• Aucun résultat trouvé

المصطلح اللسانيّ التداوليّ قراءة في منهجيات الترجمة

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "المصطلح اللسانيّ التداوليّ قراءة في منهجيات الترجمة"

Copied!
10
0
0

Texte intégral

(1)< <<êfl Öæ]‚jÖ]<êfl Þ^Š×Ö]<xת’¹] í¶Ö]<l^érãßÚ<»<ìð]†Î    .    

(2)      ! "  ‫ 

(3)    א א א    א‬W '()*+,-.)/‫א‬0(123‫'א‬4‫א‬56%&"‫א

(4) א‬7‫א‬# ‫א‬$%&‫א‬ 289 :60(%&‫א<;א‬0=621،0(" ‫?א‬+‫@א‬A (‫א'"א א‬ *JKLKB%&‫א‬BC6‫א‬DE=6F 22GH2( 

(5) ;‫)א‬  "،-N620(‫ א א‬JB(:.+‫(א=א‬%&+60=6F(, T+UVR‫א‬W0 G"X+R4‫א‬0(GJP"QR4 S J0(

(6) + ‫א‬O‫א‬0 ; @A Y 0 VZR[K‫( א‬V ‫ א‬BKK‫  א‬D\‫ א א‬W 

(7) 67 ،]2‫^ א‬." b‫א‬7Uc. :=62de27،0(_+R4‫א‬W‫א‬7-N`(( ‫א‬a: de =6 Y 0 " ‫ א‬5&‫ א‬R S‫ א‬, ،E0(‫א א‬FY 0 :.+‫  א א(א= א‬%&‫א‬   ،Y " ‫؟‬i2‫ א‬Y 0 VZR[K‫( א‬V ‫ א‬dV  ‫؟‬BVZR[K‫  א‬D\‫א א‬ - ‫ א‬BS  ‫_)؟‬+R4j =‫ א א(א‬7U -1 ‫ א‬7 0(" ‫ א‬82Gk =6c_2S،‫א‬VR2S/‫א‬BKl. ‫א‬Y*+)‫؟‬%&‫א‬0( ‫א‬ 7)(e 

(8)  =.V Qk /%) T+U 

(9) UK" ((1R)  ‫ א‬m':  B‫  א‬:‫א‬N" D B-" ‫א‬n‫ א‬#Ro‫ א‬p2‫ א‬W$( ‫ א‬$" G+  K]KYZ(9+(‫א א‬B(:.+‫א‬ ‫א‬:6 7 U: Y 0 ‫ א א‬Y 0 :.+‫ א‬p2‫ א‬q  W%&‫ א‬X+R4‫ א‬J1 WF" $ V1‫ א‬V6 4u+ /‫ א‬F4r4s t(

(10)  Y " (0

(11) + ‫ א‬B"Ro‫א‬ 7+st(

(12) ،

(13) U#Ro‫( א‬0 .(r‫א א‬:3‫א‬V6Y

(14) + ‫א‬#Ro‫ א‬H? 221.

(15) y‫&א‬JZ " -N  ،2

(16) ( F(, '1xn‫ א‬w ،K‫ א‬5;‫ )א‬en‫א‬ KA Y 0

(17) + ‫ א‬#Ro‫ " א‬O2 { pr4o‫=  א‬0 6 :'"  :. E1F. ?z‫א&א‬.  ‫؟‬F"| :‫

(18) }א‬,X+R4‫א‬Fr2"542UT+U,‫ א‬ dO)‫א‬D6?X+R[‫??א‬X+[?7?X+R4?

