• Aucun résultat trouvé

2.3. Un mécanisme fréquent: l'emprunt

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "2.3. Un mécanisme fréquent: l'emprunt"

Copied!
2
0
0

Texte intégral

(1)

2. Le vocabulaire de la vie familiale et sociale en Wallonie

20

2.3. Un mécanisme fréquent: l'emprunt

Une dernière remarque s’impose, de portée plus générale: nous pouvons constater un nombre particulièrement important de mots empruntés au français. Si ces mots ne sont pas les plus valorisés au sein de l'ALW, ils méritent cependant de retenir quelque peu notre attention. Parmi les nombreux exemples d'influence du français, une première sélection est à opérer entre les gallicismes d'enquête d’une part, à signaler mais qui sont peu intéressants,

23

et les emprunts véritables, intégrés à la langue d’autre part.

La fonction de conservation de l'enquête de Haust évoquée plus haut (1.1.), intuitivement évidente, s'est vue vérifiée et objectivée dans le cadre d'une première enquête menée par nous en 2002 auprès de dix témoins ardennais:

24

il s'agissait de récolter quelques données comparables à celles de l'ALW et d'analyser les écarts entre les deux enquêtes. Il s'est en effet avéré que certains mots ou tournures n'étaient presque plus accessibles par enquête orale. Sans surprise, nous avons également constaté, outre une certaine extension de formes relayées par les centres urbains, une influence grandissante du français (abandon de la finale -ès pour les adjectifs féminins antéposés, apparition de consonnes intercalaires dans les groupes -nr-, -ml-, régression du voussoiement, etc.).

Le phénomène, pour ancien qu’il soit, est souvent stigmatisé par les défenseurs inquiets des dialectes belgoromans. Or, si la francisation de ceux-ci s'accélère,

25

l'emprunt à la langue de culture est une chose naturelle en milieu bilingue et diglossique. Encore faut-il distinguer les emprunts anciens, qui ne sont parfois plus perçus comme tels, des mots nouveaux venus. Les dictionnaires anciens, les premiers textes, la forme du mot sont autant d'indices de la date d'emprunt, bien qu'il s'agisse souvent d'informations lacunaires.

Il faut aussi envisager différemment les emprunts lexicaux et les dégradations de structures grammaticales telles que celles citées ci-dessus. Les matériaux de l'ALW permettent de décrypter quelques-uns de ces cas.

Deux phénomènes ont spécialement retenu notre attention; il s'agit d'une part des particules ma- et mon-, accollées aux dénominations de relations familiales,

26

et d'autre part, de la famille lexicale {voisin}, {voisine}, {voisiner}, {voisinage}, etc.

27

Les modestes études que nous avons effectuées sur ces deux cas sont reproduites en annexe, en guise d'exemple de l'exploitation qui peut être faite des

23

Dans ce cadre-ci du moins; ils le deviennent si on les considère comme la résolution d’une situation de tension chez le locuteur, mis face à une double contrainte: se montrer digne de la confiance de l’enquêteur en ne fournissant que des formes sûres, mais également en prouvant qu’il a une maîtrise parfaite du dialecte, et donc qu’il peut traduire tous les mots ! Quels mots lui ont posé problème ? Pourquoi ? Cette réalité est-elle inconnue, ou appréhendée différemment, etc. ? Ce sont autant de questions qui méritent d'être posées.

24

V. B

AIWIR

2002 et 2006.

25

V. par exemple B

AL

1954.

26

Cet article, reproduit en annexe (5.3.), est paru dans Wallonnes 3/2007: 19-36.

27

Cet article, reproduit en annexe (5.4.), paraîtra dans les Actes du XXV

e

Congrès International

de Linguistique et de Philologie Romanes, Innsbruck, Autriche, 3-8 septembre 2007.

(2)

2.3. Un mécanisme fréquent: l'emprunt

21

données que nous présentons. Nous pensons qu’un certain nombre d'analyses telles

que celles-ci permettraient de mieux appréhender cette réalité complexe que sont les

contacts entre langues, et plus spécifiquement, entre dialecte et langue-toit.

Références

Documents relatifs

La Communauté d’agglomération du Pays de Flers (CPAF) a engagé une réflexion sur l’aménagement et la gestion d’une aire permanente d’accueil des gens du voyage avant la

L'ajout de quinze questions dans SRCV 2018 et 2019 a été acté lors du dernier comité de pilotage de l'enquête (février 2017). Questions

Et parmi ces expressions, les locutions à première vue, au premier abord et de prime abord présentent un fonctionnement que l’on peut dire doublement cadratif au

En cohérence avec Tassin la Demi-Lune, un zonage UCe3b avec une hauteur graphique à 10 mètres, ainsi qu'un linéaire toutes activités sont inscrits sur la place des Trois

A l'inverse, Cotonou constitue, avec Abidjan, la ville où le secteur des services est le plus développé (29 et 32 % respectivement), alors qu'à l'autre bout, Niamey et Ouagadougou

Selon  les  différents  entrepreneurs  enquêtés,  elle  est  au  moins  de  18 mois. Cette période relativement longue est due aux différents dossiers

La question du positionnement de l’Onisep sur les réseaux sociaux se pose : compte tenu du fait que les élèves utilisent d’autres sources dans leurs recherches,

 Par nature plus risqué pour le prêteur qu’un contrat d’affacturage classique, ce dispositif, dont la gestion est également dévolue à BPI, bénéficie de la garantie de