début des années 2000. À la suite d'une erreur de programmation dans le système de planification de traitement, des patients sont irradiés avec des doses supérieures à la prescription de 20 à 30 %.

(8)

1. Quel est le but de ce texte ? (2 points)

Ο Dénoncer les pratiques de discriminations au bureau.

Ο Sensibiliser les lecteurs à l'étude du français.

Ο Dénoncer l'utilisation de l'anglais surtout au bureau.

2. Donnez deux raisons pour lesquelles Jean-Loup Cuisiniez se bat contre l'utilisation systématique de l'anglais. (3 points)

Répondez avec vos propres mots sans reprendre les phrases du texte.

...

...

...

3. " Ils représentent les millions de salariés médiocres dans la langue de Shakespeare". Cela signifie : (2 points)

Ο qu'ils se battent pour les salariés qui sont des employés moyens.

Ο qu'ils se battent pour les salariés qui maitrisent mal l'anglais.

Ο qu'ils se battent pour les salariés qui ne connaissent pas l'anglais du XVIIe siècle.

4. Vrai, Faux, On ne sait pas ? Cochez la case correspondante. (5 points)

TRUE FALSE ON NE

SAIT PAS

a. J.-L. Cuisiniez est un défenseur du bilinguisme.

b. J.-L. Cuisiniez écrit plusieurs langues.

c. Le constructeur Hewlett-Packard a dû renoncer à ses logiciels uniquement en anglais.

d. Le combat de J.-L. Cuisiniez pour le français dépasse le cadre strict de l'entreprise.

e. On peut facilement faire carrière dans les entreprises sans les langues étrangères.

(9)

5. Un "franchouillard borné", c'est... (2 points)

Ο un francophile assidu.

Ο un Français têtu.

Ο un Français moyen à l'esprit peu ouvert.

6. Relevez dans le texte deux exemples qui illustrent le recul du français devant l'anglais. (3 points)

...

...

...

7. Reformulez avec vos propres mots la dernière phrase du texte. (3 points)

...

...

...

(10)

-IV Production écrite (.../ 20 points)

Vous venez de lire cet extrait d'une interview de Bruno Sire, président de l'université de Toulouse 1. Vous écrivez sur le blog du journal pour donner votre opinion sur le sujet. ( 200 mots )

Extrait des propos recueillis par Nathalie Brafman, lemonde.fr, 22/08/2013

« J’enfreins la loi Toubon tous les jours car elle n’est pas adaptée au monde moderne »

N. Brafman : L’article 2 du projet de loi sur l’enseignement supérieur et la recherche qui prévoit la possibilité de donner des cours dans une autre langue que le Français a provoqué un énorme débat. Qu’en pensez-vous alors que votre université propose depuis dix ans des cursus tout en anglais ?

B. Sire : Vouloir aujourd’hui nous empêcher de donner des cours en anglais serait une grave régression et une menace pour la place de la France dans la recherche

internationale. N’obligeons pas les universités à se replier sur elle-même pour un problème de langue. Je suis d’accord pour défendre la langue et la culture française.

C’est un bon combat. Je comprends que l’Académie française se mobilise pour la défense du Français. Mais ce combat, ce n’est pas à l’université ou dans la recherche qu’il faut le mener mais plutôt au collège et au lycée. Les lycées étrangers doivent aussi contribuer au développement du Français et de la culture française.

(11)

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

... ....

...

...

...

(12)

...

...

... ...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

... ...

...

...

...

...

...

...

... ...

(13)

Respect de la consigne

Respecte la situation et le type de production demandé.

Respecte la consigne de longueur minimale indiquée.

….../ 2 points

Correction sociolinguistique

Peut adapter sa production à la situation, au destinataire, et adopter le niveau d'expression formelle convenant aux circonstances.

….../ 1 points

Capacité à présenter des faits

Peut évoquer avec clarté et précision des faits, des événements.

….../ 3 points

Capacité à argumenter une prise de position

Peut développer une argumentation en soulignant de manière appropriée points importants et détails pertinents.

….../ 3 points

Cohérence et cohésion

Peut relier clairement les idées exprimées sous forme d'un texte fluide et cohérent.

Respecte les règles d'usage de mise en page.

….../ 4 points

Compétence lexicale :

Etendue du vocabulaire

Peut utiliser une gamme assez étendue de vocabulaire en dépit de lacunes lexicales ponctuelles entrainant l'usage de périphrases.

... / 1 point

Maitrise du vocabulaire

Peut utiliser un vocabulaire généralement approprié bien que des confusions puissent se produire sans gêner la communication.

... / 1 point

Maîtrise de l'orthographe lexicale

L’orthographe lexicale, la mise en page et la ponctuation sont assez justes pour être suivies facilement le plus souvent.

... / 1 point Compétence grammaticale

Choix des formes, degré d'élaboration des phrases A un bon contrôle grammatical. Des erreurs non

systématiques peuvent encore se produire, sans conduire à des malentendus.

Peut utiliser de manière appropriée des constructions variées.

….../ 4 points

Total

.../ 20 points

Références

Documents relatifs

Ils vont prendre, bien sûr, beaucoup de photos et ils vont écrire des cartes postales à leurs

Mais, en France, il y a de moins en moins de mariages, et de plus en plus de divorces ; Ce sont souvent les femmes qui prennent la décision de se séparer de leur mari.. Mais ce

Le ciel était complétement couvert, il y avait beaucoup de brouillard (on ne voyait pas à un mètre devant !), donc il était impossible de faire du ski!. Nous sommes restés

Je « savoure » ma ville : j’aime boire un verre à la terrasse du café de Paris, retrouver mes amis dans un petit restau pour une soirée sympa, bref, prendre le temps de vivre1. Je

On peut lire dans ce texte : " la technologie aura bourré notre cerveau avec toutes ces choses".. Les implants auront

Elle a été prise très au sérieux par une équipe de scientifiques américains qui a décidé de se servir de ces anatidés –qui n’ont pas perdu leurs plumes, mais leur

Bien que nous ………..(ne pas avoir) beaucoup d'argent, nous devrions acheter un ordinateur pour nos études!. Sophie pense que nous ……….(parler)

Mais ce qui m’inquiète encore plus, c’est que je vais bientôt être à sec d’argent de poche pour financer mes parties ici. Il va falloir que je trouve une solution, parce que si