(19) +;'_2) WX+R4‫א‬QO J6 &,KAEX+R4‫א‬F0?+‫אאא‬+

(20) .{T‫אא‬# ‫א‬0=61،Q‫א‬ i‫ א‬F, (, ،VZR[‫ א‬6 ،0(

(21) + ‫ א‬5)'WV 'R) 7  U: x~  F 7U 2،5S"Yi‫

(22) (א‬.)T+UQO)‫א‬7U'1U?WF"Y:€‫א‬ =‫(א‬+

(23) .‫

(24) א‬+G‫*א‬+)F0:6T+U?X+R4‫?א‬z :=67GH

(25) ;. E2F. ?c3‫א‬. E∗F. j (ƒ w1)'‫ א‬X+R4‫ א‬QO ‚1) ، V‫ א‬QO T+U K+ p4u  

(26) +G‫ א‬7U t(„ D‫ א‬X+R4‫ א‬pr4s Z[6 d+  *} ،QO" T

(27) .  W( ‫א‬pr4o" ‫א‬ *،V‫

(28) א(א=אא‬+U$"F(+U‡ O ‡ †OF:G"X+R4‫א‬t(

(29)  JG B(

(30) €‫א‬$(,<‫ˆ" !א‬E/‫א‬9+"Y:.V‰6ŠV1‫א‬F1i  .E3F(2‫א‬ ZU =G) ،$  p4Œ  V‫ א‬K F ‹O X+R4‫ א‬JG  KV6*"T2 ‫א‬X+R4‫א‬  "،(."-NF:G" ‫

(31) א‬+G‫א‬7UX+R4‫א‬t(

(32)   JG  KX+R4‫{א‬UVF)‫א‬t(Le"SQO =G K ،44u  ? 6 YVZR[‫ א‬Q†: x‫ א‬X+R4‫' א‬2  JG  KE4FY 0 +[3‫א‬Y 0 VZR[K‫א‬F†: x‫א‬KA +Z"  X+R4‫= א‬0 6 @A 'Jn‫ א‬7 "K ،X+R4‫ Ž א‬7 ‫א‬O‫"  א‬  ‫ א‬7(‫

(33)   א‬+ ‫  א‬W(, ،$44u ‫ א‬7 - G‫( א‬+U " ? i   $(_+R4" =

(34) . 7 5 ‫  א‬O24 

(35)  5ƒ EX+R4‫{ א‬UF } S3‫ א‬aR‫ א‬52(" 7 W6 $44u ‫ א‬7  ‫ א‬5 ‫* א‬+)

(36) .  K5&‫א‬ 222.

(37) T+U%&‫א‬B(:.+‫א‬B_+R4V‫א‬59 ‫א‬z‘ ’ W%&‫א‬QO J# “,G ‫ א‬T+U ”O<‫ א‬b ،z ? @A '4 ? 7 # G p: : ? 0:6 2YU .%&‫ א‬, =0 6• 2 .:،pu+‫ "אא א‬E5F?Y"+S3‫א‬YK‫א‬ 7c :K‫אא‬0=3‚," G‫–א‬42‫}*א‬،ˆx6@A?7c :K‫א‬ Oi‫ א‬%&‫ א‬F(

(38) .:  ‫ א‬Oi‫Š א‬V3‫—  א‬e  ˆx6 @A ? a:€‫ א‬%)  ? i D‫ א‬5&‫ א‬$" = V1‫ א‬t(H O ‫ ˜ א‬, 7G?2DOi‫א‬a:€‫א‬%) ? iD‫=א‬%&‫א‬،?+‫א‬7# G‫א‬ (U: 7 (;~) G" b, _ ‫ א‬%&‫ א‬S'L =0 P, zR‫ א‬x™   K%&‫א‬7$U2‫א‬7$" G ‫א‬7:(,E6F?Oi‫א‬%&‫א‬ 8šO› {،%&‫@א‬A<‫`א‬60(" ‫?א‬+‫א‬0=6F(,*JKL +(+G; 0( ‫ א‬a G‫ א‬B6 %&" ‫ א‬+R ‫(Š א‬V ،T‫ אא‬0(" ‫

(39)  א‬+U 7 @3‫' א‬4 ‫  א‬0(" ‫= א‬0 6 T+U = V1‫ א‬dO  KKKRS'6 rS' 2 Š(V 0(_+R4‫) א‬V ‫ א‬T+U ' 8:; 0(ZSn‫ א‬0(" ‫' א‬W<‫א‬ 75,[0 G(VZR[K‫א‬BZ"‫א‬7U5 œ5  =%&‫›א‬ a;‫א‬7U# ‫א‬+ŒQ+ ‫ƒא‬G)b JŠ<‫א‬4 ‫א‬7G،5(O '’)/‫א‬B_+R4‫א‬7Q' ‫( א‬.‫=אא‬%&‫א‬X1[6  JD 0 'W<‫א‬ Y+

(40) . 7 ‫ _א‬, ،‫ אא‬T+U 5+(  ‫ "= \א‬0("?‫ א‬B‫'א‬W<‫א‬ $9 2 @A *+ .‫ ' א‬7 D6 JY 0 _+R4‫ 

(41)  א‬/‫ א‬J B_+R4‫א‬ L- G"q;6$%&‫“(א‬.8_1[6،1‫א'א‬4

(42)  ,B_+R4

(43) +  ‚,^i‫" !א‬T+U‫א‬, =6a=;Š(V،E7F52"+R=; E8Fc2‫א‬5+ ‫?א‬5+ "Qn‫(א‬Ac2‫?א‬+

(44) :K‫[ א‬3‫ א‬::3‫א‬ a [6 7 %&‫ א‬2   ‫ א‬،B_+R4‫א א‬U1 =6 5(+ , =‫ א‬6  K0?+‫א‬Q‫א‬ =‫ =  (א‬V1‫ א‬b

(45) 9’ W0(" ‫ א‬E0(‫א א‬F0(:.+‫ א‬%&‫ א‬b‫ א‬J2 7w‫א‬0Y:.+‫א‬X+R4‫א‬%)b‫א‬0=6 J-N620(‫ א א‬JB(:.+‫א‬ 223.

(46) ‰6ŠV1‫א‬c(,،5+ ‫˜אא‬0(" ‫א‬# ( S‫@א‬A$R‫א‬c1(ž0Y" ‫א‬  ‫א‬7+ŸKB(:.+‫ א‬V%&‫'א‬.0=6F(,*JKL?WY:.V a+N~" 0(" ‫ א‬0(:.+‫( א‬%&‫ א<; א‬i, d+  ،E9F?KKKOxn‫ א‬6 &‫א‬ T+9  ،[x X+R4" ZU F  U %&‫( א‬+

(47) " +4‫ א‬B‫ }א‬YV‫א‬2‫א‬ WY+

(48) (,*}  ‫א‬Sn‫ א‬q  W€‫ א‬B_+R4‫ א‬%)  U.‫(Š א‬V 7  J6 t92 =6 7GH Yr

(49) U q;6 €‫ א‬B_+R4‫ א‬2 BO“‫ א‬%)  [x ،BKGJn‫ א‬7 - G‫ א‬DO) T+U *} :U. Š(V ?+‫

(50)  א‬+U ‫  א‬-1; ‚" 7 Y: ) 0(" ‫ א‬0(%&‫ א‬, ‫ א‬7G ،(V " d+  $ 1S "KAE∗F? ‫א‬B(:.+‫א‬B‫? א‬# ;5›&’{Š(V E10Fc ‫א‬ , ‫ א‬F2 Y: ) D‫ א‬a(‫ א‬x~ ‫ א‬70(1  ‫א‬. E11F.  c3 i: 7 2S.  K0(" ‫א‬0(:.+‫(א‬0 %&‫א‬ =‫  (א‬p4u ‫ א‬59 ‫ א‬Gi WB_+R4‫ א‬b% Š(V 7 J# $+

(51) .‫ א‬7 FZx 7 #&) ،B_+R4‫ א‬F(, b

(52) ¡ =G 56 B(:.+‫א‬ , ‫א‬QU Gi"X+R4‫א‬U2[  U2[$44u ‫א‬0=6‹VZ‫א‬7G d+ [x،=‫א(א‬9 .0 ;5)T+U‫א‬+

(53) {0(" ‫א‬0(:.+‫א‬ /‫א‬B ‫א‬Y:.V‰6ŠV1‫א‬c* ،0(‫א<  א א‬7(" O‫ !א‬1"+[˜/‫א< א‬B_+R4‫א‬a((?)KKK?WY" ‫Šא‬V1‫א‬¢& ) (42‫א‬B(:.+‫א‬،(‫א א‬B(:.+‫א‬KKK((1R ‫א‬B(:.+;£J2‫(א‬:.+‫א‬ 040Y" ‫א‬0Y_+R4‫א‬0=6| ‫א‬. E12F. ?:‫א‬B(:.،”O+‫א‬B(:.. =‫  (א‬%&‫ א‬EB_+R4‫ א‬Y "F a G‫= א‬0 3    b%   K2UŠ_1‫א‬KA0Y_+R4‫א‬T+U،U0(‫א א‬ Y`(( ‫א‬6‚(

(54) 2 ‫א‬WB_+R4‫)((`א‬6‚(

(55) 2)Š(V7 J 5&:=~;،V‫א‬0Y"U "jVK6"S5&:Š(œ%&‫א‬d(.2) " (  =6 a 5&‫ א‬+

(56) S‫

(57)  א‬2~, ،?5+U? 

(58) +G" ElogieF VZ‫א‬ 224.

(59) R‫Š א‬V1‫  }* א‬c ،0(" ‫ א‬B%&‫—  א‬e K   ،%&‫א‬ 7UT+U)_+R4D Ž/‫א‬Q+ "[o‫

(60) (‚א‬2 ‫(א‬+

(61) U=6-N?W+( E13F?("'3‫א‬B?+‫)א‬Z"(+U/‫'א‬4"5 ){،dV‫א‬+‫א‬d"‫א‬.‫א‬ QU (GJA Y 'Rx 

(62) U  ;6 ˆx6 (GJA @A 2+(Ž (GJn‫א‬  K(V ‫א‬ *}  VZR[‫ א‬Y 0 _+R4‫( א‬V ‫ א‬WB_+R4‫( א‬V) Š(V 7  J c

(63) S‫ א‬67‫א‡א‬,66‫א‬:;B£(،=44u ‫א‬F"QD‫א‬#l‫א

(64) א‬ 6B(

(65) .‫) א‬DO ‫א‬،V‫אא‬QO‫א‬6T2 ‫א‬T+UK+F.O:X+R4‫א‬ =‫  (א‬0(" ‫ א‬0(%&‫ א‬, ‫= א‬P, ،;} d1S  +;J T+U ،z‫א&א‬ c‫א‬t Z, ،%&‫ א‬X+R4‫  (א= א‬i2‫ א‬T .‫ א א‬Q&Ž { B(:.+‫א‬ ?+‫ א‬5+U 7 F)‫ }א‬V  5+ ‫

(66) ( א‬.) %)  $O+ ž =‫ א‬T V = V1‫א‬ KKKKB(:.+‫(א‬2.3‫א‬ =6E∗F$44u ‫א‬7 ‫‹א‬VZWB_+R4‫א‬b\)i:Š(V7 J¤ ¤  B(:.+‫א‬44u ‫א‬5 ‫א‬b b%@A(‫" !א€אא‬y2 7G ،‫א‬,3‫ א‬$ V1‫ " ! א‬1 7 T V ،a ‫ א‬d(.2) a G  —e )S6 1+wF $+

(67) .‫@ א‬A w ¡ K €‫* א‬+) =0 6 V6 T+U TOŸ K  KE$%& 0(" ‫? א‬+‫= א‬0 ~" Qt 7 y2 ،b\ ‫ א‬i2‫( א‬GJA 7 ZR:‫א‬ @A‚, 4){0(_+R4

(68) Œy2 "،B_+R4‫א‬p:7 1‫א‬Y: )K B_+R4‫ א‬7U '1?‫! א‬O2 0("U (¡‫&א‬S‫ א‬A a * ،E14F$+

(69) .‫א‬  K%&‫א‬ X+R4‫א‬%&"d+ 

(70) (,YNR‫\א‬3‫א‬#Rx0=6‹VZ:،-x3‫א‬   ‫א‬U #1S3 *} ،–x Gi" Y 0 ‫ א א‬QU Gi" Y 0 :.+‫א‬ E2‫א‬F%&‫

(71) (<;א‬V9( :0(:.+‫א‬B_+R4‫א‬+Gi0=6?(;3‫א‬  b Y 0 %)

(72) U 0 G, E15F?# ‫ א‬2U Y:.+‫_Š א‬1‫ א‬J /‫א ~( א‬ 225.

(73) %&‫ ˆ א‬. 7 b,+ 2‫ א‬D6‫"א א‬A KA $ V1‫ א‬T+U  2(  d‫א‬t  K0(" ‫א‬ 7-x3‫א‬R2‫

(74) א‬2SWB:0‫א‬7U

(75)  =' (+Ž J3 *}:

(76) U‫א‬،

(77) +(+Ž ‫א‬7¥()';‫א‬7¥( :‫†א‬VZT+UŠ_1‫א‬ :)a.VY J♦$" G‫א‬Y_+$";&i‫א‬B_+R4‫אא‬u S‫א‬T+U =G،0Y_+R4‫א‬#‫א‬R K‫( †א‬+Ž5ƒ J_+R4E21F=iUV‫א‬  (+Ž:&x‫א‬،B_+R4‫א‬%)(+Uz' ‫א‬- ‫@א‬A2 SK"*}  ،O( G) B_+R4‫ א‬5(uW) Y ،-  ƒZƒ 7 ZR:‫ א‬:0‫א‬  K7¥( :‫(א‬V ‫(א‬W7U—_ 2S،-x3‫א‬ ?7B_+R4‫א‬%)5 )=6z‫א‬U3‫א‬YW )WB_+R4‫א‬5(uW) J6 0(123‫? א‬+‫  א‬X+R4‫= ;= א‬P, ،cGJ3‫ א‬D\‫ )א‬a: Q‫&א‬V" ˆx6 @A B )=A،‚Ru‫˜אא‬,‫א‬%&‫=א‬G)=67._ .(,$

(78) +;71; *+) 8_1[6 *} 7  ;6 6 B

(79) +; —Zƒ 7 X+R4j Y)~) =~; ،*} S'‫ א‬:0‫  א‬2†VK D‫ א‬3‫  א‬،5(uW ‫( א‬GJA Q6 %&‫א‬  W( ‫א‬+ 3‫א‬E?0(‫א א‬B(:.+‫א‬B‫? א‬# ;YO,   sens ) *. sémantique. présupposition.   . ($% &'.   !"#.   . X+R4‫(Š ;= א‬V 5(uW) (, ¦+; ƒZ ‫ א‬B_+R4‫= א‬0 6 ‹VZ: _+R4X1[60(" ‫@א‬A ’:2U،OX+R4jQO‫א‬7Uq ’ 0§23‫א‬ @A D“ K 0t(+EK‫@ א‬A 0(.:O‫ א‬7 Z  c :K‫ ¨= א‬6 W6 ‹VZ’ ،1; YU . 3‫= א‬0 6 ˆ: * ،- ‫ א‬G" D\‫ א א‬d_  " ،5(uW ‫א א‬ U T+U , ) # G‫  א א‬2S' /‫ א‬:0‫ ¨= א‬6 

(80) +U p(_

(81) ‫† א‬2‫א‬  KKK?'‫א‬T2 ‫?א‬،?a(;‫א&א‬5+U?y}

(82) 2‫א‬7x™ 226.

(83) F20(1 :،?‫א‬n‫א‬#Ro‫א‬p2‫?א‬# ;.O:†‫א‬E  WY ‫א‬c€‫א‬ langue. sémantique. présupposition.   . (/ &0. ($% &'. !"#/   +,-.     . 0=P, 0(" ‫ א‬J0(.:O‫ (` א‬J 0t(+EK‫ א‬$" 4V c :K‫= א‬0 6 5N, $".O: B_+R4‫‹א‬VZ: K*}@A, A، 4VF.O:cGJn‫א‬ `(Q‫א א‬T+Up .3‫א‬0=681 ،# G‫אא‬d".‫א‬# G‫א‬  KF2( "5&T+U B_+R4‫א‬%)( G ‫) א‬7GH WB_+R4‫ (א‬G) J# 2a;&/‫”א‬O3‫א‬U75&‫א‬F1j4 D‫אא‬n‫}*א‬F0:~" —e7G،0Y%&‫ "

(84) א‬u’K61‫(Šא‬V7

(85) ‫אא‬،X+R4‫א‬ ?+‫  א‬X+R4‫ א‬2U q ’  /‫ א‬0(K‫ ; א<

(86)  א‬2’) {  ‫}א‬A Z+x ‫ א‬7 - ; + 6 T+U D Ž K 2S' /‫ א‬:0‫= א‬0 6 ‹VZ‫ א‬،0(+[3‫א‬ X+R4 Z  : ?(0 ‫ א א‬B(:.+‫  א‬B‫ ? א‬# ; YO, ،∗‫א‬n‫א‬ 5&‫ › א‬4 , ?act de parole ?Y 0 .:O‫ א‬X+R4‫ " א‬D‫? א‬YZ; ,? 

(87) <‫ א‬7 p2 { F:0 3 X: 4 K‫= א א‬0 6 ˆ: ،? de ? V‫א‬ #Ro‫א‬p2‫?א‬F S‫'א‬4"7©D‫א‬Y: ‫א‬# G‫א‬E

(88) ;،(0 K‫א‬ 5) Š(V d".‫ א‬c€‫   †  א‬،X+R4‫ ( א‬G  K  ?‫א‬n‫א‬ T?6 F:3X:-N2( G ‫= א‬0 6 U‫ א‬،?¢‫&א‬,‫ ?א‬#? présupposition? ‚(

(89) 2 "ZUF‫א‬،(+1‫א‬d1.‫א‬QOT+Uc)"SY?pré?T2   K0(" ‫ א‬4e{B_+R4‫א‬  [‫( א א‬. +(S56Y 0 _+R4‫(א‬V ‫א‬q WY 0 _+R4‫(א‬V ‫א‬W 5G_ ) =6 B‫'א‬6 =A(" ‫? א‬+‫ א‬F(A 4) =6a‫ א‬،$44u ‫א‬$" $" G‫א‬dVZ‫ א‬S‫א‬7G ،–x Gi"(0 ‫א א‬B(:.+‫א‬2Q+ ‫א‬  WY ‫_א‬2‫א‬T+UB_+R4‫א‬,Z x‫א‬2\q  . 227.

(90) #Ro‫א‬p2‫?א‬# ;. B(:.+‫א‬B‫? א‬# ;.  ?‫א‬n‫א‬.  ?(0 ‫א א‬.  (4)‫'א‬.  (?+1)G+.  '.  G+.  Y: ‫א‬.   4ª‫א‬T2 ‫א‬.  KKKc,A.  '‫א‬T2 ‫א‬.  ‫א‬.  Q‫א‬.  5+G ‫א‬B(+

(91) U.  QZG‫א‬c ,6.  Y.:.  §(;).  ©.  a(;&‫א‬5+U.  (r‫א‬6'1U.  Yri:A ,. ‫ " (א‬c‫ \א‬Y 0 _+R4‫( א‬V ‫ א‬dw =0 6 • 2 .: ،c€‫† א א‬VZj E09F  .) @A 4 -1; 7(¥ %&‫ א‬$" (, + u‫ א‬B_+R4‫ א‬U =0 3 r" $.

(92) o‫ א‬#'   ،E_+R4 21 $" 7F B_+R4 %&‫(א‬9()‫&א‬SA†2‫א‬UAd++:U) 1.:Y،E%42.85F  K€‫אא(א=א‬ 5& $" zZ xK" p Œ K (V ‫ א‬QU (W =P, ،x™ a: 7 d_+  (V ‫ א‬QU @A ‫ "  א‬،+S  cZx 7 7(¨ 1) 

(93) ; ‚, x™ ¬&5&‫א‬E،(0 ‫א א‬B(:.+‫א‬B‫ א‬# ;YO,،V‫אא‬5 « ¥ › š ‫א‬ #Ro‫ א‬p2‫ ?א‬# ; 5& *; ،? langue ?c %&; ?=.?6 ??? 7(0 1‫א‬KKK ?parole?c "

(94) ; ?QZ;? ?QZ; ‫א‬6?¬&Š(V ?‫א‬n‫א‬  KB_+R4‫

(95) א‬U‫א‬$%&‫א‬#‫א‬R ‫ˆא‬2  y2 =0 6 c€‫ אא'  א‬B%&‫ א‬cZx 7 ‹VZ: 2:0 6 -N  ?G+?X+R47)(e

(96) 5&‫

(97) א‬U‫(Šא‬V،$%&‫ א‬1«  7‚(

(98) 2 + =.VQk()

(99) ;،Y: ‫א‬X+R4‫ א‬Jc€‫א‬7 Jc3‫א‬X+R4

(100) +F %) 228.

(101) ‫א‬Q&e{7G.‫א‬c€‫א‬77¥(3‫א‬7(¥ _+R4‫א‬%)F.O:61" '1U? Espeech actF ?5+G ‫ א‬B(+

(102) U? ،7¥(_+R4‫ א‬%)  61‫א‬ ?5+G ‫ א‬B(+

(103) U? ‫א‬:6 7 : ?(r‫א‬3‫' א‬1 ‫= ?א‬0 3 ،EperformativeF?(r‫א‬6 5ƒ?(+

(104) U?K6X+R4‫א‬7c3‫א‬t€"‹O e=6=.VQkT+U=;* F" 5 {   2‫ א‬T+U K+ Y: ‫ א‬X+R4‫א?  א‬6? 

(105) +; F(A (W speech F c3‫ א‬X+R4‫ א‬5) 7)(e 

(106)  5&‫ א‬E ،*} `GU T+U 

(107) +G" ‹O V, ?Yri:A ,? EperformativeF Y: ‫? א‬QZ; c ,6? Eact deY " Y+ Gi" 

(108) 2("Z ‫\ א‬q’ ،7¥(_+R4‫א‬Z;? ,?  Ki2‫

(109) (‚א‬2 ‫א‬ =6Y 0 ‫ א א‬Y 0 :.+‫א‬X+R4‫( <א‬3‫אאא‬x™• 2 .:Wkx %) B(92j d+    2 ،- ; 0(:.+‫ א‬%&‫ א‬aU4 ‫א‬،a‫א‬7 ;6(" ‫?א‬+‫א‬T+U$

(110) r‫ א‬x) ‫א‬،X+R4‫א‬ aŠ(Va G‫א‬%)T+UQ)/‫א‬B£(˜‫ (א‬G) <‫=א‬0 6 :،4‫א‬ Q+ ‫ א‬QU Gi" Q+ ‫   א‬0 ; [' Qj Q(+ - ; ,«  `(S~) xbS‫א‬R:T+Ui: %)،–x Gi"(0 ‫( א א‬0 :.+‫א‬  KW‫?א‬F2Y: )D‫א‬Y_+R4‫א‬8 i ‫א‬Q}i ‫א‬Q6dR‫א‬bR،‫א‬,3‫א‬  W­‫א˜א‬ (8 (/" *" '< # ="((889" (828 +:2)    " :+23 4 11 .236> =(' ( =(8 (/3 ?8  @ ?3, =&2002 38 20119"3   ) 3 &3CD 48" :(A %. '3 4'  B8, 12. ( ="(8 F &3 # (8G)- (88)"" @ =&2002 =01 %% = ="(E3 .224> =4 " # )"8 & ( 8 (/ # %)3 >@" # %)3 &3CD %)3  HI3 4 <  3%8 1∗ .48%8 4 %8% # ?) 48 B%" 0)J  +%# =?@" KL< (8 (/" *" '< # "+ (8  (#M # " : ) %)< 13 .41> =(' ( =(8 (/3 ?8  @ ?3, = 2002 38 20119 ="3 .12> =K8L % =1993 =+P = & (83/ Q  :ON) C# %3) 14. 229.

(111) ?) %)3 & =(K8" 8 " K"R) &33 (#M3 (8" (8 (0 15 .(" +% =&2002 =(K/) :I8 % =2  =?8  6- Hellal Yamina, initiation a l’interprétation, office des publications universitaires Alger,1995, p 04. "3 (8 (/" *" '< # "3  &"" :&3%8 +%8 17 .167 > =(' ( =(8 (/3 ?8  @ ?3, 2002 38 20119 @ =&2002 =01 %% = ="&" (#M3 (" H23 3)" :B83 K8, 18 .196> =4 " ( =" (8 F &3 # (8G)- (88)"" (8 (/" *" '< # "+ (8  (#M # " : ) %)< 19 .33> (' ( =(8 (/3 ?8  @ ?3, =2002 38 20119 ="3 .268 > =GN =2004 =(3P % =(83/ ?$ =%8  110 .   S) # T"8NR3 K"R EP (8P< &L 1∗ &8R %' (. U =Q3" =((8# ?8D@ # S)) (/ :3  =O%  &J  %' 111 .10 > =H8N3"3 , .39 > ="+ (8  (#M # " : ) %)< 112. " &' ?8 :3I # (8 (8 ?) V3I3 # +:2" :(8 P 113 (/3 ?8  @ ?3, =2002 38 20119 ="3 (8 (/" *" '< # .58> =(' ( =(8 .B  T # 3RE (8 P S) &C3 1∗ .265 > =(83/ ?$ =%8  -14 (/" *" '< # "  WJ$ (8R,-3  &'" :O%, (83 (8 115 (' ( =(8 (/3 ?8  @ ?3, = 2002 38 20119 "3 (8 .147> :P3 1♦ .K"R &' =&1997 =+P =4 ) &" ." =:F3 K@3 > =%L3 O% ?83 1 438% =1992 =GN =4"8)8 %) ." =(83%" ?8  # ?I) =X$% J8 1 .(8 ?'3 EP ?" I8< +8/ C8' /", " ( 3% 43R C"2 *' C%2< 4< ?89" 4R -∗ .R< R,  +P0 N" ( 3%  3 3 4R3 =S). 230.

(112)

Références

Documents relatifs

The aim of this paper is to explore the determinants of the distribution and growth of cross-border acquisitions in the food sector using a large panel data set comprising over

تاذ صوصن لقنب متهت يتلا ةسراملما كلت وه ،ةصصختلما ةمجرتلل فيرعت طسبأ لعل ،ىرــخأ ةراــبعبو ،ةــيملعلا وأ ةــيجولونكتلا وأ ةــينقتلا صوــصنلا رارــغ

the role of translation departments in raising students’ awareness of the creative and formative function of translation which can raise their aptitudes for

Parce que le traducteur de textes philosophiques est celui qui élabore les équivalents linguistiques de constructions et réseaux conceptuels en relation organique les uns

« Quand nous parlons du monde dans deux langues différentes, nous nous parlons jamais tout à fait du même monde : d’ou l’impossibilité théorique de passer d’une langue à

ردصملا ةغل نم صنلا لقن ةيلمع اهنوك يف يقلاتو تاعطاقت اهددعت لمأتلا قيمعت مزلت تاظحلام فيرعتلا تاذ يف نأ لاإ ،فدهلا ةغل ىلإ قحأ نوكيو دحاو نآ

Dans ce cadre, nous essayons de répondre à une question essentielle en rapport avec le scientisme de la traduction?. Est-elle une science ou un

ام دعب ام ةلحرم يف ةديدجلا ةيبرغلا ةيدقنلا دوهجلا نم اًربتعم ازّيح يّطغي يذلا ديدجلا ّلاإ اهكردي داكي لا يبرعلا ئراقلا نهذ يف ةيلاخ ٌةزاَفَم يهو ،ةثادحلا دعب